Хозяин не спешил вести свою гостью к столу. Он сначала провел ее по первому этажу, затем по второму. Показал и коллекцию картин современных художников, и несколько зимних садов внутри здания, открыл двери во все комнаты. В доме оказалось девять спален для гостей, несколько ванных комнат. Все дышало чистотой, уютом, вкусом.
   Патио во дворце Федерико тоже необыкновенно понравилось Маргарет: среди цветов и в тени многочисленных арок висело несколько просторных клеток, в которых прыгали разноцветные птички, свистящие и поющие на разные трогательные, чистые голоса.
   — За ними ухаживает Соня, жена Поля. Я люблю птиц, — как бы между прочим сообщил Федерико, но Маргарет уловила в его голосе какую-то детскую интонацию. Птиц он не просто любил, они были его слабостью.
   Наконец они уселись за круглый, орехового дерева стол, Федерико зажег высокие белые свечи, и Маргарет внимательно рассмотрела то, что стояло перед ней. О, здесь был добрый десяток закусок — овощных, рыбных, ломтики копченого мяса и колбас, тонко нарезанный сыр. Три кувшина с соками, пара бутылок вина, фрукты, какие-то очень аппетитные пирожки... Господи, да чего тут только не было!
   — Конечно, дома не ресторанная еда, но, надеюсь, тебе все понравится. Соня хорошо готовит, — сказал Федерико.
   Что и говорить, они на славу отужинали. Им никто не мешал. Свечи уютно горели, освещая их лица. Оба выглядели вполне счастливыми. Если начнет ко мне приставать, ничего не получит, пару раз подумала Маргарет. Интересно, какой повод он найдет, чтобы затащить меня в постель?
   Ужин уже подходил к концу, когда Федерико сообщил:
   — Ты просила меня рассказать об Испании. Зачем рассказывать? Увидишь мою страну сама.
   — Как это увижу? Когда? — растерялась Маргарет. — В мои планы не входит обращаться в туристическое бюро.
   — Зато в мои планы входит показать тебе Испанию. С завтрашнего дня я в коротком отпуске. Нам хватит недели, чтобы вдвоем на машине проехать по самым интересным местам.
   Опять! Он делает все по-своему, не посоветовавшись с ней! Нет, не спросив у нее разрешения. Отпуск он взял на неделю. Ей-то какое дело, она — гостья его семьи...
   — А что скажут Карен и твои родители? — вдруг поинтересовалась Магги.
   — Они скажут, что отлично прокатиться на яхте по Средиземному морю.
   — Не поняла.
   — А тут и понимать нечего. Я договорился со своим другом, чтобы он прокатил на своей яхте моих стариков и твою сестру. С Рикардо, конечно.
   — И они уже знают о предстоящем путешествии?
   — Знают, я сообщил отцу об этом, когда приехал за тобой. Думаю, все уже собирают багаж. А Рикардо прыгает до неба.
   Так. Ладно. Он пока ведет шахматную партию, его позиция чуточку лучше, но неизвестно, кто в итоге выиграет.
   — Я должна тебе дать согласие на поездку? — язвительно спросила она. — Ты этого ждешь? Надеюсь, что ждешь.
   — Не жду. Я уверен, что завтра мы тронемся в путь. Тебе же все равно нечего делать в Алелла. Уж лучше провести время с толком, а не киснуть сутками у родительского бассейна.
   Хорошо, она и это проглотит. Но сейчас, когда он поведет ее в спальню, она ему устроит по первое число. Она ему за все отомстит!
   — Маргарет, милая, — он взглянул на часы, — у нас есть еще минут сорок погулять по моему парку. Пошли? Потом я отвезу тебя назад. Мне еще надо успеть собраться, подготовить с Полем машину, отдать распоряжения Соне.
   Совершенно непредсказуемый мужчина. То заводит ее жаркими поцелуями, демонстрирует свою поднявшуюся плоть, прижимаясь всем телом. А то как мальчик бегает от нее. Больно надо... Она напрашиваться не станет. Нет, все-таки он — полный идиот!
