Возможно, Максин права. Лу ощутил себя совершенной свиньей и устыдился собственных мыслей, в которых безраздельно царила Макс, облаченная в эту откровенную сорочку.
   – Лу?
   Усилием воли он взял себя в руки и посмотрел на стоящую перед ним девушку.
   Она улыбнулась ему:
   – Тебе нравится, да?
   – Что?
   – Я о ночной рубашке. Ты так таращился на нее.
   Он отрицательно покачал головой:
   – Ничего подобного.
   – Конечно же да!
   – Я просто задумался, вот и все.
   – Ладно, я не возражаю.
   – А следовало бы, черт побери, – пробормотал Лу, делая несколько шагов по направлению к двери.
   – Что? – удивилась она.
   – Ничего. Вернемся к теме нашего разговора, девочка. Я не могу остаться на ночь. Тебе понятно? Я подожду, пока ты не дозвонишься до своего друга Джейсона, чтобы понять, что у него стряслось, а потом…
   – Когда же ты станешь вести себя разумно?
   Он знал, что Максин права. Он действительно вел себя совершенно неразумно. Зачем ему всю ночь напролет сидеть за рулем, когда здесь к его услугам не одна, а несколько свободных спален и настойчивое приглашение хозяйки дома?
   Потому, сказал себе Лу, что он не доверял себе настолько, чтобы провести ночь под одной крышей с Максин. Перебрав в голове возможные аргументы для отказа, он уцепился за первый более или менее пристойный.
   – Я не захватил с собой никаких вещей, – произнес он, полностью уверенный, что уж на это ей нечего будет возразить. Он направился по коридору к лестнице, ведущей на первый этаж.
   Она следовала за ним по пятам:
   – Нет, захватил.
   Лу остановился и, медленно повернувшись, посмотрел ей прямо в глаза.
   Максин стояла, держась одной рукой за дверной косяк, с самым невинным выражением лица, какое только можно было изобразить.
   – Ты вел себя как настоящий упрямец. Я подозревала, что ты можешь задержаться здесь, и решила позаботиться о том, чтобы тебе было во что переодеться. В общем, я забросила твой собранный для рыбалки рюкзак в машину Сторми перед выездом из Уайт-Плейнс.
   – Ты… – Лу был настолько потрясен, что не сразу нашел подходящие слова, чтобы выразить свои мысли.
   – Ты можешь разместиться в этой комнате, – предложила Максин, открывая одну из дверей. – Она действительно очень милая. Одна из моих любимых. Полагаю, крестный Морган, Дэвид Самнер, останавливался в ней, когда приезжал в гости. Она выполнена в приглушенных природных тонах, зеленых и коричневых. Очень подходит мужчине.
   Лу отметил тот факт, что спальня находится по соседству с ее собственной.
   Максин по выражению лица догадалась, о чем он думает, и поспешила сказать:
   – К тому же так ты будешь рядом со мной на случай, если я буду нуждаться в твоей помощи.
   Он воззрился на нее. Боже, ну почему она не оставит его в покое? Почему продолжает преследовать его своими беспрестанными поддразниваниями и заигрываниями? Он же живой человек, а не кусок льда. В его жилах течет горячая кровь, и терпение его на исходе. Как мужчине для него совершенно не имело значения, что Максин является его абсолютной противоположностью во всем, начиная с личных качеств и заканчивая возрастом. Она только начинала жить и познавать окружающий мир, покорять новые вершины. А он жаждал более размеренной жизни, он хотел пассивно созерцать и наблюдать. Она мечтала о замужестве и детях, о долговременных стабильных отношениях. И она заслуживала этого. А он не хотел даже думать о подобных понятиях. А даже если бы и захотел, то был просто не в состоянии ничего дать любимой женщине.
   – Макси, мне кажется, нам с тобой нужно присесть и все подробно обсудить.
   – Да, время пришло, – согласилась она. – В твоей комнате или моей?
