Пола немедленно узнали. К ним тут же подошел сам управляющий, и, хотя ресторан был переполнен, после каких-то манипуляций для них нашелся столик в уединенном месте.
   Карен сняла пальто, и управляющий, отодвинув стул, усадил ее, пока Пол заказывал мартини и изучал меню. Карен не смогла удержаться от вопроса:
   — Тебя, кажется, здесь хорошо знают?
   Он улыбнулся и небрежно заметил:
   — Так и должно быть. Компания «Фрейзер» владеет этим рестораном.
   Карен удивленно посмотрела на него:
   — Я не знала, что вы и этим занимаетесь.
   — Обычно не занимаемся. Это, так сказать, пробный шар. Мы придумали интерьер. Это должно окупиться, а заодно послужит в качестве рек ламы.
   Одобрительно кивнув, Карен спросила:
   — Очень умно. Полагаю, это была твоя идея?
   Пол ухмыльнулся:
   — Какая ты догадливая, — и посмотрел ей в лицо: — Проголодалась?
   — Пожалуй, не особенно. А что? Меню тоже составлял ты?
   — Не ехидничай! — улыбнулся Пол. — Согласна, чтобы я заказал для тебя?
   — С удовольствием, — ответила Карен. — В этом ты — знаток.
   — И не только в этом, — заметил он с усмешкой.
   Карен покраснела и обрадовалась, что в этот момент подошел метрдотель принять заказ. Пол выбрал множество блюд. Карен могла только надеяться, что у нее хватит сил их съесть.
   Сделав заказ, они закурили. Карен увидела, что многие взгляды направлены в их сторону, и задумалась, медленно оглядывая зал, знают ли эти люди Пола. И если знают, слышали ли о ней? Потом ее мысли вновь вернулись к убранству зала, такому современному и необычному. Она легко могла себе представить, что, побывав здесь один раз, люди будут рассказывать об этом и тем самым привлекут новых клиентов.
   — Как давно открылся этот «дом у дороги»? — полюбопытствовала она.
   Пол пожал плечами:
   — Месяца два назад. Тебе здесь нравится?
   Теперь пожала плечами Карен:
   — Мне нравится, но, по правде говоря, уж очень здесь необычно. У многих ли это найдет отклик?
   Пол кивнул:
   — Думаю, да. Поэтому меня так впечатлили твои картины. Они производят такой же поразительный эффект.
   — Спасибо. — Карен улыбнулась и перевела взгляд на небольшое возвышение, где оркестрик из пяти инструментов наигрывал тихую мелодию, создавая приятный звуковой фон журчанию разговоров.
   Карен снова посмотрела на Пола, который теперь изучал карту вин. Какое-то время он не чувствовал ее взгляда, и она могла спокойно и незаметно рассмотреть его. Он был красив, как и раньше: шелковистые волосы блестели, сверкающая белизна рубашки оттеняла здоровый загар. Он выглядел таким привлекательно мужественным, полным жизненной энергии, что сердце ее мучительно сжалось. Как могла она уйти от него несколько лет назад? Как так получается, что люди отходят все дальше и дальше друг от друга и вот уже обратной дороги нет? Гордость — слабое утешение в такие времена.
   Неужели теперь Рут станет главным человеком в его жизни? Сможет ли она, Карен, это выдержать? Вспоминая несколько слащавую внешность Рут, она невольно передернулась. Рут не способна сделать его по-настоящему счастливым, в этом Карен была убеждена. Слишком уж та инфантильна, слишком назойлива, слишком зависима. Полу нужна женщина, которая сможет понять его с полуслова, которая способна не только слушать его, но и разговаривать с ним.
   Внезапно Карен поняла, что он заметил ее изучающий взгляд, и щеки ее вспыхнули. Вечно он ловил ее в неловких ситуациях. Она попыталась снять напряжение, проговорив:
   — Ты не слишком изменился, Пол.
   Он иронически усмехнулся:
   — Полагаю, мне следует принять это как комплимент. Твои слова можно истолковать двусмысленно, но я не стану делать это.
   Карен почувствовала себя девчонкой. Глупо было делать такое бессмысленное замечание. Он догадался, что она пыталась отвлечь его внимание от своего поведения.
   Откинувшись на стуле, Пол сказал:
   — Расскажи лучше, ты за это время написала еще какие-нибудь картины?
   Она покачала головой:
   — Нет. А что?
   Он нахмурился:
   — По правде говоря, они эту неделю не выходили у меня из головы, и я хотел бы, чтобы один мой друг посмотрел их. Аарон Бернард. Слышала о нем?
   — Аарон Бернард! — изумленно воскликнула Карен. — Но ведь ты должен знать, что он один из самых знаменитых художественных критиков!
   — Вот именно, — небрежно проговорил Пол. — И он интересуется новыми талантами. Думаю, твои работы произведут на него впечатление.
   Карен отнеслась к этому скептически. Вспомнив оценки Льюиса, она сказала:
   — Но, Пол, Льюис довольно хорошо разбирается в искусстве, а он в меня совсем не верит.
   Взгляд Пола стал ледяным.
   — Неужели? И ты поверишь скорее его слову, чем моему? Если хочешь знать мое мнение, то я считаю, что Мартин слишком много на себя берет. В конце концов, кто он такой? Дизайнер текстиля, не слишком способный, но честолюбивый.
   Карен широко открыла глаза:
   — Это не совсем так, Пол. Льюис очень помог мне… после развода.
   — И несомненно, до него, — сердито произнес Пол. — Господи, Карен, не пытайся расписывать мне его достоинства! Мне не за что быть ему благодарным. Только большим усилием воли я заставляю себя вообще смотреть на него. По-моему, я его ненавижу.
   Карен вздохнула:
   — Ладно, Пол. Я могу понять твою антипатию к Льюису, но, говоря объективно, обычно у него бывают довольно хорошие идеи.
   — Все равно я уверен, что он ошибается. И как, черт побери, могу я быть объективным в отношении человека, который… совратил мою жену?
   Щеки Карен ярко запылали.
   — О, Пол, неужели ты до сих пор веришь, что мы с ним были любовниками? — воскликнула она.
   Глаза Пола зловеще потемнели.
   — А почему бы нет? Боже мой, Карен, я развелся с тобой на основании этой уверенности. Причиной развода было прелюбодеяние, помнишь? Если это была неправда, почему ты не оспаривала иск?
   Карен закусила губу.
   — А если бы я стала оспаривать? Разве ты мне поверил бы?
   — По-моему, в то время мне хватило бы крупинки надежды, она убедила бы меня, — хрипло пробормотал он. — Если бы ты хоть раз показала, что хочешь вернуться, это изменило бы все.
   Карен крепко сплела пальцы. Почему, ну почему он так говорит? Из-за этих слов последние два года начинают казаться такими бессмысленными…
   Ее спас от необходимости отвечать официант, принесший суп, и, хотя есть ей расхотелось, она сделала вид, что глотает. Пол тоже, казалось, потерял интерес к изумительно пахнущему бульону и, когда официант отошел, сказал:
   — Ты забываешь, что мне были предоставлены доказательства. Очень убедительные. И твое молчание их подтвердило. Не говоря уже о том, что Мартин признался, что это правда, все до последнего слова.
   — Чепуха! — яростно воскликнула Карен. — Льюис никогда не мог сказать такого. И если даже сказал, как мог ты этому поверить?
   — Не забывай, мы были в суде, — сухо на помнил Пол. — Там все должно быть четко и ясно. Это был очень простой случай. О чем тут было еще говорить? Ладно, забудем. Это не самая приятная тема для беседы за обеденным столом.
   Но Карен не хотела забывать. Ничего из сказанного. Как мог Льюис признаться в любовной связи с ней, если они всегда были только друзьями? Она совсем растерялась. Она привыкла считать Льюиса верным и преданным другом, и в одно мгновение он превратился в… как бы точнее сказать? Лжеца? Какую-то непонятную угрозу?
   Карен пыталась найти объяснение. Льюис, наверное, думал, что помогает ей, защищает ее. Может быть, он решил принять удар на себя, чтобы ее ни в чем не винили? Но удовлетвориться такими рассуждениями Карен не могла. Все как-то слишком запуталось…
   Она решила, что выяснит все у самого Льюиса. В конце концов, у него должно быть разумное объяснение. А если он будет все отрицать? Что ж, тогда она и подумает, что это означает. Может быть, Пол не так его понял. Возможно, Льюис высказал предположение, а Пол воспринял его слова как признание факта, потому что ждал этого? Она уже не могла рассуждать логично и цеплялась за соломинку.

Глава 6

   Карен молчала так долго, что обед почти подошел к концу, прежде чем она проронила хоть слово и сделала это в ответ на вопрос Пола:
   — Так как же? Хочешь ты, чтобы Аарон Бернард посмотрел твои картины?
   — Хочу ли я? — очнулась от своих раздумий Карен. — Ну конечно же, Пол. Но только если ты действительно считаешь, что он не зря потратит свое время. Мне совсем не хочется, что бы он меня высмеял. Это убьет меня, а пока есть неясная надежда, что когда-нибудь я сделаю что-то стоящее. Я получаю бездну удовольствия, когда пишу их, и, если он скажет, что я дура, раз трачу на них время, я буду просто раздавлена.
   Пол улыбнулся, непринужденно откинувшись на стуле:
   — Хотел бы я быть во всем таким уверенным, как в том, что я в тебе не ошибаюсь. — Он вздохнул. — Однако, если картины ему не по нравятся, я сам куплю их у тебя.
   Карен прищурилась и насмешливо поинтересовалась:
   — Для своего нового дома?
   — Возможно, — ответил он, подняв бокал с вином к губам и глядя на нее поверх стекла. — Тебя это удивляет?
   — Ты, наверное, шутишь! Ты меня просто изумляешь. На месте Рут я бы не хотела иметь в своем доме картины другой женщины, особенно если та была первой женой моего мужа. — Она засмеялась. — Это звучит по-дурацки, да?
   Лицо Пола окаменело.
   — Пожалуй, — медленно согласился он. — Но, Карен, ты ведь так отличаешься от Рут. У нее нет твоей, как бы это лучше сказать, стремящейся подавить других индивидуальности. Ты хочешь быть с мужчиной на равных, а Рут вполне готова удовлетвориться ролью женской половины. Она умная, способна выслушать и понять, что рассказывает ей ее муж, но тем не менее полностью поглощена только семьей и домом.
   — Боже, спаси и сохрани! — воскликнула Карен, подражая простонародному говору. Она не могла скрыть, как ее позабавила эта речь. — Типичная домохозяйка. А носки, дорогой, она тоже будет штопать… и согревать у камина твои домашние туфли?
   Лицо Пола слегка порозовело, и Карен поняла, что он разозлился.
   — По крайней мере, ее не будет интересовать собственная карьера, — отрезал он. — Рут никогда не приходилось работать, так что она не станет об этом жалеть. — Голос его стал резким. — Поверь мне, Карен, большинству женщин нравится быть матерью и женой в полном смысле этого слова.
   Карен почувствовала себя неловко, но ей удалось сказать так, чтобы в голосе прозвучала вежливая издевка.
   Видеться с Полом ей больше не понадобится. И вообще, его свадьба приближается с каждым днем.
   Карен поехала на фирму повидаться с Льюисом, надеясь, что он снова вернется к своей обычной дружелюбной манере, но он по-прежнему сохранял свое странное настроение, которое Карен понять не могла. Она готова была поверить, что это игра ее собственного растревоженного воображения, но стала серьезно подумывать о смене работы.
   Она начала изучать газетные колонки, где предлагались вакансии, но ничто ее не заинтересовало. «Еще нет нужды торопиться, — уговаривала она себя. — Мы с Льюисом так долго работали вместе, что подождать еще немножко не повредит».
   И вдруг в пятницу утром ее разбудил звонок телефона. Карен лениво перекатилась на кровати, в голове ее стучало из-за резкого пробуждения от глубокого сна. Накануне вечером ей пришлось принять таблетку снотворного, потому что она вообще не могла заснуть, и действие ее еще не кончилось. С трудом вглядываясь в циферблат, она пыталась понять, который час. Семь пятнадцать! Кто, ради всего святого, может звонить в такую безбожную рань? Моргая, Карен села в постели и потрясла головой, чтобы отогнать сон. Затем она медленно встала, надела халат и направилась в гостиную к телефону. Миссис Коатс еще не было, наверное, это она звонит, что не придет. Но с другой стороны, миссис Коатс знает, что в такое время Карен еще спит, и вряд ли позвонила бы так рано.
   Подняв трубку телефона, она спросила:
   — Кто говорит?
   — Карен? Карен, это ты, наконец?
   Карен заморгала. Это был нетерпеливый голос ее матери.
   — Господи, мама! — воскликнула она. — А кого еще ты ожидала услышать по этому номеру? — По голосу было слышно, что Карен это позабавило.
   — Не шути, — дрожащим голосом оборвала ее Мэйделин.
   — Нет, серьезно, мама, что происходит? Ты знаешь, который час?
   — Да, да, конечно, знаю. Карен, это очень важно. Проснись же, наконец! — Наступила пауза, и Карен услышала, что мать сдерживает рыдания.
   — Ну, продолжай же! — воскликнула она. У нее похолодело внутри: должно быть, случилось что-то серьезное. — В чем дело? — нетерпеливо понукала она мать. — Что-то с Сандрой? Она больна?
   — Хуже, — ответила Мэйделин прерывающимся голосом, — она убежала и оставила мне записку. В ней сказано, что она ждет ребенка. От Саймона Фрейзера.
   — О боже! — Карен без сил опустилась около телефона на диван. — Ну и каша! Ладно, мама, успокойся и никуда не уходи. Я сейчас буду. Я быстро. Свари кофе или что хочешь.
   — Хорошо, Карен. Но поторопись. Одна я этого не вынесу.
   Мэйделин повесила трубку, а Карен сжала руки, стремясь подавить тревогу. Только этого не хватало! Как раз тогда, когда все вроде так удачно разрешилось. Сумасшедшая идиотка! Позволить такому случиться! Позволить Саймону такое.
   Карен беспокойно поднялась на ноги. Ребенок! Что теперь делать? Саймон будет недоволен, в этом она не сомневалась, что бы там Сандра ни думала о его отношении к ней. Ему всегда хотелось быть свободным, а дети — это ответственность.
   Заставляя себя двигаться быстрее, Карен оделась в темно-синие слаксы и ярко-желтую кофту навыпуск. Затем надела дубленку и вышла из квартиры. К матери она поехала на своей машине и вскоре остановилась у ее дома.
   При ее приближении дверь распахнулась, мать встретила ее на пороге. Она была все еще одета в халат и с бигудями в волосах. Театрально бросившись Карен на грудь, она разразилась рыданиями вперемешку с бессвязными восклицаниями. Только спустя несколько минут она достаточно успокоилась, чтобы дать Карен отвести себя в гостиную. Там был включен электрокамин, и Лайза пристраивала на низком столике поднос с кофе.
   Карен подчеркнуто неторопливо налила две чашки, передала одну матери и только после этого спросила:
   — Так что случилось? — после чего стала медленно пить кофе, чувствуя, как постепенно согревается.
   Мэйделин прикусила губу, сдерживая подступающие слезы.
   — В общем, я ведь тебе говорила, когда мы с Сандрой обсуждали поездку за границу, она не проявила особого энтузиазма…
   — Говорила.
   — По-видимому, она уже планировала свой побег. Хотя, полагаю, что это чудовище все знал.
   — Саймон?
   — Кто же еще? Он, наверное, и уговорил ее на это. Я имею в виду, уехать от меня.
   — Это не похоже на Саймона, — сухо заметила Карен. — Он не тот тип, чтобы пойти на такое. По-моему, это все придумала сама Сандра, а Саймон об этом и не догадывается.
   — Но она наверняка рассчитывает на его поддержку, — возразила мать, и Карен подумала, что, пожалуй, она права. — Я говорила Сандре, что мы отправляемся за границу не только из-за нее, но и ради меня, но, по-моему, она мне не поверила. Она поняла, что мы пытаемся разлучить ее с этим человеком, и ей это не понравилось. И оказывается, у нее были на это серьезные причины. О, Сандра! — И она снова разразилась слезами.
   Карен закурила сигарету. Все было и так достаточно плохо, чтобы еще и мать полностью расклеилась и перестала держать себя в руках. Спустя какое-то время Мэйделин успокоилась и продолжала:
   — Я не должна была так рано узнать о ее отъезде, но я проснулась в 5.30 с ужасной голов ной болью. У меня кончился аспирин, я пошла в комнату к Сандре посмотреть, нет ли у нее, и увидела, что ее кровать пуста… а к подушке пришпилена записка.
   Карен тяжело вздохнула:
   — А ее одежда тоже исчезла?
   — Некоторая. По правде говоря, она могла уйти в любое время. Вчера она в девять часов заявила, что пойдет спать, потому что очень устала. Я легла спать в половине одиннадцатого, но к ней не заглядывала, так что, может быть, ее уже не было.
   — Понимаю. А что ты сделала, когда нашла записку?
   — Позвонила тебе, разумеется.
   — Но ты мне позвонила в семь часов.
   — Я звонила и звонила, — снова зарыдала она. — Мне никто не отвечал. Я думала, что тебя нет.
   «Это снотворное», — подумала Карен.
   — Прости, — сказала она, — я, наверное, очень крепко спала.
   — Да уж наверняка, — нахмурилась мать. — Во всяком случае, — она сунула руку в карман халата, — вот ее записка.
   Карен развернула письмо. Там говорилось:
   «Дорогая мамочка, моя жизнь здесь стала невыносимой. Вы с Карен решили разлучить меня с единственным человеком, которого я люблю, и я этого категорически не потерплю. Я жду ребенка от Саймона, и мы собираемся вскоре пожениться, как только эта ужасная Джулия даст ему развод. Не пытайтесь меня найти. Я вернусь, когда ты поймешь, что я поступаю правильно.
   Сандра».
   — Маленькая стерва, — сердито пробормотала Карен. — Если бы она попалась мне сейчас, я бы… Кем она себя вообразила? И откуда у нее вообще взялись деньги на отъезд?
   — Ее сберегательная книжка тоже пропала, — уныло проговорила Мэйделин, — У нее там, по-моему, семьдесят пять фунтов.
   — Их надолго не хватит, — практично заметила Карен. — Как может она так бездумно поступать!
   — Наверное, это моя вина, — заплакала Мэйделин, и слезы опять покатились по ее щекам. — Я никогда не пыталась понять ее проблемы.
   Карен в душе была полностью согласна с тем, что это вина Мэйделин, но совсем по другой причине.
   — Бога ради, мама! — воскликнула Карен. — Ты прекрасно знаешь, что ты всегда старалась ее понять. В этом-то вся ее беда. Ее всегда «понимали», а ей нужна хорошая порка!
   — О, Карен, не будь такой жестокой! Сандра всегда была мне больше дочерью, чем ты. Ты просто не можешь понять близость наших отношений.
   — Хороша близость, — холодно возразила Карен. — Прости, мама, но тебе надо винить только себя.
   — Спасибо. — Мэйделин вытерла глаза. — Зачем ты приехала сюда? Мучить меня или помогать?
   — Конечно, помогать! — воскликнула Карен. — Давай не будем ссориться. Что бы ты ни думала, а в этом деле мы заодно. Я просто не хочу, чтобы ты воображала, будто Сандра бедный, непонятый ребенок. Она — ребенок, но избалованный, безответственный и эгоистичный, ею нужно твердо управлять, а не потакать ей.
   — Но она беременна! О, Карен, что мы будем делать?
   — Только без паники! Постарайся прийти в себя, мама. Мы что-нибудь придумаем.
   Мать тоскливо поглядела на нее:
   — Конечно. Ты можешь сейчас же позвонить Полу и все ему рассказать.
   Карен стиснула кулаки. В глубине души она понимала, что только Пол может им помочь. Но честно ли было снова ждать помощи от него?
   — Знаю, — медленно проговорила Карен. — Полагаю, что это единственно разумное решение, но мы снова вешаем на него свои проблемы. Так ведь?
   Мэйделин встала со стула.
   — Если бы не его брат, никаких проблем и не было бы, — с достоинством ответила она.
   — Ладно, — вздохнула Карен. Она прошла в прихожую, где висел телефон. Было еще немногим больше восьми, так что она набрала номер его квартиры в Белгравиа.
   Гудки, казалось, длились вечность, потом наконец раздался щелчок и ленивый, хрипловатый ото сна голос Пола произнес:
   — Фрейзер у телефона.
   — Пол, это Карен.
   — Карен? — Наступило молчание, как будто он пытался сообразить, кто это. — Господи, ты знаешь, который час?
   — Да, но это очень важное дело. Могу я увидеться с тобой?
   — Сейчас?
   — Если только ты не хочешь все выслушать по телефону… Может, так будет и лучше.
   — Нет, нет, — твердо сказал Пол. — Я встречусь с тобой. Где ты?
   — Я у мамы. Ты приедешь?
   Пол поколебался мгновение и затем проговорил:
   — Лучше приезжай сюда ты. Я к тому времени успею одеться и побриться.
   — Хорошо, Пол. Спасибо. — Она положила трубку и вернулась к матери: — Я еду к Полу домой. Он еще не встал, но пока я туда доберусь, умоется и оденется.
   — Ох! — Миссис Стэси встревожилась, — Ты не забудешь, зачем к нему поехала?
   Карен еле смогла сдержать раздражение:
   — Ей-богу, мама, ты и святого выведешь из себя! Я еду к нему только из-за тебя. Понятно?
   — Да… да. По-видимому.
   — Тогда почему ты это сказала? Право же, это нелепо.
   У матери хватило совести покраснеть.
   — Я только подумала, что Пол очень привлекательный мужчина и вы ведь уже были когда-то… ну…
   Карен надела пальто.
   — Я вернусь, — коротко проговорила она и вышла из дома.
   До квартиры Пола Карен доехала не очень быстро. Улицы уже были загружены транспортом, и в нескольких местах ее задержали дорожные пробки, заставив разозлиться и пожалеть, что она не взяла такси. Они как-то всегда доезжают быстрее. К Эмблфорд-Хаус она подъехала в 8.40.
   Двор перед блоком роскошных квартир был полон машин. Моторы многих уже рычали, готовые развозить состоятельных жильцов.
   Внутри дома лифты, отделанные блестящими хромированными накладками, непрерывно двигались, и Карен пришлось нетерпеливо ждать, пока какой-нибудь из них спустится. Наконец один пришел, из него выплыли двое мужчин в очках, официальных костюмах, котелках и с тростями под мышкой. Она слегка улыбнулась, увидев, каким взглядом они ее окинули: в своей повседневной одежде она явно не походила на тип женщин, обычно посещающих этот дом. Она поняла их недоумение, но, не обращая на них внимания, скользнула в лифт и нажала кнопку верхнего этажа, где располагалась принадлежащая Полу квартира с садом на крыше.
   Теперь Карен начала нервничать. По мере того как лифт поднимался, ей невольно стало вспоминаться все, что случилось с тех пор, как она в последний раз поднималась на нем. Коридор, в который она вышла, был по-прежнему покрыт ковром, а на двери в конце его вместо номера была табличка с фамилией Пола.
   В этой квартире было огромное окно, дававшее панорамный обзор Лондона. Карен обожала вид из него. В прошлом они с Полом часто ночевали в этой квартире, если поздно задерживались в городе. Там они были совершенно одни, их никто не мог побеспокоить… Мысль об этом растревожила Карен душу.
   Она невольно дрогнула, нажав кнопку звонка и ожидая, пока откроют дверь. Впустившего ее служителя она не узнала. Судя по всему, Пол расстался со своими старыми слугами и нанял новый штат.
   Карен почувствовала странное разочарование, так как ожидала застать Пола одного. Хотя она должна была догадаться, что Полу нужен кто-то, чтобы готовить ему и подавать на стол, если придут гости.
   Войдя в квартиру, она снова, как всегда, залюбовалась гостиной. В ней никого не было, и Карен сразу подошла к протянувшемуся во всю стену окну. Вид был таким же, как она его помнила, то есть изумительным. Шум Лондона доносился сюда приглушенным, еле слышным шорохом. Служитель, сообщив ей, что мистер Фрейзер принимает душ и скоро выйдет, тут же исчез в двери кухни.
   Карен отвернулась от окна и с удовольствием оглядела комнату. Современная шведская мебель была светлой и приятной, диваны белой кожи прекрасно смотрелись на фоне великолепного густо-красного ковра. Стены были расписаны пейзажами Норвегии, которые Пол заказал по ее просьбе после того, как они съездили туда на отдых. Для Карен все вокруг было полно воспоминаний, и ее охватила ностальгия. Она пожалела, что приехала сюда, но, с другой стороны, если бы она отказалась, это выглядело бы, по меньшей мере, странно. В конце концов, все зависит от того, как ты к этому относишься, и не стоило избегать этого дома только лишь потому, что когда-то была здесь счастлива.
   Взяв сигарету из стоявшей на низком столике шкатулки черного дерева, Карен закурила, потом скинула дубленку. После холодного воздуха улицы в квартире ей показалось слишком тепло. Она почувствовала, что напряжение оставляет ее, и вздохнула свободнее.
   Беспокойно расхаживая по комнате в ожидании Пола, Карен без особого интереса разглядывала безделушки, снимала с полок и ставила обратно книги, едва замечая при этом их названия.
   Выкурив сигарету, она резко загасила окурок в пепельнице и, повинуясь неодолимому порыву, подошла к двери в главную спальню. Ей было интересно посмотреть, поменял ли Пол ее обстановку, и, кроме того, это была комната, которой они больше всего пользовались когда-то. Громадная кровать была еще не убрана, простыни смяты. Однако, за исключением кровати, беспорядка в комнате не было. Кремовый ковер на полу был таким же мягким, как ей помнилось, хотя прибавились темные коврики, придавшие комнате более мужской вид. Карен всегда ее любила, мнения своего она не изменила и сейчас. Теперь эта комната пахла табаком и лосьоном после бритья, и все это сливалось в один мужской запах, доказывая, что в этой квартире женщины нет.
   Карен подошла к окну, широко его распахнула и высунулась наружу. Внизу раскинулся сад, полный тюльпанов и нарциссов. Она с сожалением вздохнула. Как странно сложилась жизнь. Или это была судьба? Несколько недель назад она даже не мечтала, что когда-нибудь ей доведется снова поговорить с Полом. Она думала, что все кончилось. А сегодня стоит в его квартире в окружении его вещей, в его спальне!.. Она улыбнулась. Как странно все повернулось.