   Когда они прошли в парк и остановились у пышного куста роз, Магги наклонилась, чтоб рассмотреть цветы. Федерико нежно и вместе с тем властно взял ее за плечи, развернул к себе и начал целовать медленно, страстно, великолепно, ненасытно, выпивая ее всю...
   Маргарет не знала, что и подумать. Да и не было у нее сил размышлять — голова кружилась, ноги подкашивались. Она обнимала его, прижимала к себе, сгорала в пламени страсти, и снова все в ней дрожало от неутоленного желания.
   Груди напряглись, и, если бы Федерико в самый завораживающий момент ласково не отстранил от себя обезумевшую от желания женщину, твердые соски, наверное, пробили бы дырки в платье.
   — Милая, пора, — нежно сказал Федерико.
   Обратная дорога показалась ей не такой страшной, как три часа назад. И Бокерия не так безумно гнал машину. Наступили сумерки, следовало соблюдать осторожность. Маргарет пребывала в блаженном настроении, хотя где-то в глубине души затаилась обида на Федерико. Он ее целует, ласкает... И это все? Может быть, не умеет делать то, что обычно после ласк и поцелуев делают все мужчины? Даже Арнольди худо-бедно, но умел.
   — Всему свое время, — внезапно сказал Федерико, с львиной грацией управляя машиной. -Я заметил, ты очень нетерпелива. Неужели в Дании все очаровательные женщины-модельеры такие же?
   Нет! Есть предел издевательствам! Хватит! Она не школьница и не нуждается в его уроках!
   Когда Федерико остановился у ворот родительской усадьбы, миссис Берн стремительно выскочила из машины.
   — Не надо меня провожать, я уже наизусть знаю тут все дорожки, — бросила она. — Запомни, в гостиницах мы будем спать в разных номерах! Я приняла решение!
   И увидела в наступающих сумерках его белые зубы — он бесстыдно улыбался.
   — Конечно. Я продумал маршрут нашего путешествия, и в гостиницах уже заказал по два номера. Завтра в восемь будь готова, — сказал он, в следующее мгновение нажимая на газ.
   Маргарет стояла у ограды и смотрела вслед удаляющейся машине. Если честно, она ничего не видела: слезы застилали ей глаза. Гадкий, мерзкий, нахальный, эгоистичный, непредсказуемый Федерико Бокерия, и она должна с ним разъезжать по Испании?!
   Магги вытирала слезы обеими руками и никак не могла сдвинуться с места. Она Плакала от счастья.
   Пока миссис Верн медленно шла от ворот к дому, специально выбирая более длинную дорогу, чтобы прийти в себя после свидания с Федерико, в ее голове роились десятки мыслей. Но вывод, к которому она пришла, был один-единственный: близкое счастье казалось ей совершенно невыносимым.
   Маргарет, такая холодная и неприступная на людях, в своей комнате дала волю эмоциям, разрыдавшись от собственного бессилия что-либо объяснить своему любимому. Она теперь еще больше боялась оставаться наедине с этим избалованным поклонницами человеком, в характере которого были ужасающие черты тирана. Такие мужчины и губят женщин. Что ему стоит надругаться над ней, сделать объектом насмешек? Да, он красив, как бог, но безумно опасен, к тому же она почти в его власти и.., глубоко несчастна! И все это видят, и над ней смеются!
   В доме царила суматоха, никому не было дела до того, что в глазах Маргарет сквозила грусть. Домочадцам и Карен с Рикардо предстояла долгая морская прогулка на яхте. Хлопали двери, все весело переговаривались, собираясь в путешествие. На диване в гостиной лежал забытый Камиллой, фиолетовый шелковый шарф, под столом — мяч Рикардо. Никогда раньше Магги не видела такого беспорядка.