   Не успел Лу открыть рот, как послышался голос Сторми, зовущей их. Макс сжала руки в кулаки.
   – Проклятье, опять нам помешали! – Она неохотно стала спускаться вниз по лестнице. – Что стряслось, милая?
   – У меня Джейсон на связи.
   Максин посмотрела на Лу, и у него вдруг появилось чувство, что он только что благополучно избежал страшной опасности, хотя и не понимал, какой именно. Но это определенно было нечто большее, чем простые поддразнивания со сто роны Макси. Конечно, между ними не может быть ничего большего, но, черт побери, если он потеряет контроль, хоть на минуту поддастся порыву…
   Продемонстрирует ей, что он не какой-то кастрированный евнух…
   Лу запретил себе даже думать об этом.
   – Мы идем, Сторми, – отозвался он.
   Он стал спускаться следом за Макс по широкой извилистой лестнице, которая соответствовала стилю жизни гораздо более богатых людей, чем он мог себе вообразить, стараясь не обращать внимания на соблазнительно округлые ягодицы девушки, обтянутые тугими джинсами. Его это совершенно не касается.
   Когда они оказались на первом этаже, она чуть не бегом припустила в офис, а Лу намеренно задержался, чтобы дать себе небольшую передышку. Ему нужно было оправиться от потрясений последних десяти минут, от Макси с ее аппетитной задницей и сексуальной ночной сорочкой. Наконец он взял себя в руки и тоже направился в офис.
 
   Вампир внимательно следил за тем, как Джейсон Бек разговаривает по телефону.
   Он понял, что воссоединение молодого человека с сестрой было именно то, что ему нужно. Он лично присутствовал в одной из самых богато обставленных комнат своего особняка, когда юная Делия бросилась в объятия брата. Джейсон прижал ее к себе, затем обнял вторую девушку, потом, отстранившись, внимательно оглядел обеих:
   – Вы в порядке? Не ранены?
   – С нами все хорошо, – заверила его Делия. – Но ты посмотри на себя! Боже мой! Что с твоим лицом, Джейсон? Что произошло? Неужели они…
   – Это был несчастный случай. Честное слово, я чувствую себя отлично, – ответил он, дотрагиваясь рукой до своего израненного лица. Синяк под глазом. Рассеченная губа. Вампир безмолвно осыпал Филднера проклятиями за излишнюю жестокость.
   Всем своим видом Делия выражала недоверие, но очень хотела надеяться на лучшее.
   – С нами тоже все хорошо, – снова повторила она. – Тот парень – он… он вел себя благородно.
   – А вот другой – увы! – нет, – пробормотала Джейни.
   Бек пристально посмотрел на нее:
   – Ты имеешь в виду шефа полиции? Филднера? Он ударил тебя?
   – Нет. – Делия примирительно положила руку брату на плечо и послала Джейни многозначительный взгляд. – Он, конечно, вел себя грубо, помыкал нами, запер нас в… ну, вроде как в темнице и держал там некоторое время. Но теперь мы здесь и у нас все в порядке. Честное слово, Джей. Тебе не о чем волноваться. К тому же мы теперь вместе. Все закончилось, и мы можем отправиться домой.
   Джейсон облизал губы.
   – Джей? Мы же можем пойти вместе с тобой, не так ли? Ты ведь пришел за нами, да? Чтобы отвезти нас домой…
   Опустив голову, молодой человек пробормотал:
   – Не совсем. Но уже недолго осталось.
   Лицо Делии изменилось, и вампиру показалось, что она сейчас расплачется. Джейни недовольно надула губы.
   – Что этому подонку нужно от тебя? – спросила она.
   – Что ты имеешь в виду? – вопросом на вопрос ответил Джейсон, не желая выдавать правды.
   Вампир отметил про себя, что это очень мудрый ход со стороны молодого человека, который явно не хочет посвящать девочек в подробности. Единственное его желание – защитить их, благополучно доставить в безопасное место. Итак, Джейсон Бек вовсе не глуп.
