Это придало ему силы. Он повернулся к капралу и рявкнул:
   — Где сержант Робинсон?
   — Здесь, сэр, — указал капрал на небольшую рощицу, где они укрыли свой командный пост.
   Саймон поспешил к пленнику, которого охраняли двое солдат. Как только он приблизился, Робинсон вскочил с места и завопил:
   — Ах, вот и ты, предатель! Лживый, подлый сукин сын!
   — Ты, кажется, что-то путаешь, Гарри, — сухо возразил Саймон. — Это ты предатель. Это ведь ты, если я не ошибаюсь, завел шашни с пиратами.
   — Да, а ты это одобрил. И предал меня.
   — А ты никогда не слыхал выражения «В любви и на войне все средства хороши»?
   — Зря ты это сказал, — оглянулся Робинсон на окружающих их солдат. — Интересно, знают ли твои люди, что Зэн — это дядя твоей жены? Может быть, ты всех их ведешь в ловушку?
   Если Робинсон и задумал заронить в души солдат подозрение, то его ждало горькое разочарование. Мрачно ухмыльнувшись Робинсону, Саймон возразил:
   — Представь себе, им все известно. Я им сказал вчера, — вдруг его усмешка погасла. — Они также знают, что мой старший брат погиб от руки Зэна. Но ты-то этого не знал, правда, Гарри? — Сержант уставился на него с открытым ртом. — Да, похоже, не знал, какая жалость. — И распорядился: — Ведите его на место.
   Робинсон должен был дать Зэну сигнал, означавший или «Все в порядке», или «Поворачивай назад». Без Робинсона они бы не выманили Зэна из укрытия.
   — Не стану я помогать вам взять Зэна! — закричал Робинсон, когда двое схватили его за руки. — Он мне голову оторвет.
   — Если ты этого не сделаешь, то голову оторву тебе я. Как только Зэн окажется за решеткой, тебя ждет военный суд. Но если ты подашь ему какой-то другой сигнал вместо «Все в порядке», я пристрелю тебя прямо здесь собственными руками. Ты на самом деле так хочешь умереть за него?
   Гарри выругался, ощутив свое бессилие.
   После этого все произошло очень быстро. Они зажгли факелы. Пехота и еще один артиллерийский отряд под командованием капитана Хоскинса заняли позиции за кустами, деревьями и в убежище, которое построил Саймон, чтобы прятать добычу, и даже в пристройке прислуги. Разумеется, отправил Луиса и Чучу подальше от места событий.
   Саймон приказал солдатам стрелять только в случае необходимости. И хотя генерал Уилкинсон скорее предпочел бы увидеть пиратов мертвыми всех до единого, чем потерять хотя бы одного солдата, он велел взять как можно больше людей в плен. Губернатор Клэйборн хотел устроить показательный процесс, чтобы отбить у креолов охоту к пиратству.
   План был таков. Как только лодки Зэна подойдут к причалу, Саймон встретит его и проверит, действительно ли товары у него нелегальные, хотя он в этом и не сомневался. Потом Саймон собирался предложить пирату сдаться без боя. Если Зэн увидит, что они окружены, то, возможно, поймет всю бессмысленность сопротивления. Но Саймон держал при себе заряженный пистолет и шпагу.
   Он стоял на берегу, на морозном ночном ветру, а тридцать человек ждали, скорчившись за деревьями и в хибарке. Была прекрасная ночь для сражения. Полная луна отбрасывала сверкающие блики на черную, едва колышущуюся воду, никакого тумана, никакой дымки. Ничто не мешало им видеть врага. Они ждали, предвкушая битву.
   К сожалению, долгое ожидание вновь предоставило Саймону возможность задуматься о Камилле. Невозможно было выкинуть ее из головы, когда стоишь всего в нескольких ярдах от дома, где она теперь хозяйка.
   Камилла превратила его жилище в настоящий дом. Он даже не понимал, как он соскучился по дому. Мать его умерла так рано, что он почти не помнил, что такое женщина в доме, женщина, постоянно что-то стирающая, убирающая, которая всегда ждет его с горячим обедом, холодным вином и сияющей улыбкой.
