– Подожди секунду, я только попрощаюсь с маленькой Марией, я ей обещала.
   – Хорошо, только не задерживайся.
   Линда быстро и бесшумно направилась в палату, где лежала маленькая черноволосая девочка.
   Дверь в палату была приоткрыта. Комната едва освещалась тусклым ночником, и, когда Линда направилась к кроватке Марии, справа от нее вдруг выпрямилась высокая фигура в белом халате, которую Линда не заметила из-за скудного освещения. Она прижала руки к груди, с огромным трудом подавив испуганный возглас.
   – Линда? Что ты здесь делаешь?
   Услышав голос Зака, она остолбенела, решив, что у нее начались слуховые галлюцинации. Но вот белая фигура двинулась прямо на нее, и Линда узнала Зака.
   – А что ты здесь делаешь?
   – Тихо, разбудишь детей.
   Он больно ухватил ее за локоть и потащил за собой. Линде удалось освободиться от его хватки только в коридоре. Она отступила на шаг и помассировала локоть, чтобы не осталось синяков.
   – Как ты здесь очутился?
   – Хочу спросить тебя о том же самом. Здесь запрещено появляться людям, не относящимся к медицинскому или к обслуживающему персоналу.
   – А что тогда здесь делаешь ты?
   – Я лечу детей в этой больнице. А вот что за игру затеяла ты?
   – Я просто пришла еще раз пожелать спокойной ночи Марии. Маленькой девочке, которая лежит у окна…
   – Браво! – воскликнул Зак. – Прекрасный спектакль, я почти поверил!.. – И добавил яростным шепотом:
   – Ты не имеешь права преследовать меня…
   – Что?! – Только сейчас Линда поняла, как он истолковал ее присутствие, и возмущение захлестнуло ее жаркой волной.
   – Ты прекрасно расслышала, что я сказал!
   Она вскинула голову.
   – Ты слишком высокого мнения о себе.
   Его глаза полыхнули яростью, Зак продолжал что-то горячо и зло говорить, а Линда, наблюдая за быстрой сменой чувств на его лице, словно «выключилась» из этого разговора и думала о том, в чем в последние недели боялась себе признаться. В начале их отношений она завела разговор о честности, но теперь ей казалось, что Зак ни одной минуты не верил ей. Их отношения с самого начала были обречены на провал. Но, если бы она сразу поняла это, изменило бы это ее решение? Нет, она поступила бы точно так же…
   Линда почувствовала неимоверную усталость.
   В ее душе образовалась зияющая черная пустота.
   – Извини, мне пора, – прервала она его излияния.
   – Как, уже? – с издевкой произнес Зак. – Разве ты ничего не хочешь мне сказать?
   Линда решилась.
   – Хочу. Я хочу сказать, что ужасно устала, что только теперь понимаю, что зря согласилась на твое предложение. Мне следовало быть умнее и не питать напрасных иллюзий. Ты непредсказуем, как извержение вулкана. Только сейчас я поняла, насколько я была скованна все то время, пока продолжались наши отношения. – Она невесело улыбнулась. – Страшно сказать, как я боялась что-то сделать или сказать не так… Я перестала быть собой, Зак, но теперь я поняла, что хочу быть свободной.
   – Теперь ты решила, что нужны прощальные слова. Неужели ты надеешься что-то изменить?
   Невольно она рассмеялась, и ее реакция поразила Зака.
   – Конечно нет, Зак, я вовсе так не думаю.
   Просто однажды ты сказал мне, что поговоришь со мной, когда я вырасту. Так вот, я выросла, Зак. А ты – нет. Может быть, я и смогу объясниться с тобой, Закарайя Девидсон, но только не раньше, чем ты подрастешь и станешь мыслить не как обиженный мальчуган.
   – Что ты имеешь в виду? – проскрежетал Зак, сверля ее неистовым взглядом.
   Но Линда не испугалась.
   – Только то, что ты бежишь и прячешься от своих проблем, вместо того чтобы решить их, лелеешь непонятные обиды и обвиняешь в своих ошибках других.
   Его лицо напряглось.