   – Он что-то хочет от тебя, – заявила Джейни, – и удерживает нас здесь, чтобы заставить тебя выполнять его требования. Что это за требования? Ему нужны деньги? Или помощь юриста? Ты же на адвоката учишься, черт возьми.
   Делия замерла:
   – Как же я об этом сама не подумала! Джей, не совершай ничего, что может разрушить твое будущее, твои шансы…
   – Это не то, что ты думаешь, верь мне! Я вытащу вас отсюда через день или два, клянусь. – Он оглянулся на стоящего у дверей вампира. – Он дал мне слово.
   – Так и есть, – согласился вампир, – моему слову можно верить.
   – С вами ничего не случится, – уверял девушек Джейсон. – Здесь вы будете в безопасности, пока все не закончится.
   – У нас мало времени. Звонок, которого ты ожидаешь, мистер Бек, уже поступил, – заявил вампир.
   Джейсон кивнул, а Делия обняла его за шею.
   – Он действительно заставляет тебя делать что-то. Я знаю, так и есть! Что это, Джей?
   – Скоро все закончится. – Он мягко высвободился из кольца ее рук. – Ты и глазом не успеешь моргнуть, как мы снова окажемся с тобой дома, милая. Обещаю. Ты должна доверять мне.
   По щекам девушки текли слезы. Вампир был тронут тесной привязанностью брата и сестры друг к другу, их расставание разрывало ему сердце. Конечно, он все это чувствовал, он воспринимал любые их эмоции от страха и печали до упрямого стремления молодого человека сделать все от него зависящее, чтобы спасти свою сестру. Чего бы ему это ни стоило.
   Он почти сожалел, что придется подвергнуть их такому испытанию. Но он был намерен своими глазами взглянуть на ту женщину. Он должен убедиться…
   – Идем, Джейсон, – произнес он. – Сейчас мы должны вернуться на материк.
   Молодой человек неохотно повиновался, ненавидя вампира и все, что с ним связано. Но его любовь к сестре была сильнее ненависти, и вампир именно на это рассчитывал.
   Он провел Джейсона по коридорам своего особняка. Вскоре они вышли в темноту ночи. Передвигаясь по дорогам своего острова, вампир ни на мгновение не переставал чувствовать душераздирающий плач двух девушек, запертых в одной из спален его дома.
   Раньше он, не задумываясь, прикончил бы Филднера за то, что заставил их пройти через подобное, но теперь, когда видел то лицо, не мог поступить иначе, кроме как выяснить все до конца.
   Вскоре они снова оказались в комнате мотеля, которую снял Джейсон, и молодой человек позвонил девушкам-детективам. Филднер слушал разговор по параллельному аппарату, но вампир, теряя терпение, пересек комнату и повелительным жестом протянул руку. Ему не было нужды про износить приказ вслух, достаточно было послать мысленную команду. Шеф полиции отдал ему телефонную трубку, а сам отступил назад, к двери.
   Вампир поднес трубку к уху и, заслышав доносящийся оттуда женский голос, закрыл глаза, испытывая смешанное чувство надежды и отчаяния. Он не узнавал этот голос.
   – Джейсон, слава богу! Мы целую вечность пытаемся дозвониться тебе!
   – Мне пришлось уйти, – ответил он. – Прошу прощения, что заставил волноваться.
   Вампир вздохнул. Голос был ему совершенно незнаком, но это ничего не значило. Глядя на молодого человека, он, не разжимая губ, послал в его сознание приказ:
   «Скажи им приехать сюда немедленно».
   Глаза Джейсона расширились от удивления, и он воззрился на вампира.
   «Делай, что тебе говорят! Или ты забыл о том, что случится с твоей сестрой, если ты не станешь повиноваться?»
   Бек медленно закрыл глаза и кивнул, чтобы показать, что он все понял. Затем он полностью сосредоточил внимание на девушке, с которой говорил по телефону.