   У него перехватило дыхание. Если он убьет Зэна, то никогда больше не будет так уютно в его доме. Он до сегодняшнего вечера не совсем понимал, почему она так печется о Зэне. Теперь наконец он понял. Эта война, которая завязалась между ними, не имеет к старому разбойнику никакого отношения. Она сражалась за его доверие… за его честность по отношению к ней. Иногда она пользовалась недозволенными приемами, но ведь и он грешил тем же.
   И она права, он действительно скрывал от нее правду. Он защищал от нее каждый дюйм своей души, а она пыталась понять… Но нет понимания там, где нет любви.
   Она обожает всех этих чертовых креолов и не любит его. Ну и плевать.
   Нет, ему далеко не плевать. А все почему? Да потому, что он влюбился в свою красивую женушку, как последний болван. Влюбился в женщину, которая ненавидит его.
   Так влюбился, что мысль о возможной потере ее из-за Зэна замораживала его душу.
   Но тут с берега раздался голос Робинсона, говорящий Зэну «Все в порядке». Пора. Да, пора выполнять свой долг.
   С пистолетом в руке он вглядывался в речную даль, чтобы увидеть фонари на лодках с товаром. Когда над водой блеснул огонек, он шепнул солдатам:
   — Замрите. Ждите моего сигнала.
   Появились три лодки, которые едва не черпали воду под весом коробов и узлов. На каждой было по крайней мере человек по шесть, которые гребли, заставляя тяжелые лодки плыть против течения. Восемнадцать человек. Это не все его люди, но вполне достаточно, чтобы дело Зэна заглохло. И когда восемнадцать человек будут болтаться на виселице на главной площади города, остальные наверняка уедут из Баратарии.
   Он узнал Зэна, сидевшего на носу лодки, и приветствовал его, тот ответил тихим голосом. Через несколько минут все будет кончено. Наконец-то. Он пообещал Камилле, что постарается уберечь Зэна от виселицы. Он постарается, может быть, тогда она скорее простит его.
   Лодки нехотя подплывали к берегу, как будто само дерево, из которого они сделаны, чувствовало таящуюся в тени опасность. Лодка Зэна была уже рядом с Саймоном, когда раздался пистолетный выстрел. Саймон мысленно обрушил все мыслимые и немыслимые проклятия на голову безмозглого идиота, который начал палить, не дождавшись команды, но вдруг он услышал крик:
   — Это ловушка, Зэн!
   Робинсон! Видимо, ему удалось как-то освободиться, вот что означал этот выстрел.
   Проклятый предатель! Когда Саймон доберется до него, он убьет негодяя голыми руками. Теперь глупо было предлагать Зэну сдаться. Пират уже выкрикивал приказы своим людям плыть обратно и высаживаться ниже по течению, и поскольку теперь река была с лодками заодно, контрабандисты быстро удалялись от берега.
   — Вперед! — крикнул Саймон, помчавшись по берегу вслед за ними. Капитан Хоскинс, как эхо, повторил этот приказ своим людям, и берег заполонили солдаты. Саймон выстрелил в одного из пиратов на лодке Зэна и сразу же попал. С противоположного берега заговорила артиллерия, пираты принялись отстреливаться. Из кустов выкатили пушку и нацелили прямо на лодку Зэна.
   Саймон, на бегу разряжая пистолет, направился к ведущей лодке, и тут по ней ударило ядро. Он увидел, как лодка перевернулась. Люди Зэна вплавь направились ко второй лодке, и только один из них, сам Зэн, поплыл вверх по течению, к берегу.
   Саймон тихо выругался, увидев, как пират исчезает в тени деревьев, склоняющихся над водой. Остальные уходили вниз по реке, солдаты пустились за ними в погоню, один Жак Зэн понял, что разумнее уйти в противоположном направлении.
   Черт подери, этот негодяй и не думал убегать! И это после всего, что предпринял Саймон, чтобы арестовать его!
   Оглядевшись и убедившись, что погоня полностью под контролем капитана Хоскинса, Саймон поспешил к тому месту, где исчез Зэн.
   Луна оказалась кстати, осветив сидящего в воде пирата. Саймон не стал стрелять, а прошел дальше вдоль берега. Пушка ударила еще раз, перевернув вторую лодку. Со злорадной усмешкой на губах пробирался Саймон через заросли. Теперь он отчетливо слышал шаги впереди, под ногами беглеца хрустели ветки.
   Саймон спешил, натыкаясь на поваленные стволы и низко растущие ветви, и чертыхался, спотыкаясь о корни. И вдруг… И вдруг лес внезапно оборвался. Саймон очутился на открытом пространстве, ярко освещенном лунным светом.
   — Зэн! — закричал он. — Стой, или стреляю! — Он снял предохранитель и тут вспомнил, что не перезарядил пистолет.
   Но Зэн поверил ему на слово. Он медленно повернулся и вытащил шпагу.
   — Уж не майор ли это Вудвард собственной персоной? — прорычал пират, увидев, кто к нему идет. — Здравствуй, mon ami.
   Саймон не обратил внимания на явную насмешку, звучавшую в его голосе.
   — Ты арестован, Зэн, за преступления, столь многие, что не стану и перечислять. Сдаешься?
   — Сдаюсь? — искренне удивился Зэн. — Да никогда в жизни! Не хочу умереть на виселице. Придется тебе убить меня прямо здесь, но мне почему-то кажется, что ты этого вовсе не хочешь.
   Откинув в сторону бесполезный пистолет, Саймон вытащил шпагу.
   — Ты удивишься, если я скажу тебе, чего хочу, — сказал он, тут же забыв обо всех обещаниях, данных Камилле. Человек, которого он ненавидел в течение десяти лет, стоял сейчас перед ним, и он не хотел упускать такую прекрасную возможность отомстить. — Ты убил моего брата, чертов негодяй. И я буду более чем счастлив, увидев тебя мертвым.
   Принимая боевую позицию, Зэн смотрел на него в изумлении.
   — Твоего брата?
   Саймон кивнул и принялся обходить Зэна, ища незащищенное место.
   — Помнишь военный корабль, который ты разгромил десять лет назад? Мой брат служил там при орудиях. От него ничего не осталось после того, как в него попало ядро из твоей пушки.
   — Mon dieu, — потрясение произнес Зэн.
   — Хотя ты, конечно, не помнишь именно этот бой, ибо на твоем счету множество загубленных жизней. Но, уверяю тебя, уж я-то помню, как мне привезли весть о его смерти, — он побледнел. — И как мне пришлось сообщать отцу, что его старший сын погиб из-за тупой чертовой пиратской жадности.
   — Не жадности! — с негодованием возразил Зэн. — Он мешал мне свершить мою собственную месть. Мне искренне жаль твоего брата, но он погиб, выполняя свой долг. Как и полагается солдату.
   С яростным проклятием Саймон накинулся на Зэна. Тот отражал удар за ударом. Пират оказался отличным фехтовальщиком, как и ожидал Саймон, но все же ему удалось оцарапать щеку Зэна. Старый разбойник сердито отер кровь.
   Саймон со злобной радостью смотрел, как кровь капнула с пальца Жака Зэна.
   — Солдату полагается умереть за свою страну, — холодно проговорил Саймон. Они оба слышали, как удаляется от них шум погони. — Но мой брат не умер за свою страну. Ты не дал ему такого шанса.
   — Ужасно, когда умирают молодые, — голос Зэна стал печальным. Он стоял в оборонительной позе. — Моя жена умерла, когда ей было всего двадцать, майор. Ты знал об этом? Она истекла кровью у меня на руках, и вся ее вина была в том, что она — моя жена. Мой брат и его жена, родители Камиллы, тоже погибли. Ты думаешь, я мог позволить их убийцам гулять по этой земле? Думаешь, меня мог остановить тот корабль или еще что-нибудь?
   Права была Камилла, говоря, что месть, однажды начавшись, никогда не будет удовлетворена. Прав был и Зэн, который с такой болью говорил о гибели своей молодой жены.