   – А ты случайно не решила переквалифицироваться в психолога? Или тебя до глубины души поразило наше расставание? В жизни не слышал подобного бреда! В нем так и сквозят разочарование и потерянные надежды. Женщины всегда придумывают то, чего нет и в помине. Может быть, и ты придумала себе красивую сказку, решила, что влюбилась? Это все чушь!
   Линде стало так больно, что она едва не скорчилась. Наверное, Зак понял, что попал в точку:
   Линда напряглась, а в глазах ее появилось затравленное выражение. Но она быстро взяла себя в руки, прикрыв глаза веками и натянув на лицо маску бесстрастности. Кажется, она в этом преуспела – ведь у нее был такой талантливый учитель!
   Линде даже удалось пренебрежительно передернуть плечиками, как бы отметая несуразную мысль Зака.
   Однако выдавить из себя словесное опровержение она так и не смогла. Но Зак и не настаивал, ему, наверное, было достаточно того, что Линда успела продемонстрировать.
   – Так ты решила все окончательно? Даже слезинки не проронишь?
   Он делает это специально! Причиняет все новую и новую боль, нанося безжалостные удары.
   То ли для того, чтобы сорвать с нее напускное безразличие, то ли ожидая, когда Линда забьется в истерике. Но этого не случится. Она многому успела научиться, она действительно повзрослела, и прошлая жизнь с ее проблемами казалась Линде «детским садом». Только где найти сил, чтобы вот так, спокойно и с достоинством, оставить человека, ставшего самым дорогим и в то же время почти ненавистным из-за своей холодности? Линда была на краю пропасти, готовая сорваться, и только остатки гордости позволяли сдерживать себя и не опуститься до мольбы.
   – Что случилось? – К ним спешила Сара, привлеченная, очевидно, шумом, который они с Заком производили.
   – Мисс Брук, почему в больнице посторонние? – От слов Зака повеяло арктическим холодом, но Сара, похоже, не испугалась.
   – Это я разрешила мисс Бредис прийти. Линда ничего плохого не сделала, она привезла детям игрушки и поиграла с ними…
   – Линда, ты пожелаешь мне спокойной ночи?
   Все трое одновременно обернулись и увидели темноволосую кроху, стоящую в дверях палаты и прижимающую к груди Барби в роскошном наряде.
   – Конечно, малышка.
   Не обращая больше внимания на Зака, Линда подхватила девочку на руки и скрылась в палате. Когда она вернулась в коридор, там стояла только Сара.
   – Что произошло между тобой и доктором Девидсоном, Лин? Никогда не видела его в таком состоянии.
   – У тебя не будет неприятностей?
   – Нет, он просто сказал, чтобы я больше не позволяла тебе приходить.
   – Что он здесь делает, Сара?
   – Лечит детей. Конечно, днем он работает в какой-то другой больнице, а вечером едет сюда.
   Это он помог мне с Одри, я тебе рассказывала.
   Доктор Девидсон работает совершенно бесплатно. Что с тобой, Лин?
   – Ничего.
   Сара пристально взглянула на нее, вдруг начиная понимать…
   – Доктор Девидсон… он и есть тот самый доктор Зак, с которым ты?..
   Линда кивнула.
   – Господи, – пробормотала Сара, – теперь я все поняла…
   – Я хочу уйти.
   Линда снова проявила слабость, оглянувшись напоследок. Конечно, Зака в коридоре не было, да и быть не могло. Стена непонимания между ними выросла ее выше. Линда думала, что он ее избегал, а Зак в это время лечил больных детей. Он думает, что она следит за ним, а она всего лишь привезла детям игрушки, даже не зная о его присутствии в больнице… Линда вспомнила слова Саманты и грустно улыбнулась. Твоя сказка, Линда, закончилась еще на том острове, едва начавшись.