 
   К тому времени, когда Лу присоединился к ним в офисе, Сторми включила громкую связь и положила телефонную трубку. Лу пододвинул себе стул и сел, внимательно вслушиваясь в разговор.
   – Джей? Я включила громкую связь, чтоб мы все могли сразу войти в курс дела. Пожалуйста, успокойся. Мы сделаем все, что в наших силах. Объясни толком, что там у тебя, черт побери, творится?
   Она слушала ответ старого друга, и Лу делал то же самое. Он даже встал со стула и подошел ближе к аппарату, так как мог поклясться, что помимо голоса Джейсона слышит еще один низкий мужской голос на заднем плане, невнятный, словно человек цедит слова сквозь зубы.
   – Я и сам точно не знаю, Сторми. Но я очень рад услышать твой голос.
   – Я тоже. – Она вопросительно посмотрела на Максин. – Ты в порядке, Джейсон? Тебе бы следовало…
   – В порядке. Я… – Он вздохнул. – Макс с тобой?
   – Я здесь, Джей, – тут же отозвалась Максин. – И Лу тоже. Ты же помнишь Лу Малоуна?
   – Этого твоего копа?
   Лу послал Макси убийственный взгляд. С каких это пор его считают ее копом?
   – Джейсон, что случилось с Делией? – быстро спросила девушка.
   – Сам не знаю. Она путешествовала со своей лучшей подругой Джейни. Они направлялись на побережье, чтобы отпраздновать весенние каникулы. Выпускной класс, понимаешь? Потом я получил от нее тот странный звонок. Она была очень напугана, Сторми. Сказала, что попала в беду. И тут нас разъединили. Честно говоря, в трубке слышался постоянный треск, и я едва слышал сестру. Но я уверен, что разобрал название города – Эндовер, штат Нью-Гэмпшир.
   – Ты сейчас там находишься? – спросила Сторми.
   – Да. Это местечко – форменный город-призрак.
   – Ты пытался перезвонить ей? – спросила Макс.
   – Конечно, я с этого и начал, но ничего не добился. Все это очень странно, Макси. – Он глубоко вздохнул. – Но мне кажется, она где-то здесь, они обе здесь.
   – Когда Делия тебе звонила?
   – Сегодня утром, – ответил он.
   – И с тех пор от нее не было никаких вестей?
   Последовала небольшая пауза, затем Джейсон ответил:
   – Нет. Ни слова.
   Сторми посмотрела на Максин. Лу понял, что они обе уловили нотки неуверенности в голосе молодого человека. Джейсон начал было говорить что-то еще, но прервал себя на полуслове.
   – Ребята, приезжайте сюда как можно быстрее, вы нужны мне.
   Сторми открыла было рот, чтобы ответить, но Лу опередил ее:
   – Ты звонил в полицию?
   – Черт побери, Лу, тебе как никому другому должно быть известно, что меня не воспримут всерьез. Делия всего лишь отправилась в небольшую поездку с подругой. Они подумают, что я чрезмерно опекаю ее, впадаю в мелодраму и делаю из мухи слона.
   – А ты уверен, что в действительности ведешь себя по-иному? – поинтересовался Лу.
   Макс послала ему уничтожающий взгляд и нахмурилась.
   – Перестань, – одними губами произнесла она.
   – Все хорошо, Джейсон, – сказала Сторми. – Мы именно сыском и зарабатываем себе на жизнь. Правда, Макси?
   – Правда, – подтвердила та. – Джейсон, ты сейчас в Эндовере, я правильно поняла?
   – Да. Мотель, в котором я остановился, находится на северной окраине городка, справа, если ехать по шоссе 1-А. Называется «Северная звезда». Его сложно не заметить.
   – Хорошо.
   Пока Джейсон говорил, Сторми отвернулась к компьютеру и стала быстро что-то набирать на клавиатуре. Глядя ей через плечо, Лу заметил, что она вводит информацию в навигационную программу и нажимает кнопку «Пуск». Несколько секунд спустя на экране появилась карта и подробное описание маршрута, и Сторми стала распечатывать эти сведения.
   – Джей, похоже, этот город находится в четырех с половиной часах езды от нас. Нам потребуется некоторое время на то, чтобы собрать вещи, и, полагаю, к пяти утра мы будет там.
   – Не торопись-ка, – возразил Лу. – Джейсон, дело в том, что эти двое сегодня провели за рулем восемь часов, причем не обошлось без происшествий, – добавил он, выразительно глядя на девушек, приготовившихся возражать ему.
   Максин вздохнула:
   – Он прав. Прежде нам нужно поспать хоть несколько часов.
   Лу не удивился. Он прекрасно понимал, что беспокойство Макс за подругу перевесит порыв немедленно мчаться на встречу со старым приятелем.
   – Как насчет того, чтобы дать нам время как следует отдохнуть? Мы отправимся в этот городок с раннего утра и к полудню будем на месте, – произнес Лу, даже не осознавая того, что использует местоимение «мы», до тех пор, пока не почувствовал на себе пристальный взгляд Максин, но было поздно брать назад свои слова. К тому же Джейсон озвучил тот же самый вопрос:
   – Что значит «мы»? Лу, послушай, я не хочу привлекать полицию.
   – Я в полиции больше не служу. Вышел в отставку несколько месяцев назад, приятель. Еще возражения имеются?
   В его голосе прозвучали враждебно-подозрительные нотки, которые он даже не потрудился скрыть. Слишком уж отчаянно парень на том конце провода посылал сигналы о помощи.
   – Нет, конечно, – вынужден был сказать Джейсон. – Чем больше помощников, тем лучше. Будет здорово, если вы приедете завтра к полудню. Спасибо, ребята!
   – Не за что, Джейсон, – отозвалась Макси.
   – До завтра, – добавила Сторми.
   Молодой человек повесил трубку не попрощавшись. Сторми потянулась было к телефону, чтобы разъединиться, но Лу удержал ее руку, и они услышали второй щелчок, как и в прошлый раз. Глаза девушки удивленно расширились. Когда Лу разрешающе кивнул, она дала отбой.
   – С ним что-то происходит, – констатировала Сторми, переводя взгляд с Максин на Лу и обратно.
   – У него сестра пропала, – ответила Макс. – Поражаюсь, что он вообще способен в подобной ситуации выражаться внятно. Ты же знаешь, что он ее боготворит. – С этими словами она вынула из принтера распечатанные листки и принялась изучать направление.
   – А мне кажется, здесь что-то еще не так, – произнес Лу.
   – Черт возьми, Лу, ты едва с ним знаком.
   – Именно поэтому я веду себя беспристрастно. К тому же я коп, если ты забыла.
   – Бывший коп, – не преминула поправить она.
   – Кто служил в полиции, остается полицейским до конца дней своих. Послушай меня внимательно, девочка, после двадцати лет службы я безошибочно определяю, когда происходит что-то подозрительное. С твоим приятелем Джейсоном явно что-то не так. И телефонный разговор прослушивался.
   – Ты не можешь с уверенностью утверждать, что именно это явилось причиной второго щелчка, – возразила Макс.
   – Но и отрицать такую возможность тоже не могу, – ответил он.
   Она пожала плечами:
   – В одном я могу быть точно уверенной.
   – Да? И в чем же, Нэнси Дрю?[3]
   Глядя ему прямо в глаза, Максин победно улыбнулась:
   – Ты собираешься поехать с нами.
   С этим было трудно поспорить. Вздохнув, Лу опустил голову.
   – Хочу еще пиццы, – заявила Макси. Она вышла из офиса, направляясь на кухню, где оставалось несколько кусочков пиццы.
