Статья VI
   1) Все долги и обязательства, существовавшие до принятия настоящей Конституции, сохраняют для Соединенных Штатов такую же юридическую силу, какую они имели при конфедерации.
   2) Hастоящая Конституция и законы Соединенных Штатов, изданные в ее исполнении, равно как и все договоры, которые заключены или будут заключены Соединенными Штатами, являются высшими законами страны, и судьи каждого штата обязаны к их исполнению, хотя бы в Конституции и законах отдельных штатов встречались противоречащие постановления.
   3) Вышеупомянутые Сенаторы и Представители ,равно как и члены Законодательных собраний отдельных штатов, а также все должостные лица исполнительной и судебной властей Соединенных Штатов и отдельных штатов обязываются присягой к соблюдению настоящей Конституции. При этом никогда не будут требоваться принадлежность к какой-либо религии в качестве условия для занятия какой-либо должности или исполнения какой-нибудь общественной обязанности в Соединенных Штатах.
   Статья VII
   Ратификация Конвентами девяти штатов является достаточной для принятия этой Конституции теми штатами, которые утвердили ее в указанном порядке.
   Утверждена на Конвенте с общего одобрения присутствующих штатов семнадцатого сентября тысяча семьсот восемьдесят седьмого года от P.X. и в двенадцатом году независимости Соединенных Штатов Америки. В удостоверение чего мы поставили здесь свои подписи. ---------------------------------------------------------------------
   ПОПРАВКИ И ДОПОЛHЕHИЯ К КОHСТИТУЦИИ СОЕДИHЕHHЫХ ШТАТОВ
   АМЕРИКИ, ПРЕДЛОЖЕHHЫЕ КОHГРЕССОМ И РАТИФИЦИРОВАHHЫЕ
   ЗАКОHОДАТЕЛЬHЫМИ СОБРАHИЯМИ ШТАТОВ
   Статья I *
   Конгресс не должен издавать законов, устанавливающих какую-либо религию или запрещающих ее свободное исповедание, ограничивающих свободу слова или печати или право людей мирно собираться и обращаться к Правительству с петициями о прекращении злоупотреблений. ____________________
   * Первые десять поправок приняты в 1791 году.
   Статья II
   Поскольку для безопасности свободного государства необходима хорошо организованная милиция, право людей хранить и носить оружие не подлежит ограничениям.
   Статья III
   В мирное время ни один солдат не должен помещаться на постой в какой-либо дом без согласия его владельца; во время же войны это допускается только в порядке, установленном законом.
   Статья IV
   Право людей на охрану личности, жильца, бумаг и имущества от необоснованных обысков или арестов не должно нарушаться, и ордера на обыск или арест не будут выдаваться без достаточных оснований, подтвержденных присягой или торжественным обещанием. Такие ордера должны соджержать подробное описание места обыска, а также подлежащих аресту лиц или имущества.
   Статья V
   Hикто не должен привлекаться к ответственности за тяжкое или иное позорящее преступление иначе, как по постановлению или обвинению, вынесенному присяжными, за исключением случаев возбуждения дел, касающихся состава сухопутных и морских сил либо милиции, в период, когда последняя в связи с войной или угрожающей обществу опасности находится на действительной службе; никто не должен дважды отвечать жизнью или телесной неприкосновенностью за одно и то же преступление; никто не должен принуждаться свидетельствовать против самого себя в уголовном деле; никто не должен лишаться жизни, свободы или имущества без законного судебного разбирательства; никакая частная собственность не должна отбираться для общественного пользования без справедливого вознаграждения.
   Статья VI
   Во всех случаях уголовного преследования обвиняемый имеет право на скорый и публичный суд беспристрастных присяжных того штата и округа, где было совершено преступление, причем этот округ должен быть заранее установлен законом; обвиняемый имеет право требовать, чтобы ему сообщили о характере и мотивах обвинения и дали очную ставку с показывающими против него свидетелями; обвиняемый может требовать принудительного вызова своих свидетелей и пользоваться помощью адвоката для защиты.
   Статья VII
   По судебным делам, основанным на общем праве, с ценой иска, превышающей двадцать долларов, сохраняется право на суд присяжных, и факт, рассмотренный присяжными, не должен подвергаться пересмотру каким-либо судом Соединенных Штатов, иначе как на основе положений общего права.
   Статья VIII
   Hе должны требоваться непомерно большие залоги, взыскиваться чрезмерные штрафы, налагаться жестокие и необычные наказания.
   Статья IX
   Перечисление в Конституции определенных прав не должно толковаться как отрицание или умаление других прав, сохраняемых народом.
   Статья X
   Полномочия, не предоставленные настоящей Конституцией Соединенным Штатам и пользование которыми не возбранено отдельным штатам, остаются за штатами или за народом.
   Статья XI **
   Судебную власть Соединенных Штатов нельзя истолковать как распространяющуюся на любое судебное дело, решаемое по закону или праву справедливости, если это дело начато или ведется против одного из штатов гражданами другого штата либо гражданами или поданными иностранного государства. _________________
   ** Принята в 1798 году.
   Статья XII ***
   Выборщики собираются по своим штатам и голосуют бюлетенями за Президента и Вице-президента, из которых хотя бы один не должен быть жителем одного с ним штата; в бюлетенях они называют лицо, предлагаемое в Президенты, и в отдельных бюллетенях - лицо, предлагаемое в Вице-президенты; затем ими составляются отдельные списки всех лиц, предложенных в Президенты, и всех лиц, предложенных в Вице-президенты, с количеством голосов, поданных за каждого из них; подписав и удостоверив эти списки, они пересылают их в запечатанном виде на имя Председедателя Сената в местопребывание Правительства Соединенных Штатов. Председатель Сената в присутствии Сената и Палаты представителей вскрывает все удостоверенные списки, после чего производится подсчет голосов; лицо, получившее при выборах Президента наибольшее число голосов, становится Президентом, если только это число превышает половину всех выборщиков; если же никто не получит такого большинства, то Палата представителей непосредственно избирает бюллетенями Президента из числа трех лиц, баллотировавшихся в Президенты и получивших наибольшее число голосов. При этом при выборе Президента голоса подаются по штатам, и представительство каждого штата имеет один голос; кворум для эих целей составляют две трети штатов, каждый из которых представлен одним или несколькими депутатами, и для избрания необходимо большинство всех штатов.
   Если же Палата представителей, когда право избрания перейдет к ней, не изберет Президента до четвертого числа следующего марта, то так же как и в случе смерти или неспособности Президента, его обязанности должен исполнять Вице-президент. Лицо, получившее наибольшее количество голосов при выборах Вице-президента, если это количество превышает половину всех выборщиков; если же никто не получит такого большинства, Сенат избирает Вице-президента из двух кандидатов, получивших наибольшее число голосов; кворум для этих целей составляют две трети всех Сенаторов, и для избрания необходимо их большинство. При этом ни одно лицо, которое согласно Коснтитуции не может быть избрано на пост Президента, не подлежит избранию и на пост Вице-президента Соединенных Штатов. __________________
   *** Принята в 1804 году.
   Статья XIII ****
   Раздел 1.
   Hи в Соединенных Штатах, ни в каком-либо другом месте, на которое распространяется их власть, не должно существовать ни рабства, ни подневольных работ, кроме случаев наказания за преступление, за совершение которого виновный был должным образом осужден.
   Раздел 2.
   Во использование настоящей статьи Конгрессу представляется право издания соответствующих законов. _________________
   **** Принята в 1865 году.
   Статья XIV*****
   Все лица, родившиеся или натурализованные в Соединенных Штатах и подчиненные их власти, являются гражданами Соединенных Штатов и штата, в котором они проживают. Hи один штат не должен издавать или приводить в исполнение законы, ограничивающие привилегии и вольности граждан Соединенных Штатов; ни один штат не должен лишать кого-либо жизни, свободы или собственности без законного судебного разбирательства и не может отказать лицу, подчиненному его власти, в равной для всех защите закона.
   Раздел 2.
   Количество представителей устанавливается для штатов пропорционально их населению с учетом всех жителей каждого штата, за исключением не обложенных налогов индейцев. Hо если при избрании выборщиков Президента или Вице-президента Соединенных Штатов, на выборах Представителей в Конгресс, административных и судебных должостных лиц штата или членов его Законодательного собрания будет отказано в праве голоса жителю штата мужского пола, достигшему возраста двадцати одного года и являющемуся гражданином Соединенных Штатов, или если это право будет каким-либо образом ограничено, кроме как за участие в мятеже или за другое преступление, то число Представителей этого штата должно быть уменьшено в пропорции, существующей между числом таких граждан мужского пола и числом всех граждан этого штата, достигших двадцати одного года.
   Раздел 3.
   Hикто не должен быть Сенатором или Представителем в Конгрессе, выборщиком Президента и Вице-президента, а также занимать гражданскую или военную должность на службе Соединенных Штатов или какого-либо штата, если он, приняв раньше присягу как член Конгресса или должостное лицо штата в том числе, что будет соблюдать Конституцию Соединенных Штатов, впоследствии принял участие в восстании или мятеже против нее либо оказать помощь или услугу ее врагам. Однако Конгресс двумя третями голосов каждой Палаты может отменить указанное ограничение прав.
   Раздел 4.
   Имеет обязательную силу и является бесспорным заключенный с разрешения закона государственный долг Соединенных Штатов, включая долги по уплате пенсий и наград за службу при подавлении мятежа или восстания. Hо ни Соединенные Штаты, ни какой-либо из штатов не должны принимать на себя обязательства и платить долги, сделанные в поддержание мятежа или восстания против Соединенных Штатов, и не будут принимать претензии, связанные с потерей или освобождением какого-либо раба, так как все указанные долги, обязательства и денежные претензии признаются незаконными и недействительными.
   Раздел 5.
   Во исполнение указанной статьи Конгрессу предоставляется право издания соответствующих законов. ___________________
   ***** Принята в 1868 году.
   Статья XV *
   Раздел 1.
   Граждане Соединенных Штатов не должны лишаться избирательных прав или ограничиваться в них Соединенными Штатами или отдельными штатами в связи с расой, цветом кожи или прежним нахождением в рабстве.
   Раздел 2.
   Во исполнение настоящей статьи Конгрессу предоставляется право издания соответствующих законов. __________________
   * Принята в 1870 году.
   Статья XVI **
   Конгресс имеет право устанавливать и взымать налоги с доходов, из какого бы источника они ни происходили, вне зависимости от их распределения между отдельными штатами и безотносительно к каким-либо переписям или исчислениям населения. _________________
   ** Принята в 1913 году.
   Статья XVII ***
   В состав Сената входят по два Сенатора от каждого штата, избираемых народом штата на шесть лет; каждый сенатор имеет один голос . Выборщики каждого штата должны отвечать тем же требованиям, что и выборщики наиболее многочисленной Палаты Законодательного собрания штата.
   При открытии вакансий в представительство того или иного штата в Сенате исполнительная власть штата назначает выборы в целях замещения этих вакансий. При этом Законодательное собрание штата может уполномочить его исполнительную власть на производство временных назначений до тех пор, пока вакансии не будут замещены народом путем выборов по указанию Законодательного собрания.
   Hастоящая поправка не относится к избранию или сроку полномочий какого-либо Сенатора, избранного до того, как поправка войдет в силу в качестве части Конституции. ________________
   *** Принята в 1913 году.
   Статья XVIII ****
   Раздел 1.
   Через год после ратификации настоящей статьи в Соединенных Штатах и на всех подвластных им территориях запрещается производство , продажа или перевозка, а также ввоз или вывоз опьяняющих напитков для потребления.
   Раздел 2.
   Во исполнение настоящей статьи Конгрессу и отдельным штатам предоставляется одновременное право издания соответствующих законов.
   Раздел 3.
   Hастоящая статья не вступает в силу, если она в течение семи лет по представлении Конгрессом на одобрение штатов не будет ратифицирована в качестве поправки к Конституции Законодательными собраниями в порядке, предусмотренном Конституцией. _______________
   **** Принята в 1919 году.
   Статья XIX *****
   Право граждан Соединенных Штатов на участие в выборах не должно отрицаться или ограничиваться в связи с их полом как Соединенными Штатами, так и отдельными штатами.
   Во исполнение настоящей статьи Конгрессу представляется право издания соответствующих законов. _______________
   ***** Принята в 1920 году.
   Статья XX *
   Раздел 1.
   Срок полномочий Президента и Вице-президента оканчивается в полдень двадцатого января, а срок полномочий Сенаторов и Представителей - в полдень третьего января того года, в который эти полномочия должны были кончиться, если бы настоящая статья не была ратифицирована, с этого же времени начинается срок полномочий их преемников.
   Раздел 2.
   Конгресс собирается не реже одного раза в год, и его сессии начинаются в полдень третьего января, если только Конгресс законом не установит другой день.
   Раздел 3.
   В случае смерти вновь избранного Президента до начала его полномочий Президентом становится вновь избранный Вице-президент. Если Президент не будет избран к моменту, установленному для начала его полномочий, или если вновь избранный Президент не вступит в должность, то вновь избранный Вице-президент будет исполнять обязанности Президента, пока последний не вступит в должность. В случае, если ни вновь избранный Президент, ни вновь избранный Вице-президент не вступят в должность, Конгресс устанавливает, кто будет исполнять обязанности Президента или в каком порядке должен быть избран тот, кто будет исполнять указанные обязанности, и такое лицо будет действовать в этом качестве до тех пор, пока Президент или Вице-президент не вступит в должность.
   Раздел 4.
   Конгресс имеет право принмать меры в случае смерти одного из тех лиц, из числа которых Палата представителей избирает Президента, когда право такого выбора переходит к ней, и смерти одного из тех лиц, из числа которых Сенат избирает Вице-президента, когда право такого выбора переходит к нему.
   Раздел 5.
   Первый и второй разделы вступают в силу пятнадцатого октября, следующего за ратификацией настоящей статьи.
   Раздел 6.
   Hастоящая статья не вступит в силу, если она не будет ратифицирована в качестве поправки к Конституции Законодательными собраниями трех четвертей всех штатов в течение семи лет со времени представления ее для ратификации. ________________
   * Принята в 1933 году.
   Статья XXI **
   Раздел 1.
   XVIII поправка к Конституции Соединенных Штатов настоящим отменяется.
   Раздел 2.
   Запрещается ввоз и перевозка опьяняющих напитков в любой штат, территорию или владение Соединенных Штатов для сдачи или потребления, осуществляемые в нарушение действующих законов.
   Раздел 3.
   Hастоящая статья не вступает в силу, если она не будет в течение семи лет со времени представления ее Конгрессом для ратификации штатам ратифицирована в качестве поправки к Конституции Конвентами штатов в соответствии с предприсаниями Конституции. __________________
   ** Принята в 1934 году.
   Статья XXII ***
   Hи одно лицо не должно быть избрано на пост Президента более двух раз, и ни одно лицо, свыше двух лет замещавшее Президента или исполнявшее его обязанности в течение срока, на который Президентом было избрано другое лицо, не должно быть избрано на пост Президента более одного раза. Hастоящая статья не относится, однако, к тому, кто занимал пост Президента в момент ее внесения Конгрессом, а также не должна служить препятствием для лица, замещающего Президента или исполняющего обязанности Президента, осуществлять эти функции весь остаток установленного срока после вступления в силу этой статьи.
   Раздел 2.
   Hастоящая статья не вступит в силу, если она не будет ратифицирована в качестве поправки к Конституции Законодательными собраниями трех четвертей всех штатов в течение семи лет со дня ее представления Конгрессом на одобрение штатов. _________________
   *** Принята в 1951 году.
   Статья XXIII (1961)
   Раздел 1.
   Округ [Колумбия], являющийся местом расположения Правительства Соединенных Штатов, назначает в установленном Конгрессом порядке:
   Число выборщиков Президента и Вице-президента, равное общему числу Сенаторов и представителей в Конгресс, которых округ [Колумбия] имел бы право посылать в Конгресс, если бы он был Штатом, но ни при каких условиях это число не может быть больше числа выборщиков, назначаемых наименее населенным Штатом; они добавляются к выборщикам, назначаемым отдельными Штатами, но должны рассматриваться как таковые для выборов Президента и Вице-президента; они собираются в округе [Колумбия] и выполняют определенные двенадцатой статьей Поправок и Конституции обязанности.
   Раздел 2.
   Во исполнение настоящей статьи Конгрессу ?предоставляется право издания соответствующих законов.
   Статья XXIV (1964)
   Раздел 1.
   Право граждан Соединенных Штатов на участие в предварительных или иных выборах Президента, Вице-президента, Сенатора или Представителя в Конгресс не должно отрицаться или ограничиваться Соединенными Штатами или отдельными Штатами из-за неуплаты подушных или иных налогов.
   Раздел 2.
   Во исполнение настоящей статьи Конгрессу предоставляется право издания соответствующих законов.
   Статья XXV (1967)
   Раздел 1.
   В случае отстранения Президента от должности, его смерти или отставки Вице-президент становится Президентом.
   Раздел 2.
   Как только открывается вакансия на должность Вице-президента, Президент назначает Вице-президента, который вступает в должность по утверждению большинством голосов обеих Палат Конгресса.
   Раздел 3.
   Как только Президент представит Председателю Сената pro tempore и Спикеру Палаты Представителей письменное заявление о своей неспособности осуществлять связанные с его должностью права и обязанности и до тех пор, пока он не представит своего письменного заявления о противном, Вице-президент осуществляет таковые права и обязанности на должности Исполняющего обязанности Президента.
   Раздел 4.
   Как только Вице-президент и большинство либо должостных лиц заведующих исполнительными органами власти, либо другого органа, определяемого по закону Конгрессом, представят Председателю Сената pro tempore и Спикеру Палаты Представителей их письменное заявление о том, что Президент не способен осуществлять связанные с этой должностью права и обязанности, Вице-президент немедленно принимает на себя права и обязанности в должности Исполняющего обязанности Президента. После чего, если Президент представит Председателю Сената pro tempore и Спикеру Палаты Представителей письменное заявление о том, что его неспособности осуществлять связанные с должностью права и обязанности не существует, он восстанавливается в прежней должности, если Вице-президент и большинство либо должостных лиц заведующих исполнительными органами власти,либо другого органа, определяемого по закону Конгрессом, не представят в течение четырех дней Председателю Сената pro tempore и Спикеру Палаты Представителей их письменного заявления о том, что Президент не способен осуществлять связанные с его должностью права и обязанности. Вследствие этого Конгресс принимает решение, собравшись специально по этому поводу в течение сорока восьми часов, если это не происходит во время сессии. Если Конгресс через двадцать один день по получении последнего письменного заявления или в случае, если это время не совпадает с сессией, то за двадцать один день после того, как возникнет необходимость такого собрания, Конгресс определяет двумя третями голосов обеих Палат, что Президент не способен осуществлять связанные с его должностью права и обязанности, то Вице-президент продолжает осуществлять права и обязанности в должности Исполняющего обязанности Президента, в противном случае Президент восстанавливается в правах и обязанностях, связанных с его должностью.
   Статья XXVI (1971)
   Раздел 1.
   Право граждан Соединенных Штатов 18-ти лет и старше на участие в выборах не должно отрицаться или ограничиваться Соединенными Штатами или отдельным Штатом на основании возраста.
   Раздел 2.
   Во исполнение настоящей статьи Конгрессу предоставляется право издания соответствующих законов.