   Теперь Линда была абсолютно уверена, что все кончено. Ей казалось, что, перестав лелеять надежды, ее душа начала успокаиваться, однако в следующие две недели Линда так стремительно стала терять вес, что это заметили все без исключения. На работе Линда на все вопросы отвечала чересчур лучезарной улыбкой и заверениями, что с ней все в порядке, родителям сказала, что худеет от новомодной диеты. Одна Сара знала истинное положение дел и высказала догадку, что вопреки собственным заверениям Линда продолжает мучиться мыслями о Заке на подсознательном уровне, что вызывает скрытую депрессию и ухудшение здоровья.
   Сара была всерьез обеспокоена состоянием Линды, ее оптимизм заметно поубавился. Наконец Сара не выдержала и сказала, что Линде стоит сдать анализы или она сама за руку отведет ее в больницу. Линда покорно согласилась. Уж лучше уступить, чем убеждать Сару в своем мнимом благополучии, заранее зная, что подруга поверит только фактам.
   Линда удивилась, узнав, что подозрения Сары имели некоторые основания – у Линды обнаружили легкую степень анемии. Врач прописал ей препараты, содержащие железо, витамины и особую диету. Линда шла по коридору, как по минному полю, – все люди в белых халатах ужасно нервировали ее. В каждом высоком темноволосом мужчине ей чудился Зак.
   Пожалуйста, пожалуйста, пусть я его не встречу!.. – молилась она.
   Но Бог не услышал ее молитвы. Свернув за угол, Линда остановилась как вкопанная: посередине коридора стоял Зак и беседовал с молодой миловидной женщиной в белом халате.
   – Эй, осторожнее!
   Линда едва увернулась от каталки. Крепкая рука проходящего мимо врача поддержала ее.
   – Осторожнее, мисс. С вами все в порядке?
   Не ушиблись?
   – Нет, не ушиблась. Со мной все хорошо. – Она слабо улыбнулась.
   Линда вновь посмотрела на Зака. Женщина что-то говорила ему, склонив голову и улыбаясь, а ее пальцы каким-то очень естественным жестом касались его руки, словно она объясняла Заку что-то, жестикулируя, да так и оставила свою руку там.
   Сердце Линды невольно зачастило, а в голове была единственная мысль, что ей нужно немедленно исчезнуть, пока Зак не заметил ее.
   Линда затравленно огляделась, ругая себя за эту панику и слабость. Вон та дверь… если она успеет шмыгнуть в нее, пусть это даже выглядит по-детски, она сможет избежать нежелательной встречи… В голове Линды мелькнула мысль, что ей не нужно суетиться, просто идти спокойно и пройти мимо него. Наверное, он бы даже не заметил… Но как бы она прошла мимо?!
   Линда все-таки решилась, но, когда она почти достигла цели, Зак, до сей минуты казавшийся целиком поглощенным разговором и обаятельной собеседницей, неожиданно поднял голову и сразу увидел Линду. Словно почувствовал ее присутствие. Линда знала, что это просто невозможно, но иного объяснения у нее не было. Зак замер, напрягся, глядя на ее застывшую фигуру, потом резко двинулся к ней.
   Линда сделала движение, чтобы броситься наутек, но ноги словно примерзли к линолеуму.
   Она обнаружила, что женщина неуверенно двинулась к ним.
   – Линда? – настороженно и даже неуверенно спросил Зак, словно она была плодом его воображения и он не мог поверить в их встречу.
   – Привет, Зак. Здравствуйте… – «Мадлен Тейлор» – прочитала Линда на бейдже и улыбнулась. – Мадлен.
   Женщина смотрела на нее, потом перевела взгляд на напряженное лицо Зака.
   – Что ты здесь делаешь? – глухо спросил он.
   – Я здесь по делам. Было очень приятно повидать тебя Зак, но мне пора. До свидания.
   Линда поспешно зашагала по коридору, едва осознавая, что идет в противоположную от лифтов сторону. Зак нагнал ее через несколько секунд. Он молча схватил ее и потащил за собой.
   Линда сделала попытку вырваться, но, обнаружив безнадежность сопротивления, рассеянна подумала, уж не закричать ли ей, но потом решила, что нечего пугать людей. В конце концов, что Зак может ей сделать? Как ни странно, боль, которую она уже почти переборола, сейчас вернулась с новой силой. Сейчас Линда вообще не имела на него прав и тем более не имела права испытывать какие-то чувства. На мгновение забывшись, она взглянула на его лицо. Зак немного похудел, осунулся, движения стали более порывистыми… Линда пришла в себя, «заперла» сердце на замок и выбросила ключик в темный омут.