   Глядя на ее удаляющуюся спину, Лу изо всех сил старался не замечать внутренний голос, твердивший ему, что с его стороны будет большой ошибкой снова поддаться влиянию этой женщины. Однако его не оставляло и другое, гораздо более сильное чувство, камнем лежащее в желудке; оно подсказывало, что в Эндовере Безумную Макси Стюарт поджидает что-то очень, очень плохое.

Глава 6

   Лу не сразу последовал на кухню следом за Максин. Его сильно обеспокоил внешний вид Сторми: она побледнела, тряслась всем телом и прикрывала глаза рукой, словно излучение компьютера слепило ее.
   Все комнаты в доме, за исключением кухни, были завалены нераспакованными коробками и контейнерами. Однако в офисе девушек царил идеальный порядок. У дальней стены располагался камин; высокие, от пола до потолка, окна вели на маленькую террасу, откуда открывался прекрасный вид на аккуратно подстриженный газон, тянущийся до самой кромки моря и скал в отдалении. В офисе имелись два стола, хотя они пользовались только одним. Второй стол стоял напротив камина, и поверхность его была абсолютно пуста: ни компьютера, ни телефона.
   На стене висела большая, написанная маслом картина, изображающая Морган, сестру-близнеца Максин, и ее возлюбленного Данте. На девушке была крошечная шляпка с завязками, она сидела на покрытом мехом стуле, поджав под себя ноги. Данте стоял сзади, положив руки ей на плечи. На мгновение Лу полностью растворился в созерцании портрета. Тонкие черты лица Морган, ее глубоко посаженные зеленые глаза, медно-рыжие волосы и улыбка – ах, как она была похожа на Максин! Тем не менее изображенная на картине девушка была очень бледной, она стала такой после своего обращения. Фарфоровая кожа, прямые блестящие волосы, хрупкое телосложение, заставившее Лу задуматься о том, отбрасывает ли эта девушка тень? Хотя при ее новом образе жизни она больше не проводит время на солнце.
   Морган показалась ему изящной, как статуэтка. Или орхидея, растущая в теплице. Макс, напротив, была дикой розой, несгибаемой, сильной, колючей.
   – Трудно поверить, что они близнецы, правда? Не знаю двух других более не похожих друг на друга женщин, – заметила Сторми, глядя через плечо.
   – Я думал о том же. – Лу с трудом оторвал взгляд от портрета и сосредоточил внимание на Сторми. – Ты в порядке?
   – Со мной все будет хорошо. Я просто… терпеть не могу ждать.
   – Ты вымоталась. Почему бы тебе не пойти поспать? Отдых пойдет тебе на пользу.
   Она кивнула:
   – Да, сейчас иду. – Она нажала несколько клавиш, чтобы выключить компьютер, и встала со стула, когда экран мигнул и погас. – Я так понимаю, ты остаешься с нами?
   – Макс не оставила мне выбора, – отозвался Лу, глубоко вздохнув. – Моя сумка все еще в твоей машине?
   – Нет. Я принесла ее в дом. – Нагнувшись, она вытащила из-под стола большой черный рюкзак. – Ты сердишься?
   – Черт возьми, из-за чего же мне сердиться? Если бы я сам не захотел остаться, ничто на свете не могло бы заставить меня, и менее всего контрабандой провезенная сумка. – Он покачал головой. – Макс полагает, что перехитрила меня, но я здесь только потому, что сам так хочу.
   – Ей бы понравились твои слова.
   – Вот еще! Не собираюсь самолично вкладывать в ее руки новое оружие, которое она потом сможет использовать в охоте за моей головой.
   – Не хотелось бы тебя разочаровывать, Лу, но она охотится вовсе не за твоей головой. – Сторми многозначительно посмотрела на него, склонив голову набок. – Что ты к ней испытываешь?
   – Что я… испытываю к ней? – Он пожал плечами, избегая встречаться с девушкой глазами. – Ну, она мне нравится. Всегда нравилась.
   – Ты относишься к ней как друг?
   Он пожал плечами:
   – Скорее, как ангел-хранитель.
   У Сторми глаза на лоб полезли от такого заявления. Лу решил, что шокировал ее, поэтому поспешил объяснить:
   – Я всегда чувствовал, что она нуждается в опеке, понимаешь? Она привыкла бросаться в омут с головой, не задумываясь о последствиях.
   – Так ты считаешь себя ее… защитником?
   – Ты нашла точное слово. Так и есть.
   – Как старший брат, – сказала Сторми.
   – Скорее, как дядя. Я слишком стар, чтобы быть ее братом.
   Девушка положила руку ему на плечо:
   – Лу, она совсем не хочет, чтобы ты был ее братом, разве не понимаешь?
   Он лишь нахмурился:
   – Ох, перестань. Не станешь же ты утверждать, что принимаешь ее заигрывания и поддразнивания всерьез?
   – А ты так не считаешь?
   – Боже упаси! Я же вдвое ее старше.
   – Сложив двадцать шесть и двадцать шесть, не получишь в сумме сорок четыре.
   – Несколько лет разницы не имеют значения.
   – Полная чепуха! Что тебя на самом деле смущает, Лу?
   Он посмотрел ей прямо в глаза, но был вынужден поспешно отвести взгляд, потому что Сторми стала задавать слишком опасные вопросы.
   – Это очень личное, малышка. Если не возражаешь, я не стану вдаваться в детали.
   – Нет. Ничуть не возражаю. Пойду заведу будильник и лягу спать. Хочу завтра встать пораньше. – Подняв его рюкзак, она бросила его ему, целясь прямо в грудь. – На случай, если ты сам не заметил, Лу, скажу: в офисе достаточно места для еще одного рабочего стола. Черт возьми, он так и просится вон в тот угол! Что скажешь?
   Он проследил за ее взглядом и действительно увидел обширное незанятое пространство.
   – Вы найдете, чем его заполнить.
   – Или кем. Спокойной ночи, Лу.
   – Сладких снов.
   С этими словами девушка покинула комнату. Лу сразу понял, от кого она набралась этих безумных идей. Он побрел через огромный дом, пересек официозную столовую, направляясь на кухню. Макси сидела на стуле, задумчиво жуя кусок холодной пиццы. На мгновение он подумал о том, что никто, кроме нее, не умеет жевать так элегантно. Внимательно изучая девушку, Лу мысленно сравнивал ее с изящной сестрой-близняшкой. Морган обладала хрупким телосложением, а Максин была не лишена женственных изгибов. Он нечасто позволял себе думать о ее груди, но она и вправду была великолепна: полная, округлая, эластичная. Максин имела тонкую талию и крутые бедра, переходящие в восхитительную попку, обтянутую тугими джинсами. Кожа ее была розоватого оттенка, а волосы густые и вьющиеся.
   Характер Макси целиком соответствовал ее внешнему виду. Она была раздражительной, импульсивной, беспокойной, любящей веселье.
   Сторми абсолютно права – нет на свете двух других более не похожих друг на друга женщин.
   Максин обернулась, увидела, что он смотрит на нее, проглотила последний кусок пиццы и улыбнулась ему.
   – Я иду спать, – сообщил Лу. – Заодно проверю, все ли замки заперты. Желаю тебе доброй ночи.
   Она посмотрела на рюкзак, который он держал в руках:
   – Так ты и правда имел в виду то, что сказал Джейсону по телефону? Что будешь вести это дело вместе с нами?
   – Похоже на то.
   – Я так рада. – Она зацепила ногой стоящий неподалеку стул и придвинула его ближе к себе. – Присядь. Хочешь чего-нибудь?
   – Нет, спасибо, я уже съел достаточно пиццы.
   – Кто сказал, что я о пицце говорю? – спросила Максин, одаряя его своей фирменной улыбкой, таящей в себе скрытую угрозу.
   Вздохнув, Лу кивнул: