"Винтовка любит ласку, уход, чистоту и смазку, а кто не почистит да не смажет, тому винтовка в стрельбе откажет". - Есть и такой вариант: "Винтовка любит ласку, уход, чистку и смазку, а кто не почистит да не смажет, тому винтовка в бою откажет".
   "Русский воин-исполин дважды брал Берлин". - До вступления советских воинов в Берлин в мае 1945 года русские войска дважды были в Берлине: в 1760 году и в 1813 году.
   "Гвардия умирает, но не сдается". - Это изречение родилось во Франции, а затем стало интернациональным. Много было споров о том, кто впервые произнес эти слова. Виктор Гюго в романе "Отверженные" описал сражение под Ватерлоо и вложил эти слова в речь генерала Камбронна, другие приписывают их полковнику Мишелю, убитому под Ватерлоо. Именно потому и трудно указать их первоначальный источник. Но они быстро облетели весь мир, стали крылатыми, вошли в пословицу, которую советские воины часто повторяли в годы Великой Отечественной, войны.
   "Долг солдата - блюсти дисциплину свято". - Есть и такой вариант: "Обязанность солдата - блюсти дисциплину свято".
   "Здоровая душа и телом здорова". - Этот вариант пословицы произошел от выражения римского поэта-сатирика Ювенала: "В здоровом теле здоровый дух". Слова Ювенала стали пословицей. В нашей стране они распространены в разных вариантах. А. М. Горький в статье "Землякам-динамовцам" писал: "Основная работа "Динамо" - воспитание здорового тела как вместилища здорового "духа" (т. 26. М., 1953, стр. 370).
   "Иль со щитом, иль на щите". - "Со щитом или на щите", т е. победитель или побежденный. По своему происхождению эта пословица является древнегреческой. Потерять в бою оружие в древней Греции считалось позором. Победитель мог вернуться только со щитом. Если воин погибал, то с поля боя его выносили, пользуясь его же щитом. Эта пословица широко распространена в нашей стране.
   "Конь - крылья человека". - В сборнике пословиц В. Даля имеется такой вариант: "Лошадь - человеку крылья" ("Пословицы русского народа". М., 1957, стр. 941). На основе этой пословицы в советское время родился новый вариант: "Трактор - колхознику крылья" (См. "Пословицы", изданные Центральным кабинетом редакторов при Управлении пропаганды и агитации ЦК ВКП(б). М., 1942, выпуск третий, стр. 139).
   "На машину надейся, а сам не плошай". - Пословица образовалась на основе старой, традиционной: "На бога надейся, а сам не плошай".
   "Знать птицу по перьям, а молодца по ухватке". - Есть и такой вариант: "Знать птицу по перьям, а молодца по походке".
   "Теперь все дороги ведут в Москву". - Произошла от широко распространенного международного изречения: "Все дороги ведут в Рим".
   "Кому много дано, с того много и взыщется". - Есть и такой вариант: "Кому много дано, с того много и спросится".
   "Не так страшно окружение, как трусы его малюют". - Образовалась на основе старинной пословицы: "Не так страшен черт, как его малюют".
   "Ошибся, что ушибся: вперед наука". - Широко распространен вариант: "На ошибках учимся".
   "Упал, так целуй мать сыру-землю да становись на ноги". - Есть и такой вариант: "Упал, так целуй мать сыру землю да становись на колени".
   "От ленинской науки крепнут разум и руки". - Пословица новая, широко распространена во многих сборниках. Есть она и в сборнике "Пословицы", изданном Центральным кабинетом редакторов при Управлении пропаганды и агитации ЦК ВКП(б). М.. 1942, выпуск второй, стр. 75.
   "Врагов бояться - пограничником не быть". - Этот вариант пословицы родился на основе старинной, традиционной: "Волков бояться - в лес не ходить". Крупнейший советский специалист по пословицам профессор М. А. Рыбникова по поводу рождения новых пословиц на основе старых, традиционных писала: "Некоторые пословицы рождаются как перефразировка ранее существовавших. Такая перефразировка всегда обусловливается коренными изменениями, происходящими в жизни, культуре, быте народа, в сознании трудящихся масс.
   "На трактор надейся, а коня не бросай" ("На бога надейся, а сам не плошай").
   "Врагов бояться - пограничником не быть" ("Волков бояться - в лес не ходить"),
   "Учись, боец, командиром будешь" ("Терпи, казак, атаманом будешь")". (См М. А. Рыбникова. "Русские пословицы и поговорки". Изд. АН СССР. М., 1961, стр. 24.)
   "Русский с мечом не шутит". - Есть и такой вариант: "Мы не шутим: кого не штыком, так кулаком".
   "Петр прорубил окно в Европу, а Чкалов - в Америку". - Известные советские летчики В. П. Чкалов, Г. Ф. Байдуков и А. В. Беляков в июне 1937 г. впервые совершили перелет по маршруту Москва - США, через Северный полюс. После этого исторического события и появилась пословица. Она имеется в сборнике "Пословицы", изданном Центральным кабинетом редакторов при Управлении пропаганды и агитации ЦК ВКП(б). Вып. 1. М., 1942, стр. 1.
   "Каждой птице свое гнездо мило". - Русский вариант: "Каждая птица свое гнездо хвалит".
   "Двадцать пять лет - солдатский век". - Эта старинная пословица встречается во многих сборниках. Петр I создал регулярную русскую армию и перед войной со шведами, в 1699 г., объявил первый набор новобранцев. Спустя несколько лет была объявлена рекрутская повинность. Для некоторых сословий служба в армии сначала была установлена пожизненно, а с 1793 года - 25 лет, с 1834 года - 20 лет. Это историческое событие и отразила пословица.
   "Умный товарищ - половина дороги". - Есть и такой вариант: "Хороший товарищ - половина дороги".
   "Лучше умереть стоя, чем жить на коленях". - Это изречение является интернациональным. В сборнике М. И. Михельсона "Ходячие и меткие слова" (СПБ, 1896, стр. 192) имеется несколько вариантов этого изречения: "Лучше умереть, чем худо жить", "Лучше смерть, чем горестная жизнь". Известны и другие варианты: "Лучше честь без жизни, нежели жизнь без чести" (немецкий вариант), "Лучше умереть с честью, нежели жить в бесчестии" (французский вариант). Слова эти особенно стали известны и облетели весь мир после того, как их произнесла Долорес Ибаррури: "Лучше умереть стоя, чем жить на коленях".
   "На фронте не дома, поглядывай в оба". - Пословица новая, образовалась на основе старинной поговорки: "Гляди в оба".
   "Все за одного, а один за всех - тогда и на фронте будет успех". Пословица новая, образовалась от старинной: "Все за одного, а один за всех".
   "Чем похвалишься, через то и свалишься". - Есть русская: "Чем хвалишься, на том и провалишься".
   "Не хвались отцом, хвались собой". - Есть русская: "Не хвались отцом, хвались сыном молодцом".
   "Напролом идут - голов не берегут". - "Напролом идут - голов не жалеют".
   Примечания
   {1} А. М. Горький. Собр. соч. в 30-ти томах. Т. 24. М, 1953, стр. 493.
   {2} Полное собрание русских летописей. Т. 1. М., 1962, стр. 70.
   {3} В. Даль. Пословицы русского народа. М., 1957.
   {4} Пословицы о гражданской войне взяты из сборников: "Творчество народов СССР", под редакцией М. Горького. М., 1938; "Красноармейский фольклор", составил В. М. Сидельников, под редакцией академика Ю. М. Соколова. М., 1938 и др.
   {5} Н. В. Гоголь. Поли. собр. соч. Т. VIII. М., 1953, стр. 392.
   {6} "Русский вестник". М., 1809, часть седьмая, стр. 178.
   {7} Устав воинский 1716 года. СПБ, 1826, стр. 348.
   {8} Петр Великий в его изречениях. СПБ, 1910, стр. 41.
   {9} Там же, стр. 59.
   {10} Рассказы старого воина о Суворове. М., 1847, стр. 313.
   {11} "Суворовский сборник", под редакцией генерал-лейтенанта А. В. Сухомлина. М., 1951, стр. 144.
   {12} Страницы указаны по книге М. И. Драгомирова "Избранные труды". М., 1956.
   {13} См. "Суворовский сборник", под редакцией генерал-лейтенанта А. В. Сухомлина. М., 1951, стр. 177, 181-182.
   {14} М. Драгомиров. Учебник тактики. СПБ, 1881, стр. 71.
   {15} М. Драгомиров. Избранные труды. М., 1956, стр. 494.
   {16} Извлечения из "Служебной книжки красноармейца", "Суворовский сборник", под редакцией генерал-лейтенанта А В. Сухомлина. М., 1951, стр. 275-276.
   {17} "Листовки гражданской войны в СССР 1918-1922 гг.". Составители Голубева Р. И., Иванов А. М. М., 1942, стр. 19.
   {18} "Листовки гражданской войны в СССР 1918-1922 гг.". Составители Голубева Р. И., Иванов А. М., 1942, стр. 106.
   {19} Сообщения Советского информбюро. Т. II. М., 1944, стр. 165.
   {20} Та м же. Т. III, стр. 381.
   {21} См. П. М. Соболев. Фольклор смоленского края. Смоленск, 1946, стр. 109-110.
   {22} Л. И. Брежнев. Отчетный доклад Центрального Комитета КПСС ХХIV съезду Коммунистической партии Советского Союза. М., 1971, стр. 100.
   {23} * - См. примечания в конце книги.
   {24} Бий - в данном случае судья.
   {25} Эта пословица, как и другие, помеченные словом "алтайская", создана алтайцами, народом, живущим в Горно-алтайской области, Алтайского края.
   {26} Бежан - мужское имя.
   {27} Ада - фольклорный персонаж, олицетворение труса
   {28} Амузги - аул, славящийся на Северном Кавказе своими саблями.
   {29} Многие из приводимых пословиц о мести возникли в годы Великой Отечественной войны против немецко-фашистских захватчиков.
   {30} В дни Великой Отечественной войны солдаты и офицеры "катюшей" называли многоствольные установки для запуска реактивных снарядов.
   {31} Нар - самый сильный верблюд.
   {32} Пословица времен оккупации гитлеровцами Белоруссии.
   {33} Имеется в виду крупное партизанское соединение.
   {34} Удранка - поселок в 50 км от Минска, где не раз были биты партизанами немецко-фашистские оккупанты.
   {35} 26 июня 1941 года эскадрилья капитана Гастелло бомбила танковую колонну врага на дороге Молодечно - Радошковичи. Снарядом вражеской зенитки самолет Гастелло был поврежден. Летчик направил горящую машину на скопление вражеских танков и бензоцистерн, которые взорвались вместе с самолетом. За этот подвиг капитану Гастелло Н. Ф. посмертно присвоено звание Героя -Советского Союза.
   {36} Сампо - чудесная мельница-самоделка, символ материального благосостояния народа по карело-финскому эпосу "Калевала".
   {37} Все пословицы о солдатчине взяты из дореволюционных сборников, и характеризуют они царскую армию.
   {38} Дэв - злой дух, мифическое чудовище.
   {39} Домовина - гроб, могила.
   {40} В книге стояли ссылки на страницу, здесь они заменены текстом пословиц. - OCR.