   Зак втащил ее в какую-то пустую комнату и, захлопнув дверь, загородил ее собой. Линда осталась стоять там, где он ее оставил – посреди комнаты.
   – Зачем ты притащил меня сюда?
   – Что ты здесь делаешь?
   – Уж конечно я здесь не из-за тебя.
   – Какова же причина твоего появления?
   – Ну хорошо, ты прав, я снова слежу за тобой, – с издевательской улыбкой произнесла Линда, надеясь, что он удовлетворится этим объяснением, сделает ей новое внушение и оставит наконец в покое.
   Однако ее заявление неожиданно произвело совершенно обратный эффект.
   – А теперь говори, зачем ты на самом деле приходила, – потребовал Зак.
   Тут его взгляд скользнул вниз и остановился на руках Линды, которые в бессознательном порыве стискивали бумажку с результатами анализов и рекомендациями врача.
   – Мне просто нужно сдать анализы, – выдавила Линда, решив, что на эту игру ей не хватит сил.
   Бумажки, зажатые в ее ладони, стали влажными.
   – Что? – Зак сделал стремительный шаг вперед и как клещами сжал ее руку. – Я доверял тебе, – прошипел он, – а ты… Ты это подстроила!
   Линда была оглушена этой непонятной реакцией и его злобным видом. По спине прополз холодок, и она вырвала руку из пальцев Зака. Он выглядел так, словно в этот момент был способен на убийство.
   – О чем ты говоришь, Зак?
   – Ты беременна! Но ты же сказала, что принимаешь таблетки.
   Линда замерла, широко распахнув глаза и приоткрыв рот от этого невероятного заявления.
   – Что?.. – придушенно спросила она и… расхохоталась.
   – Прекрати, Линда, перестань!
   Зак встряхнул ее и сделал это очень вовремя.
   Еще чуть-чуть, и этот смех перешел бы в настоящую истерику. Линда глубоко вдохнула и взглянула на Зака.
   – Нет, Зак, ты ошибаешься, я не беременна.
   Я не подстраивала тебе ловушку, никогда бы не опустилась до этого. У меня легкая степень анемии. Вот, посмотри.
   Она сунула ему бумажки.
   – Доволен? – спросила она почти спокойно, когда он прочитал и вернул ей листки. – Ну вот и хорошо. Теперь, когда мы со всем разобрались, я могу идти. Я и так здорово задержалась, меня уже ждут.
   – Новый поклонник?
   – Теперь это уже не твое дело.
   Линда обогнула его и вышла в коридор. В машине ее ждала Сара.
   – Что сказал врач?
   – У меня анемия.
   – Не очень хорошо, но поправимо.
   – Сара, – вдруг глухо сказала Линда, – я хочу уехать.
   – Куда?
   – Все равно куда. Просто уехать, исчезнуть, испариться, затеряться…

24

   Осень вступила в свои права. Разбушевавшийся северный ветер поднимал водяные валы, обрушивал их на берег и гнал тяжелые от влаги стада облаков по небу. Свист, вой, низкие стоны ветра и рев воды заглушали все звуки, но Линде постоянно слышались чьи-то шаги. Она закуталась в теплый плед и свернулась калачиком в кресле. На ее коленях лежала забытая книга, а она вспоминала события последних дней, предшествовавших ее приезду сюда.
   Линда провела их в странном оцепенении, и в самый тяжелый час, когда она совсем упала духом, в дверь ее квартиры позвонил Генри… Он не стал ничего говорить, просто прошел на кухню и, заварив ей чая, плеснул туда щедрую порцию коньяка. А когда щеки Линды слегка порозовели, Генри заставил ее одеться и повез в ресторан.
   – Как глупо, я совсем не в форме, – сказала она ему, на что он возразил:
   – Похоже, вы теперь решили всю жизнь быть не в форме.
   – Мы могли бы поужинать дома.
   – Да, и в конце вечера вы совсем бы раскисли…
   Ресторан был всего в трех кварталах от дома Линды, и Генри, оставив машину на стоянке, проводил ее до дома. Линде было спокойно и уютно с ним рядом. Похожее чувство она испытывала в детстве, когда прижимала к себе любимого плюшевого медведя… Погрузившись в себя, она почти не слышала, о чем говорит Генри, и очнулась, лишь когда он произнес:
   – Я ужасно сожалею о том, что это не я был на этом острове.
   – Знаете, Генри, и очень зря. Потому что я была в таком ужасном состоянии, что вы бы даже не взглянули на меня.
   – Никогда бы не поступил подобным образом! – горячо запротестовал Генри.
   Линда всего лишь пыталась пошутить, а он принял это за чистую монету. Они остановились у ее подъезда.
   – Вот мы и пришли. Спасибо вам за чудесный вечер.
   – Линда, мы могли бы еще встретиться, поужинать… – Генри заговорил сбивчиво, торопливо и жарко, словно боясь, что она упорхнет, не дослушав.
   Она грустно улыбнулась. Генри относился к ней так, как никогда – Зак. Линда положила ладонь на его локоть, прервав словесный поток.
   – Я поняла, что вы хотите сказать, Генри. Но думаю, что будет лучше, если мы останемся друзьями.
   – Я все понял, простите, Линда. – Губы Генри скривились. – Мне следовало бы как следует надрать задницу Заку. Да я бы так и сделал сейчас, если бы знал, где он.
   – Что? Где… Зак?
   Генри поспешно прикусил язык, мысленно проклиная себя за оплошность.
   – С ним что-то случилось? – настаивала обеспокоенная Линда.
   – С ним все в порядке. Он… несколько дней назад поехал к своей матери.
   Линда перевела дух.
   – Ну мне пора. До свидания. Генри.
   – Линда, если я хоть что-то могу для вас сделать…
   – Она задумчиво посмотрела на него.
   – Все, что хотите, – приободрился Генри, заметив ее взгляд.
   – Разрешите мне пожить на вашем острове.
   – Что?
   – Пожалуйста, Генри.
   – Но я не могу вас отпустить туда одну!
   – Я справлюсь! Ну пожалуйста!..
   Что Генри еще оставалось делать?
   И вот она опять на этом острове, ищет своих призраков и понимает, что все тени прошлого давно ушли из маленького бунгало. Только стихия бушевала точно так же, как в прошлый раз.
   Но беспокойство Линды нельзя было объяснить страхом перед разгулявшейся стихией. Ей все время казалось, что на этом острове есть кто-то, кроме нее. Неужели Генри решился составить ей компанию, все еще питая слабые надежды, что она ответит взаимностью на его чувства?
   Нет, это невозможно, сказала себе Линда, Генри слишком деликатен, чтобы поступить подобным образом. И вообще, ни один человек не сможет добраться сюда в такую погоду…
   Но на всякий случай она все-таки вытащила из сумки пистолет, подаренный отцом.
   Когда распахнулась дверь, Линда едва не подпрыгнула. Она находилась в таком напряжении, что едва не выстрелила в человека, стоящего в дверном проеме. Потом устало опустила руку.
   – Зак, почему ты здесь? Как ты сюда добрался?
   Он был мокрым насквозь, и Линда тут же решила отложить все вопросы до лучших времен.
   Теперь они поменялись ролями – Линда ухаживала за Заком, который казался ей слабым, беспомощным и каким-то сломленным. Ее странное спокойствие требовало объяснений, прежде всего для нее самой. И Линда решила, что просто «перегорела».
   – Я приехал на остров еще до шторма, – сказал Зак. – Узнал от Сары, что ты здесь. Я все не решался прийти, боялся, что ты просто пристрелишь меня за то, что я с тобой сделал.
   Линда удивленно воззрилась на него, ничего не понимая. Может быть, он болен?
   – Я слишком долго тянул. Так долго, что с каждым часом мне все труднее было подойти к тебе и сказать эти слова…
   – С тобой правда все в порядке? – озабоченно спросила она, поскольку у нее создалось впечатление, что Зак бредит.
   – Да. Нет. Послушай меня, Лин… Я сошел с ума, едва увидев тебя. Но был вынужден притворяться, что ты мне безразлична. В те несколько дней моя жизнь превратилась в ад… Понимаешь ли ты, что делала со мной?
   Линда обессиленно опустилась в кресло напротив Зака. Он обхватил голову руками и даже слегка раскачивался, а слова, то жаркие и неистовые, то грустные и задумчивые, лились из него, как на исповеди…
   – Когда мы вернулись с острова, я решил держаться от тебя подальше. Но у меня ничего не вышло. Придя на ужин к твоим родителям, я молился, чтобы тебя не было на нем, но ты пришла… и я понял, что пропал… Еще немного, и я приполз бы к тебе сам, умоляя о встрече. А потом эта дурацкая вечеринка, на которой я едва не убил этого сопляка… Но как только я увидел, что он куда-то несет тебя… Боже мой, как близко я был к тому, чтобы совершить непоправимое! Всю жизнь я старался держать женщин от себя на расстоянии, но с тобой у меня это не получилось. Я был болен тобой, Лин, безнадежно болен. Во мне все перемешалось, страх, ревность… Я чувствовал, что увязаю все глубже, и этот первобытный ужас спровоцировал мои поступки, которые все испортили…
   Но, как только я обрел «долгожданную» свободу, я понял, что она мне совсем не нужна! Ты была права, когда говорила, что я ребенок…
   – Ты резко повзрослел? – прошептала Линда.
   – Да, наверное. Я много думал… Без тебя моя жизнь стала совеем пустой, словно из меня вынули душу и сердце… и все остальное заодно. Только на миг решив, что ты беременна, я сначала разъярился, а потом вдруг понял, как сильно на самом деле я этого хочу – наполнить тебя своей жизнью, чтобы мой ребенок рос в тебе. И тогда бы ты была моя, вся, целиком, без остатка… Я видел вас с Генри… Вы возвращались из ресторана, и пожар ревности сжирал меня. А больше всего я боялся, что ты пригласишь его к себе.
   Тогда бы ты была окончательно потеряна для меня. Я бы просто не решился опять вмешаться в твою жизнь и все разрушить.
   – Зак… я не могу видеть тебя таким… – вырвалось у Линды.
   – Тогда помоги мне, Лин.
   – Помочь? Но как я могу помочь тебе, Зак?
   – Лин, дай мне еще один шанс… всего один маленький шанс!.. Я больше никогда не посмею причинить тебе боль. Линда, будь моей женой.
   Будь моей, Лин.
   Линда почувствовала, что ей нечем дышать.
   Она вскочила.
   – Мне кажется, что ты и в самом деле болен.
   Очень болен… И, кажется, никакие таблетки не помогут…
   Глаза Зака, устремленные на нее, потухли.
   – Что ж, я это заслужил, – выдохнул он, поднимаясь и делая шаг к ней. – Лин… пожалуйста, Лин…
   Линда уже не помнила, как оказалась в его объятиях. Сердце Зака стучало так сильно… или, быть может, это стучало ее собственное сердце?
   – Я не выдержу, если ты вдруг передумаешь, – прошептала она, и руки Зака непроизвольно сжались чуть крепче.
   – Нет, Лин. Это навсегда, пока смерть не разлучит нас. Мое место – в твоей душе, в сердце, в спальне. Так же, как и твое – во мне…
   – Как скажешь, Зак.
   – Да, как скажу… – почти благоговейно произнес он, одновременно начиная целовать Линду. – Давай сначала поговорим…
   – О чем? – прошептала Линда.
   Холод снова стал подбираться к ее сердцу.
   Неужели все повторяется? Она снова теряет голову, а Зак способен на какие-то разговоры?
   – О наших будущих детях. Скажем, о троих…
   Линда улыбнулась.
   – Зак, в таких делах язык плохой помощник. Займись-ка лучше делом.