   Пока она проводила вечер с Федерико, семейство уже успело побывать в гостях у друзей, живущих по соседству, и покататься на лошадях. Карен с сыном пребывали в восторге от посещения конюшен и наперебой уговаривали Маргарет ехать в следующий раз туда вместе. Но она, предпочитающая видеть лошадей в поле, а никак не рядом с собой, отказалась. И тут же решила перевести разговор на другую тему под предлогом, что будет отдыхать перед собственной поездкой по стране.
   — Завтра мы с Федерико едем прогуляться по Испании. Проведем в поездке неделю. Он так настаивал, что я не могла отказать, хотя мне бы хотелось быть на яхте с вами... Карен, не смотри так на меня. Мы будем останавливаться в отелях и жить в разных комнатах! — строгим голосом закончила Маргарет свое сообщение.
   — Конечно, конечно, я понимаю! — с улыбкой отвечала Карен.
   — Чему ты смеешься?
   — Ничему, просто очень тебя люблю. — Она взяла сестру за руку и потянула к себе. — Присядь, нам надо поговорить.
   Разговор получился странным. Магги не могла себе представить, что у той сложилось свое мнение о Федерико. И примириться с этим не могла.
   — Этот мужчина не для тебя, — доверительно сказала Карен. — Он настоящий, не книжный, в нем все естественно, он устает, ошибается, делает глупости, совершает подвиги. Бывает добрым, гневным, жестоким...
   Маргарет с обидой взглянула на сестру.
   — Какой же мужчина мне нужен?
   — Такой, как ты сама, — правильный, дисциплинированный. Не прощающий недостатки, не терпящий слабости в себе и в других. Арнольди ведь был такой, удобный, правда?
   — Что же в этом плохого?!
   — Плохого ничего, но таких мужчин, как твой Арнольди, почти нет на свете.
   Карен посмотрела с нежностью на сестру и тихо добавила:
   — Не обижайся, Маргарет, я люблю тебя. Мы с мамой часто тебя жалели.
   — Жалели?! За что?
   — За то, что у тебя так трудно складывается жизнь. Мой Мануэль был тяжелый человек, ужасный, но я любила его. Как мама любила нашего папу.
   — Этого мерзавца, убившего мать предательством?!
   — Он тоже любил маму, пока не встретил другую женщину. Это все жизнь, сложная, непредсказуемая, без четких правил... Маргарет, получается, тебе невозможно объяснить элементарные вещи. Федерико вот пытается за тобой ухаживать, он такой неопытный, робкий, мне кажется, очень нежный. А ты...
   — Он развратник! Хотел меня соблазнить!
   — Ах, а ты всегда такая недоступная! Скала, а не женщина! — В голосе Карен звучал сарказм.
   — Самозащита необходима! Я не позволяю себе забываться, и слежу за своими поступками. Ненавижу Федерико!
   Вместо слов Карен поцеловала сестру в лоб.
   — Прости меня, нам пора продолжать сборы. — Теперь тему разговора сменила Карен. — Ты бы видела, как легко Рикардо свою любовь к автомобилям сменил на страсть к лошадям. Он никогда в жизни,
 
   представь, не катался, даже не притрагивался к этим замечательным животным! Это мое упущение, но теперь оно в прошлом. Сегодня малыш не вылезал из седла почти два часа!
   — Лошади тебе важнее сестры! Карен рассмеялась и вышла из комнаты.

Глава 8

   Кристина помогла Маргарет вынести из дома кофры ровно в восемь утра. У подножия лестницы та, к своему удивлению, увидела не потрясающий роскошный лимузин, не великолепную спортивную машину: Федерико распахнул перед ней дверцу скромного «опеля» серого цвета.
   — Уподобимся простым туристам, — улыбаясь, произнес ее спутник. — Почувствуем себя бедными студентами.
   И хмыкнул, укладывая в багажник кофры, в которых были собраны лучшие платья Маргарет. Наконец они сели в машину, и Бокерия нажал на газ. С этого момента все события последующих дней слились для нее в один пестрый волшебный калейдоскоп.
   К своим кофрам и дорогим платьям, любовно упакованным в дорожные чехлы, молодая женщина за все путешествие так и не прикоснулась. Они оказались ей не нужны.
   В памяти Маргарет навсегда остались ущелья и вершины терракотовых гор, ясные прозрачные воды морских заливов, сказочные замки, старинные стены древних зданий, поросшие зеленым и рыжим мхом, маленькие и громадные площади, брусчатка которых помнила топот римских легионеров...
   Она дышала воздухом песчаных пляжей Аликанте, любовалась зелеными лугами и отвесными скалами Астурии, стояла на мысе Креус.
   Одетые в простенькие майки и шорты, они с Федерико карабкались по горам, бродили по булыжным мостовым городков Каталонии, пили пиво в квартале Лавапьес... И везде прекрасно себя чувствовали, словно мадридские студенты, сдавшие экзамены.
   Мадрид особенно понравился Маргарет — солнечный веселый город. От площади Кибелы до северной окраины она прошла пешком, даже натерла себе ноги, и Федерико чувствовал себя виноватым, поскольку настоял на этой прогулке.
   — Теперь ты настоящая испанка. Кстати, этой дорогой любила ходить королева София, которая основала Центр искусств. А там, между прочим, мы можем увидеть «Гернику» Пикассо и несколько работ сумасшедшего Дали. Не боюсь в этом признаться, его творчество меня несколько угнетает.
   В Мадриде они оказались на площади Плаза де Испанья у памятника Сервантесу с фигурами Дон Кихота и Санчо Панса. Маргарет почувствовала себя юной, восторженной девушкой, роман о чудаке Дон Кихоте она читала в ранней юности. Поэтому когда стояла у памятника, на нее нахлынули далекие, волнующие душу впечатления.
   А музей Прадо миссис Верн запомнила на всю жизнь. Ее поразили как великолепие живописи, представленное там, так сами огромные залы. Они с Федерико долго не могли уйти оттуда и все любовались картинами Веласкеса и Гойи.
   — Кстати, — сказал молодой Бокерия, — гордись, в Прадо бывает за год миллион посетителей, считай себя миллионной. Вот тебе приз.
   Он вытащил из кармана и протянул утомленной, усталой, замученной спутнице огромное румяное яблоко.
   Их серый, пропыленный «опель», казалось, вот-вот не выдержит заданного темпа. Ночевали они в дешевых гостиницах, ужинали под звездным небом в уличных кафе, обедали в придорожных ресторанчиках. Когда Магги добиралась до постели в очередном номере, то буквально падала, блаженно вытягивала гудящие от ходьбы ноги и мгновенно проваливалась в сон.
   Каждое утро начиналось с появления непредсказуемого Федерико, который стучал в дверь.
   — Поторопись, Маргарет, нас ждут новые подвиги! Сегодня первым делом поедем в Музей ветчины. Представь, я никогда там раньше не бывал. Хочу попробовать все сорта испанских колбас.
   За неделю он сделал ей кучу милых подарков. Среди них была открытка с видом Барселоны, керамическая фигурка моряка из города Картахены, игрушечный веер, расписанный явно детской рукой, пакет с ореховой халвой «туррон» из Аликанте. К его удивлению, Федерико дарил цветы как истинный галантный испанец: подносил их, как изысканную драгоценность, опускал в поклоне голову, пару раз даже вставал на одно колено. Она с гордостью принимала букетики, купленные на шумных рынках и у случайных торговок цветами, и отмечала ревнивые взгляды других женщин.
   Сама же Маргарет частенько наблюдала исподтишка за Федерико, когда тот стоял перед картиной в прохладном зале музея или у какой-нибудь лавки на шумном рынке, и любовалась его точеным профилем, разворотом плеч, стройной фигурой, независимым выражением лица. От ее взгляда не укрывалось и то, что он не прочь полюбоваться какой-нибудь очередной красоткой, а они, в свою очередь, оглядывались на него. Удивительное дело, Маргарет не ревновала, а гордилась им.