   — Черт бы тебя побрал! — крикнул Саймон, имея в виду Зэна, а заодно и Камиллу. Он нанес удар, но пират его парировал. — Ты говоришь так, будто не ты убивал людей сотнями, не грабил, не лгал!
   — А скольких ты убил в сражениях? А все во имя чего? Во имя войны, развязанной твоим правительством.
   Я никогда не убивал женщин и детей. Я никогда не убивал тех, кто мне не сопротивлялся.
   Зэн отвлекся, и Саймон воспользовался этим, нанеся очередной удар. Им руководил инстинкт бойца, хотя его стремление убить Зэна начало потихоньку сходить на нет. Он сумел скользнуть клинком по руке пирата, и тот пробормотал проклятие, увертываясь. Жак Зэн стал уставать. Он был старше Саймона и, конечно, порядком утомился, гребя в тяжеленной лодке против течения. Теперь он скоро должен будет сдаться или умереть.
   Издали донеслись крики и выстрелы, солдаты явно окружали пиратов. Об этом Саймон не беспокоился. Его люди превышали пиратов численностью вдвое, и капитан Хоскинс был хорошим командиром. Его занимал только Зэн. Потому что если главарю удастся бежать, то арест остальных членов шайки ничего не даст.
   — Скажи-ка мне одну вещь, майор, — сказал Зэн, глядя, как кровь медленно окрашивает его рубашку. — Как ты объяснишь мое убийство своей жене? Или тебя не волнует, что моя смерть разобьет сердце Камилле?
   Камилла! При упоминании о жене Саймон крепче сжал в руке шпагу. Меньше всего сейчас хотел он задумываться о разбитом сердце Камиллы.
   — Моя жена уже все знает. Она ждет моего возвращения у Фонтейнов. — Это была лишь часть правды, и он понимал, что не все так гладко, как хотелось бы.
   Шпага дрогнула в руке Зэна.
   — Знает? — переспросил он с недоверием. — И одобряет, что ты вот просто так возьмешь и убьешь?
   — Если бы ты сдался, — возразил Саймон, — мне не пришлось бы этого делать.
   — Я никогда не сдаюсь, майор!
   — Тогда приготовься к смерти. — Он пообещал Камилле постараться сделать все возможное, чтобы уберечь ее дядю от виселицы, но он не обещал позволить ему удрать, и она его об этом не просила. Она должна понять, что это невозможно. Хотя, конечно, когда дело касалось ее дяди, она ничего не хотела понимать.
   Саймон набросился на Зэна, и несколько минут они сражались, пока не выбились из сил и не отскочили друг от друга перевести дыхание. Теперь Зэн дрался по-настоящему, хотя Саймон понимал, что пират только защищается, не нападая.
   — Поверить не могу, что Камилла это одобрила, — с трудом проговорил Жак Зэн.
   — Не одобрила, разумеется. Но признала, что я обязан выполнить свой долг.
   Зэн удивленно поднял бровь.
   — Правда? Неужто ты думаешь, что она простит, если ты меня проткнешь насквозь, а, майор?
   В душе Саймон чувствовал себя виноватым.
   — Это не имеет значения! — солгал он. — Это не ее дело. Зэн грустно покачал головой.
   — Тогда мне жаль тебя. Если ты не боишься потерять расположение прекрасной женщины ради удовлетворения жалкого чувства мести, то…
   — Заткнись и сражайся! — прорычал Саймон. Слова Зэна подействовали на него сильнее, чем он хотел, но он не подавал виду. — Пусть у тебя не болит голова о Камилле. Не впутывай ее в наши дела.
   Погоня, судя по доносившимся звукам, все еще продолжалась, и Саймон хотел поскорее закончить здесь, чтобы помочь своим людям. Он сделал выпад, но злость сыграла с ним скверную шутку, он потерял равновесие, и Зэну удалось проткнуть дыру в его мундире, хотя и не до крови.
   Зэн улыбался, довольный, но внезапно увидел что-то за спиной Саймона, и улыбка сошла с его лица.
   — Осторожно, mon ami, оглянись, — тихо предупредил он.
   Саймон нахмурился.
   — Если ты думаешь, что я попадусь на этот старый трюк, то… — и тут ясно услышал, как позади него хрустнула ветка.
   Он повернулся вовремя, чтобы избежать удара шпаги прямо в сердце. Удар пришелся на его левое плечо. Боль пронзила его. Он увидел перед собой лицо Гарри Робинсона.
   Робинсон выдернул шпагу и снова сделал выпад. Саймону кое-как удалось отбить его.
   — Я же предупреждал тебя, — гневно вскричал Саймон, — что убью, если ты предупредишь Зэна, предатель!
   — Только в том случае, если я не убью тебя первым.
   — Что вы тут делаете, сержант? — донесся до Саймона голос Зэна откуда-то справа.
   — То же, что и вы, — ответил Робинсон, отражая выпад Саймона. — Удираю. Я затаился, пока они все не убрались, а потом побежал в эту сторону.
   Саймон чувствовал, как кровь пропитала его рубашку и мундир, но силы его поддерживало бесконечное презрение к человеку, предавшему страну ради денег.
   — Я вырежу тебе сердце, майор! — прошипел Робинсон, но угроза его прервалась проклятием, когда шпага Саймона пронзила его бедро.
   Но Саймон не мог радоваться этой маленькой победе, зная, что его окружают два врага. Он держал Зэна в поле зрения, но драться сразу с двумя не сумел бы. Силы постепенно покидали его тело сквозь рану в плече.
   Нет, черт возьми, не умирать же здесь в компании двух негодяев! Он нанес Робинсону серию ударов. Сержант никогда не отличался успехами в фехтовании, но он был крепок и здоров в отличие от раненного и слабеющего на глазах Саймона. И негодяю удалось нанести Вудварду вторую рану, в ногу. Саймон охнул.
   Робинсон с победной улыбкой смотрел за спину Саймона, на своего товарища.
   — Прошу вас, Зэн! Покончите с этим ублюдком. Он ваш!
   Саймон скорее почуял, чем увидел, как Зэн подходит к нему сзади. Несмотря на резкую боль в бедре, он кинулся на Робинсона, потом резко обернулся ко второму противнику. Но слишком поздно. Зэн уже сделал выпад. Саймон увидел, как сверкнул клинок, нацеленный на него, и увидел злую усмешку Зэна.
   Но удара не почувствовал. Шпага прошла под его поднятой для защиты рукой прямо в сердце Робинсона. Саймон обернулся и удивленно смотрел, как сержант упал на колени, вскрикнув от неожиданности. Гарри смотрел на Саймона с выражением полнейшего недоумения, потом рухнул лицом вниз и затих.
   Саймон взглянул на Зэна, все еще не в силах поверить в произошедшее. Тот смотрел на Саймона со странным выражением лица.
   — Не люблю людей, у которых отсутствует понятие чести, — сказал он сухо и опустил шпагу.
   Саймон сделал рывок и выбил оружие из рук Зэна. И хотя боль от раны в плече разлилась уже по всей левой половине тела и несмотря на пугающе быструю потерю крови из раны в бедре, Саймон почувствовал прилив радости, приставив острие своей шпаги к горлу врага.
   — А я не люблю людей, которые воруют и убивают за деньги.
   К удивлению Саймона, Зэн спокойно стоял, скрестив на груди руки.
   — Ну что ж, у тебя теперь есть выбор, mon ami, — сказал старый пират. — Ты серьезно ранен и нуждаешься в помощи. Твои солдаты, может, и услышат тебя, если ты будешь достаточно громко кричать, но скорее всего нет, ибо они увлечены погоней за моими людьми.
   Все удаляющаяся пальба и звон клинков подтверждали правоту Зэна.
   — Если убьешь меня, то, пожалуй, на помощь тебе рассчитывать не приходится, — продолжал Зэн.
   Саймон собрался было возразить, но потом понял, что так и есть. Рана в бедре была серьезнее, чем в плече, он знал это по опыту. Он уже почти не чувствовал правой ступни. Через несколько минут он и стоять не сможет.
   — Можешь убить меня и удовлетворить жажду мести, но тогда у Камиллы не будет ни дяди, ни мужа. Неужели отмщение стоит такой жертвы?
   Саймон мысленно увидел лицо жены и застонал. Это подло со стороны Зэна — наносить такой удар.
   — Второй вариант, — говорил между тем Зэн, — это вложить шпагу в ножны и позволить мне оказать тебе помощь. Я единственный, кто может сейчас это сделать.
   Саймон недоверчиво смотрел на Зэна.
   — Зачем бы тебе помогать мне?
   — Потому что Камилла никогда не простит меня, если я позволю тебе умереть. Она любит тебя.
   Шпага дрогнула в руке Саймона.
   — Вот здесь ты ошибаешься, — холодно сказал он. — Камилле на меня наплевать… Она заботится только о своих родных — о тебе да кузине.
   — Ты сам знаешь, это неправда, mon ami. В тот день, когда я пришел к ней в гости, я понял, как она за тебя беспокоится.
   — Это не обо мне она в тот день беспокоилась, черт подери! О тебе! Она пыталась предупредить тебя!
   Зэн бросил взгляд на раны Саймона, лицо его стало озабоченным.
   — Зачем она стала бы волноваться, что я что-то заподозрю? Почему она просто не сказала мне правду? А, mon ami? Потому что боялась, что я убью тебя, если все узнаю. Камилла не хотела рисковать твоей жизнью.
   — Потому что не хотела быть виновницей моей смерти.
   — Потому что она любит тебя! А ты просто самовлюбленный болван, — зарычал Зэн. Саймон чуть не оступился, нога окончательно отказывалась повиноваться ему. — Да, черт бы тебя побрал, дай мне помочь! — Зэн сделал шаг к нему, и острие шпаги уперлось в горло. — Неужели ты хочешь умереть и разбить ей сердце?
   При мысли, что Камилла может любить его, тепло разлилось по телу Саймона. В конце концов, ведь Зэн только что спас ему жизнь.
   И вдруг его старая жажда мести показалась ему мелкой и никчемной по сравнению с возможностью быть с Камиллой всю долгую, счастливую жизнь. Что хорошего принесет ему смерть Зэна, если он потеряет Камиллу? Даже если он и выживет, Камилла ему этого никогда не простит.
   — Я не хочу… разбивать ей сердце, — проговорил он едва слышно, и шпага выскользнула из его пальцев.
   Зэн поймал Саймона как раз в тот момент, когда колени его подогнулись.
   — Бог ты мой! — воскликнул пират. — Надеюсь, еще не слишком поздно.
   И Саймон отдал свою жизнь в руки врага.

24

   Попытайся найти причину любви ты не найдешь причины.
Французская поговорка

   Камилла напряженно выпрямилась на стуле, вслушиваясь в далекую канонаду.
   — Это что еще такое? — воскликнула тетя. Дети уже лежали в кроватях, а дядя Август мирно посапывал на кушетке. Камилле удалось не дать тете Юджине уснуть, советуясь с ней по поводу ведения хозяйства.
   — Саймон и его солдаты… упражняются в стрельбе, — вяло ответила Камилла.
   — Посреди ночи? — Тетя встала со стула. — Ерунда! Это похоже на бой.
   «Это и есть бой, — подумала Камилла. — И мой муж находится в самой гуще». Но этого она не сказала. Все, что ей оставалось, — это гадать, останется ли в живых Саймон, или… или…
   Пресвятая Дева Мария, она не в силах больше сидеть тут. Если с ним что-то случится, она узнает об этом только несколько часов спустя, а это невыносимо. И к тому же она могла помочь раненым.
   — Мне нужно идти, — сказала она, — домой. Тетя Юджина положила руку ей на плечо.
   — Разве ты домой собираешься? Я же вижу: помчишься сейчас прямо туда, на поле боя?
   — Поле боя как раз находится в моем доме, тетя. Сегодня ночью армия задумала операцию по аресту пиратов, которые собираются в моем доме.
   — Пиратов? То есть людей твоего дяди?
   — Да, да! — бросила Камилла и быстро пошла к двери.
   — Разумнее тебе оставаться здесь, разве не так?
   — Я не могу. Просто не могу! Саймон может быть ранен. И другим я смогу быть полезна, если понадобится медицинская помощь.
   — Разве в армии нет врачей?
   — Есть, но ты сама знаешь, как мало смыслят врачи-американцы. Они скорее помогут умереть, чем вылечат.
   — Хорошо. Раз так, то и я иду с тобой, — твердо заявила тетя Юджина.
   — Что? — не поняла Камилла.
   — Я вырастила восемь детей, — сказала тетя, снимая с вешалки жакет. — И всех лечила, включая мужа. Я тоже могу пригодиться.
   «Вообще-то не такая уж плохая мысль», — подумала Камилла.
   — Хорошо, только скорее.
   — Я только проверю перед уходом, как там Дезире. Вдруг ей хуже…
   — Подожди! — вскричала Камилла, но тетя уже убежала вверх по ступеням.
   Камилла затаила дыхание, услышав, как та входит в комнату кузины. Теперь тетя наверняка захочет взять карету и догонять Нейла и Дезире, хотя сейчас это уже бессмысленно.
   Дверь наверху хлопнула, и тетя Юджина сбежала вниз с письмом в руках.
   — Боже, какой ужас! Дезире убежала с каким-то Нейлом! Она… — И тут до нее дошло. — Нейл Вудвард! Тот самый, о котором вы говорили за ужином. Брат Саймона, — взгляд у нее стал подозрительным. — Так ты знала? Так это ее я видела бегущей через двор, а вовсе не тебя!
   Камилла кивнула.
   — Дезире любит Нейла, — слова срывались с ее языка сами собой. — Они встретились еще в прошлый его приезд в Новый Орлеан. Он просил ее руки, но она отказала ему, потому что боялась дяди Августа. Теперь Нейл вернулся за ней. — Она глядела на тетю умоляющими глазами. — Нейл ее любит. Очень, очень сильно.
   Тетя поджала губы и упрямо сказала:
   — Ну и что. Необходимо соблюдать правила. Дети не могут выбирать себе пару. Это должны делать их родители. Так было и так будет. Мы не то что эти американцы, которые позволяют неразумным детям решать столь важные вопросы!
   — А может быть, зря! Если бы мы позволяли детям решать столь важные вопросы, может быть, такие, как месье Мишель, не женились бы на молоденьких девочках, чтобы удовлетворять свои низменные потребности. А молоденькие девушки не умирали бы, в муках рожая наследников безжалостным мужьям.
   Тетя Юджина побледнела при упоминании Октавии Мишель. Глядя на открытую дверь гостиной, где посапывал на кушетке дядя Август, она шепнула:
   — Ты уверена, что Нейл Вудвард любит Дезире? Уверена, что он о ней может как следует позаботиться?
   — Более чем уверена, — Камилла обняла тетю за плечи. — Просто дай им шанс, и они докажут, как это разумно — жениться по любви.
   Тетя снова взглянула на мужа, потом на Камиллу, и лицо ее просветлело.
   — Что ж, хорошо. Тогда мы, наверное, должны дать им еще несколько часов, прежде чем поднимем тревогу. Пойдем, дорогая. Тебе пора домой.
   Камилла вздохнула с облегчением. Теперь Дезире и Нейл могут сыграть свадьбу без помех. И когда дядя Август все узнает, тетя сумеет его успокоить.
   Снова донесся орудийный залп, и Камилла поспешила к двери. Она представляла, как Саймон лежит в крови. Это было такое страшное зрелище, что она почти бежала. Она никогда не простит себе, если его убьют.
   Когда они прошли мимо кухни, тетя остановилась.
   — Погоди, нужно взять мою коробку. — Она быстро вернулась с набором лекарственных трав. Креолки заслуженно гордятся тем, что могут вылечить любую или почти любую болезнь своими силами, и тетя не была исключением благодаря небесам.