   В круговороте стремительного путешествия, как ни странно, у нее не было ни минуты, чтобы всласть поразмышлять о том, что ожидает ее впереди. Она как будто забыла, что находится в компании коварного соблазнителя. Магги постоянно шутила, смеялась, волосы ее пропитались ветром, солнцем, йодом — этот дух дарило близкое Средиземное море. А от кончиков пальцев шел дух полыни. Ничего удивительного, в тот день, когда они карабкались в горы, ей приходилось хвататься руками за траву. Вообще же она превратилась в девчонку или, как Федерико сказал в первые минуты их странствия, нищую, но подающую большие надежды, студентку.
   Однажды на глазах у сеньора Бокерии в портовой таверне Картахены она опрокинула себе на колени стаканчик томатного сока и рассмеялась. Той паники, которая охватила ее несколько дней назад из-за пятнышка шампанского на дорогом платье, не было и в помине. Все ей нравилось, лишь бы рядом был Федерико.
   Но последняя ночь путешествия по Испании была проведена Маргарет без сна, несмотря на то, что молодая женщина жутко устала. За окном раздавалось пение цикад, деревянные жалюзи поскрипывали от свежего ночного ветерка. Она лежала на свежих простынях и представляла, что в пяти шагах от нее, на такой же узкой кровати деревенской гостиницы, в соседней комнате отдыхает Федерико. Может быть, он тоже не спит, думает о ней? А что, если тихонько позвать его? Магги до безумия хочет его, прямо сейчас. Может быть, постучаться к нему в комнату или открыть дверь без стука, чтобы подойти близко, услышать его дыхание, погладить лоб, волосы, длинные прямые пальцы, прижаться щекой к его груди, вдохнуть его запах...
   Маргарет стиснула зубы. Ей показалось, что в гостиничном воздухе она уловила запах его пота. Перед глазами ясно проявилась картина сегодняшнего полдня, когда, отдавая дань безрассудству, Магги довольно грациозно балансировала на зубце старинной крепостной стены, а Федерико протягивал к ней руки, упрашивая спрыгнуть вниз. Крепостная стена возвышалась над убогими домишками, не изменившимися с шестнадцатого века. Маргарет послушалась Федерико, спрыгнула, он бережно поймал ее, она на мгновение почувствовала силу, заключенную в плечах и груди этого невероятного человека, а он на мгновение сжал ее в своих объятиях, ткнулся в шею холодным носом, произнеся при этом:
   — Ты очаровательно пахнешь, Маргарет.
   Да, он сам прекрасно пах, как сильное благородное животное. Еще в его запахе ей чудились ароматы свежескошенной травы, ночного морского воздуха...
   В самом сокровенном уголке души Маргарет таилось желание — когда-нибудь проехать с ним по памятному с детства маршруту маргариток, показать родную страну с такой же гордостью, с какой он показывает свою. Федерико полюбит холодное море, дюны, песчаные косы и болота с удивительными цветами. Они будут брести пешком, ехать на велосипедах, пить пиво в маленьких деревенских пивных на берегу озера Брабранн-Се... Утром она скажет ему о своем желании. Интересно, что ему сейчас снится?
   Ее номер находился над козырьком входа в гостиницу. Вдруг за окном явственно раздался знакомый голос, в дверь гостиницы уверенно постучали. Маргарет, подбежав к окну, увидела Федерико, который объяснялся с ночным портье. Голос его был, мягко сказать, нетрезв.
   Вот так дела, вместо того, чтобы дрыхнуть без задних ног в своем номере, он нашел в себе силы провести полночи в кабаке! — печально подумала миссис Берн. Да уж, точно, ей никогда не понять этого человека. Но сердиться на Федерико она не могла. Вернувшись в постель, Магги моментально провалилась в сон.
   Работяга «опель», скрипя всеми деталями, доставил парочку в конце концов к исходной точке путешествия — в дом родителей Бокерия.
   Был вечер, окна в усадьбе не светились, — морское путешествие остальных членов семьи, видно, еще продолжалось. С молодыми людьми поздоровалась Аинка и мгновенно направилась накрывать стол для ужина.
   Она вошла в свою комнату, следом за ней -Федерико, внося дорожные кофры.
   — Я пойду. До свидания? — вопросительно произнес он.
   Дьявол! — пронеслось в голове молодой женщины.
   — Ты ничего не хочешь мне сказать? — робко спросила Маргарет. Что с ней случилось? Куда делась уверенная в себе дама, копенгагенская модельерша, воительница? Откуда появилась эта робость? — Федерико, что происходит?
   — Ничего не происходит. Не таких слов она ждала. Ее глаза смотрели на него беззащитно.
   — Послушай меня, Магги! — Мужчина взял ее руки, голос его был проникновенно тих. -Когда-то, давным-давно, очень давно мне нравилась одна девушка. Я хотел жениться на ней, я был мальчишкой и безумно ее любил. И никогда в жизни мне больше не встречались женщины, которые могли бы возбудить во мне похожее чувство. И если ты сейчас меня спросишь, есть ли в моем сердце та любовь, я отвечу — той любви нет. И все оттого, что я встретил и полюбил тебя.
   — Нет, — произнесла Маргарет с изумленным и испуганным выражением лица.
   — Да.
   Он встряхнул ее, схватив за плечи.
   — Я полюбил тебя с первого взгляда. И удостоверился в своем чувстве еще тогда, у бассейна.
   — Нет! Я не могу это слышать! Я не хочу тебя!
   — Ты хочешь меня. — Его голос был твердым, как сталь. И он еще крепче сжал ее плечи.
   — Нет! И ты вовсе не нравишься мне.
   — Нравлюсь. И наш спор пора прекратить.
   Поцелуй был нежным и страстным одновременно. Уже зная силу его губ, Магги была поражена новизной ощущений, которые пронизали все ее естество. Сладость его слюны, звук дыхания, плечи, за которые она схватилась, крепкая шея, жесткие волосы, — все было таким недостижимо далеким и одновременно пугающе близким.
   За первым поцелуем последовал второй, еще более пламенный. Казалось, каждая частичка ее тела трепещет и жаждет открыться потоку горячей лавы его страсти.
   Крепкие ладони легли на ее спину, забрались под шелк блузки, обхватили ее груди, обожгли своим прикосновением живот, талию, ягодицы. Позвоночником Магги чувствовала желание отдаться ему. Какой тут, к черту, контроль над собой! Он развратен и опытен, так пусть использует весь свой опыт, пусть соблазнит, пусть обманет! Она хотела, страстно желала, чтобы тот овладел ее телом. Федерико нежно и бережно опустил женщину на простыни. Губы его целовали ее шею, плечи, ключицы, ложбинку между грудями.
   Подняв голову, и обдавая ее нежным проникновенным взглядом, Федерико произнес:
   — Маргарет, ты — очаровательная, молодая и красивая женщина, я не встречал в своей жизни ничего подобного.
   Ей так хотелось верить ему!
   — Я тоже люблю тебя, милый, и поэтому не могу быть с тобой. Любовь к тебе делает меня слабой, беззащитной. Мне становится страшно. Ты не тот мужчина, который может дать мне счастье.
   И Маргарет, не тая слез, не убирая со своих коленей его сильные ладони, вновь рассказала ему о детстве. О свадебной фотографии родителей, найденной на чердаке, о ненависти к отцу, которую она пронесла через всю свою жизнь.
   — Федерико, Карен как-то поведала мне горькую правду. Оказывается, из-за отца я всю жизнь живу, неся крест ненависти. Мой удел — дать счастье тому мужчине, который полная противоположность тебе. Жить с тобой — значит быть жертвой, повторять судьбу моей матери, теряя свое лицо. Прости, ничего не могу изменить в своем характере и поэтому не хочу делать нас обоих несчастными, случайно разрушив все, что у нас есть. Даже если...
   — Если что?
   Маргарет тихо добавила:
   — Даже если я тебе сейчас скажу, что ты вовсе не напоминаешь мне моего отца. Твоя красота не изменила в худшую сторону душу, не сделала тебя подлым, как его. Но я почему-то все равно не могу верить тебе, Федерико. Я так старалась, но не могу.
   Руки Магги судорожно одергивали блузку. Услышав шум автомобильного мотора, она с облегчением вздохнула.
   — Наши возвращаются с моря! Прости меня. Нам с тобой нельзя быть вместе.
   — Хорошо, — спокойно произнес он. И скорым шагом вышел из комнаты.
   Последние дни в Испании прошли как в тумане. Маргарет, Карен и Рикардо много плавали в бассейне, бродили по окрестностям усадьбы, тепло и радушно общались с Камиллой и Бартоломео. Можно сказать, все они теперь стали одной дружной доброй семьей.
   Федерико больше не звонил Маргарет по телефону, не появлялся в доме родителей. Дня за два до отлета сестер в Копенгаген Бартоломео за обедом сообщил:
   — Наш сын совсем заработался. Сегодня утром улетел по делам в Нью-Йорк.
   Пусть, подумала Маргарет. Все правильно. Он умный человек, и когда я рассказала ему правду о себе, тому ничего не оставалось, как сделать верные выводы.
   И вот настало утро прощания. Маргарет проснулась со странным чувством печали. Еще не открыв глаза, она почувствовала, что в комнате нет привычного яркого солнечного света. Впервые за две недели пребывания их в Испании шел дождь. Он обливал цветущий парк свежими струями, стучал по балконным плитам, его чистые капли ползли по окнам.
   Камилла за завтраком старалась казаться веселой и все время повторяла:
   — Дорогие мои, вы ведь ненадолго покидаете нас. Скоро мы опять встретимся. А Рождество Рикардо обязательно проведет у нас, в Алелла.
   Камилла полюбила невестку и внука всем сердцем. Полюбила она и Маргарет, хотя они и не нашли общий язык, обсуждая холостяцкую жизнь Федерико.
   — Дорогая, — сказал заботливый Бартоломео, обращаясь к жене, — тебе лучше остаться дома. Я боюсь, что прощание в аэропорту навредит твоим нервам. Собственно, ничего страшного не происходит: девочки и наш внук возвращаются в Копенгаген. Он же не на Луне находится, всего пара часов полета.
   И вот Маргарет, Карен, Рикардо и Бартоломео уселись в «ламбарджини», за рулем был Поль. Машина мягко тронулась. Фигура Камиллы осталась на пороге замечательного дома, в котором произошло столько незабываемых событий! Спасибо, милая сеньора Бокерия, за гостеприимство! У вас — золотое сердце!
   Маргарет сидела у окна автомобиля, грустно смотрела на мелькающие пейзажи. Они были такими же сочными, яркими, как и в день их приезда. Только сейчас кипарисы, домики, дорога, цветы казались какими-то задумчивыми, словно тоже прощались с гостями из далекой Дании.
   Как хорошо, что рядом нет Федерико, подумала Маргарет. А то он опять начал бы меня мучить, заводить без толку своими страстными взглядами. Зачем это нужно? Впереди — родная Дания, Копенгаген, любимая работа.
   Аэропорт в Барселоне встретил путешественников привычным шумом, суетой, объявлениями о прилете и отлете самолетов. Сновали толпы пассажиров, и снова Маргарет увидела счастливые, растерянные, сосредоточенные лица. Ну вот, жизнь продолжается, отчего-то грустно подумала про себя она. Сейчас они пройдут на посадку, самолет взлетит в хмурое небо. Да, жизнь продолжается, но отчего так давит в груди? Будто там камень вместо сердца? И вдруг Бартоломео воскликнул: