Затем очи она обратила к владениям Илу и направилась к устью реки, к истокам Океанов обоих. И достигла она владений творца всех творений в Цапану. К ногам она Илу склонилась, плашмя повалилась на землю, почести воздавая. Затем обратилась к Илу, горечи не скрывая:
   - Ты бы, родитель и царь, к Асират слова обратил, чтобы она, не навлекая на род наш позора, на погребенье явилась и сыновей привела. А то ведь недруги наши могут подумать, что рада она, что умер могучий Баал. А на место Баала, что удалился из жизни, пусть выберет сына любого, какого сама пожелает.
   Насмешки не понимая, бог простодушный призвал Асират и ей объявил:
   - Владычица! Вместо Баала, что удалился из жизни, выбери сына, какого сама пожелаешь, чтобы занял он трон, который пустует.
   Асират назначила сына Астара [8]. Ужасный было ему имя. Поднялся он на вершину Цапану, на трон взгромоздился, но пятки его болтались [9], скамеечки не доставая, голова его в трон уперлась, подголовья не достигая.
   День за днем проходили. Дева Анат страдала. И сердцем тянулась к Баалу, как корова к своему теленку, как овца к своему ягненку. И явившись во владения Мута, край одежды его ухватила, потянула за бахрому одеянья и свой возвысила голос:
   - Мут, пробудись! Я за братом пришла!
   - Что тебе надобно, дева Анат? - Мут ответил, зевая. - Мне недосуг. Землю я обхожу от края до края. Взбираюсь на кручи, спускаюсь в глубины до самых нижних полей. Алчет жизней людских моя глотка. Любо мне посещать города, где радость и красота, видеть на лицах испуг. Был я на пастбищах тех, где Лев Мамету владыка. К Баалу Могучему я подошел и его проглотил [10]. В пасти моей он исчез, как козленок. Вот почему с той поры земля не знает дождей и солнце нещадно палит. Горестно небесам склоняться в лапы мои.
   День протек, за ним протек и другой. По прошествии многих дней Мута опять посетила дева Анат. Схватила она его, сына любимого Илу. Мечом его рассекла, пропустила сквозь сито, прожгла на огне, меж жерновами его размолола и, чтобы птицы не съели, пернатые не расклевали, рассеяла в море.
   Тогда же Илу, уснув, голос во сне услыхал: "Вот посмотри! Баал живет! Всмотрись, милосердный бог, вновь существует он - князь, правитель земли! Небеса вновь изливают елей, русла ручьев, что были, как камень, сухи, вновь наполняются медом. Князь, правитель земли, к жизни вернулся".
   Очи открыв, Илу возликовал, ноги с ложа спустил, угрюмость прогнал и улыбнулся, голос возвысил и произнес:
   - Сяду-ка я и отдохну, сердце свое успокою. Ведь Баал Могучий живет, правитель земли вновь появился.
   Затем он призвал к себе деву Анат и слово такое ей молвил:
   - Дева Анат, внимай! Шапаш, лампаде моей, волю мою возвести: журчат ручьи на полях, журчат полевые ручьи. Баал Могучий литься им приказал и пашни поить. Но я не вижу его. Я не ведаю, где он, князь и правитель земли.
   Возвысила голос Анат:
   - Слушай, Шапаш, повеление Илу Быка, отца твоего. Хочет он знать, где пребывает Баал Могучий, князь и правитель земли [11].
   - Буду Баала искать! - Шапаш обещала.
   - Я тебе помогу, - сказала Анат.
   Вот проходит день, за ним проходит другой, по прошествии многих дней Шапаш вместе с девой Анат Баала нашли под землей, путь на гору Цапану ему указали. Вернувшись, Баал схватил Астара, с трона на землю швырнул и разметал всех мужей, что Астару служили. Снова на царстве Баал Хаддад.
   Месяц сменяет другой, год за годом идет. На году на седьмом вновь появился Мут, Илу любимец. Возвысил голос он свой:
   - Из-за тебя я, Баал, принял позор, из-за тебя пропущен сквозь сито, меж жерновами раздроблен, обожжен над огнем, в муку превращен, в море рассеян.
   Не захотел Баал внимать Муту, спиной к нему повернулся, удалился на гору Цапану, на высоты свои.
   И собрал свою свиту Мут, семь верных ему юнцов, кабанов восемь. Им сказал:
   - От Баала, от брата, обиду я претерпел, хотя нас мать одна родила. Идемте со мной. С Баалом хочу я сразиться.
   Каптару покинув, Цапану достигнув, набросился Мут на Баала. Друг с другом схватились они. Ударились друг о друга, как кремень о кремень. Мут силен, но и Баал силен. Бодались, как буйволы. Мут силен, но и Баал силен. Кусали друг друга, как змеи. Мут силен, но и Баал силен. Лягались, как жеребцы. Мут силен, но и Баал силен. Мут упал, но и Баал упал.
   Шапаш, Илу лампада, молвила:
   - Внимай мне, о Мут, сын Илу. Зачем вражда тебе с братом? Об этом может услышать Илу, отец твой. Он может обрушить шатра твоего опоры, опрокинуть может трон твоего царства, разломать он может скипетр твоего судейства.
   И устрашился Мут Могучий, сын Илу, Илу любимец. Голосом он хрипучим попросил у Баала пощады. На трон посадил он Баала в шатре его царском.
   Все это Илу увидел с высокого трона. Со словом он обратился к Муту, своему любимцу:
   - Можешь вкушать свой хлеб! Он силу тебе дает. Губами цедить вино. Оно утеху дает. Шапаш и земные князья, боги, что под землей, будут во власти твоей. Котар-ва-Хасис будет в свите твоей, спутником будет твоим. В честь он твою вознесет дыма столбы. Навытяжку перед тобой он будет стоять [12].
   1. Этот сюжет - одна из частей обширного цикла мифов о Баале, видимо, открывающая этот цикл. Его герой - угаритский бог-громовержец, постоянные эпитеты которого - Алийян ("могучий", "богатырь"), Баал Зебул (библейский Вельзевул - дьявол) - "скачущий на облаке". Место обитания Баала в угаритских мифах - гора Цапану (или Цафон, как её называли угаритяне), поднимавшаяся на 1 800 м над уровнем моря. На семитских языках Баал (Бел) "владыка", "господин", и имя бога-грозовика могло служить общим обозначением божества вообще.
   2. Мут - общесемитское "смерть" и её бог в широко разработанной на Ближнем Востоке, особенно в Месопотамии, мифологии смерти (Bott(ro, 1987, 487 и сл.). Местопребывание Мута - Хамрай, ущелье в подземном мире, властителем которого он является. Топография ближневосточного мира мертвых отличается от устройства греческого аида.
   3. Гипар и Угар - здесь боги, осуществляющие связи между Верхним и Нижним мирами. По функциям они соответствуют вестникам Ветхого завета, посылаемым Йахве на землю. Имена Гипар и Угар не имеют надежного толкования. В мифе о борьбе Баала с Пожирающими Угар - противник Баала: рожденные от него чудовища с бычьими рогами и буйволиными горбами убивают Баала.
   4. Таким образом, причина вражды Мута к Баалу в том, что он убийца космического змея Латану, соответствующего библейскому Левиафану. В этой своей ипостаси бога-драконоборца Баал осуществляет функции индийского Индры, убийцы змеевидного чудовища Вритры, хеттского бога Грозы, противника Иллуянки, и греческого Аполлона, победителя дракона Пифона.
   Но он, как видно из последующего изложения, - также умирающий и воскресающий бог, подобный месопотамскому Думузи (Таммузу), которого выводит из "страны без возврата" шумерская богиня любви Инанна (аккадская Иштар). В соответствии с этой ипостасью смерть Баала отнесена в сюжете ко времени сбора урожая ("Будет это тогда, когда созреют плоды").
   5. У всех древних народов жир считался излюбленной пищей богов. Под упоминаемой шкурой, возможно, мыслится мех для жира.
   6. Мамету (Мамиту, Маммиту) - в аккадской мифологии одна из богинь подземного царства, супруга бога смерти Нергала или бога чумы Эрры, судья подземного мира вместе с ануннаками. Значение теонима "клятва" ("обязательство") дает основание для толкования богини Мамету как олицетворения кары клятвопреступникам, осуществляемой в одной из частей подземного мира. Возможно, Лев Мамету - чудовище у её трона, съедающее грешников. Однако в данном сюжете Баала пожирает сам Мут.
   7. Астар - бог плодородия, противник Баала, прототип греческого бога войны Ареса.
   8. Сохранилось несколько изображений угаритских богов на тронах, но такой тип трона неизвестен.
   9. Заглатывание чудовищем, имеющее многочисленные параллели в мифах разных народов, в том числе у евреев в предании об Ионе, которого проглотил кит, можно рассматривать как таинство символической смерти, предшествующей возрождению (Элиаде, 1996, 256 и сл.).
   10. К помощи всевидящего солнца в поисках уведенного смертью прибегает и греческая Деметра в известном мифе о похищении Персефоны.
   11. Каптару (Кафтор, Кефтиу) - древневосточное обозначение о. Крита, теснее других греческих островных территорий связанное со страной Ханаан. Не случайно Зевс в облике быка переносит финикиянку Европу на остров царя Миноса. Впрочем, некоторые исследователи ищут Кафтор в Малой Азии.
   12. Текст в угаритском оригинале оканчивается следующей формулой:
   Подписал Ил-милк из
   Шабону,
   Рассмотрел Аттин
   Парланц, верховный жрец,
   высший пастырь,
   Сверил Никмаду, царь
   Угарита, повелитель
   Йаргабу, господин
   Теремину.
   Это свидетельствует о том, что царь и жрецы удостоверили его соответствие местным религиозным традициям.
   Баал и Анат [1]
   Семь девиц умащали Анат, благовония в кожу её втирая, и от тела её исходил аромат. Соединились в нем запахи дичи и меда [2]. Закрыв ворота дворца, вышла на поле Анат, где её ожидали юнцы, войско богини, а вместе с ними сыны городов. Сокрушала Анат в долине врагов, истребляла народ. Поражала она горожан и людей, что с моря явились, истребляла пришедших с Востока [3]. Пробивалась она сквозь недругов строй. С обеих сторон были головы павших, словно живые. Руки над нею взлетали, как саранча, кисти храбрых падали в кучи. Головы она бросала себе за спину, кисти рук отправляла в чрево свое, по колено стояла в крови, в крови храбрецов она омывала ножные цепочки. Старцев жезлом гнала, как овец. Лук свой приставив к бедру, стрелы она метала.
   Затем возвратилась она во дворец, но сердце её убийствами не было сыто, не было сыто резней, что она учинила врагам. Кресла швыряла она в храбрецов, в воинов кидала столы, скамейки метала в могучих героев. При виде трупов блаженство её охватило, вспухла печень её, ибо она погружала колена в кровь храбрецов, ножные цепочки в ней омывала.
   Потом она в чаше омыла руки свои, очистила их в небесной росе, а также дождем Скачущего на облаках. И, завершив омовенье, вновь призвала девиц семерых. Кожу они умастили Анат. И вновь от тела её исходил аромат. Соединились в нем запахи дичи и меда. Аромат благовоний разносился на тысячу поприщ в течение дня.
   К ней в это время явились посланцы Баала. Издали их увидав, задрожала Анат от макушки до пят, чресла её затряслись, капли пота на лбу показались. Голос возвысив, послов вопросила она:
   - Что вас ко мне привело? Может быть, недруг какой, мной не добитый, на Баала вновь ополчился? Или какая иная беда угрожает скачущему на облаках? Разве мало врагов я его сокрушила? Был среди них и сам Йамма, Илу любимец. Не поразила ли я дракона о семи головах, гибкого змея [4]? Разве не я Мута повергла? Может быть, изгнан опять Баал с Цапану высот, с трона могучего царства?
   Анат поклонились юнцы, к её припали стопам, пали пред нею ниц, почести ей оказав. Затем ей отвечали они:
   - Посланье у нас для тебя от Баала, сильнейшего среди всех. Передаем его слово в слово. Явись в обитель мою, о Анат! Земле передай зерно, котел ей с хлебом пожертвуй. Посох в руки возьми, накинь на плечи суму. Пусть ноги не медлят твои, стопы твои пусть поспешат. Есть у меня, о чем поведать тебе. Лепет деревьев и бормотание камней, жалобы струй, текущих с неба на землю, от звезд к океану. Чертоги воздвигнуть хочу, подобных которым небо не знает, которых и в мыслях нет у людей, у толп, наполняющих землю. Будут чертоги также твоими, Анат, на вершине власти моей, ибо этого я хочу, владыка Цапана, с тобою, Анат, пребывающей в мыслях.
   - Да, я явлюсь, - живо посланцам ответила дева. - Хлебную жертву выдам земле, котел в её недра зарою. Вы же, после пути отдохнув, собирайтесь снова в дорогу. Я отправляюсь ранее вас к далеко живущему богу, через толщу земную пройду вместе с водою грунтовой, с нею же поднимусь через земные слои.
   Так она вышла на путь, что ведет к вершинам Цапану, в тысячу мер, в десять тысяч длиной. Баал, издалека сестру заприметив, к ней свиту отправил из своих дочерей. Деву они ублажили, свежей водой Анат напоили, обмыли росою, что сочится с небес, смешав её с туком земли. После того к ней обратился Баал:
   - Среди богов я один бездомный. Есть чертоги у Илу, есть жилище у госпожи Асират, помещенья у других её сыновей. Комнатами наделил Илу-Бык моих дочерей, невест непорочных. Только мне одному он дома дать не желает.
   - Он даст тебе дом! - Анат ему возразила. - Уступит он ради меня и себя. Ибо швырну я его, словно овцу, на землю. Кровью омою седины его бороды, если ты дом не получишь, как боги другие, как сыновья Асират.
   Грозно топнув ногой, Анат обратилась к устью Реки, к истокам Океанов обоих, Илу достигла горы, вступив во владенья царя и отца, и возвысила голос:
   - Радуйся, Илу, что на свете живешь! Радуйся, что я тебя ещё не схватила, что на земле ты ещё не лежишь, как овца. О сыне подумай своем, что не имеет жилища, как другие твои сыновья.
   Услышав дочери крик, Илу бежал через семь своих комнат, и из восьмой такое ей слово сказал:
   - Знаю я, дочь, что твое необуздано сердце, словно бы мужем, не девою ты родилась. Просишь ты дом для Баала, и уступить я готов.
   - Мне, - вещала Анат, - давно твоя ведома мудрость. Ибо она тебе вместе с бессмертьем дана. Каждое слово твое - счастливая участь. К Баалу Могучему ты милостив, как никогда. Мы же, богини, к этому дару готовы. Баалу Могучему все мы поможем.
   - Да, - подхватила Асират, - мой сын не имеет дома, как у меня и у других моих сыновей. Все мы просим тебя о постройке дома для Баала, мы все твоего повеления ждем.
   - Что ж, - Илу промолвил, к супруге своей обращаясь. - Выбери двух сыновей, гонцами отправь на Каптару, где пригожий и мудрый Котар обитает. Пусть он построит дом для Баала, могучего бога, такой же, какой он тебе построил.
   1. Еще один шедевр ханаанской поэзии. Характер Анат соткан из противоречий. Не знающая пределов бессмысленная жестокость, обращенная против правых и виноватых, против обитателей городов и против врагов, им угрожающих с моря и суши, и женская преданность вплоть до самопожертвования. Перебирая в памяти образы греческих богинь, на складывание которых оказал влияние образ Анат, мы не находим ей равных ни в жестокости, ни в страсти. Но в изображении любовного чувства у автора поэмы о любви в древности были соперники, точнее соперница - Сафо, сумевшая передать состояние любви как жестокую болезнь.
   2. Запах дичи исходил от Анат, поскольку она богиня охоты, запах меда - очевидно, потому, что благовония растворялись в меду. Изображение Анат в виде обнаженной женщины, стоящей на царе зверей льве сходно с более поздними изображениями малоазийской матери богов Кибелы.
   3. Недостаточно ясно, кем были смертные, которых уничтожает Анат. Существует мнение, что Анат, действуя по приказу Илу, истребляет провинившееся человечество. Однако Запад и Восток, как мы полагаем, - не просто меризм: под людьми, пришедшими с моря и с востока, явно имеется в виду конкретные враги страны Ханаан - "народы моря", филистимляне (пеласги) и сикулы, завоевавшие прибрежную полосу в XIII - XII вв. до н. э., кочевники, в том числе израильско-иудейские племена, наступавшие из пустыни, и цари Месопотамии неоднократно вторгавшиеся в Ханаан. Полет отделенных от туловища голов и рук может быть объяснен распространенным в Египте и Ассирии обычаем отсекать у мертвых головы, руки или другие части тела для подсчета уничтоженных врагов.
   4. В предшествующем сюжете Латану убивает не Анат, а Баал. Такого рода противоречия - не редкость в мифах, как это ясно и на примерах мифов древней Греции.
   Баал и Йамма
   Котар-ва-Хасис ("Пригожий-и-Мудрый"), строитель и мастер на все руки, торопился, как никогда. Свернув с пути своего, направился он к истокам двух потоков, верховьям Океанов обоих, достиг владений отцовских, вступил на вершину горы всех времен, перед Илу склонился и, как слуга, распростерся.
   И сказал ему Илу:
   - Сооруди немедля дом для мне любезного Йаммы, дворец для владыки всех вод и потоков.
   Не скрылось это от взора и не укрылось от слуха богини Шапаш Пресветлой, которая небо дневное обходит. Возвысив свой голос, что было сил она закричала:
   - Слушай, могучий Баал! Илу, отец наш и Бык, лицо обратил свое к Йамме, владыке всех вод и потоков, дворец ему хочет построить, твое ниспровергнуть царство и разломать твой скипетр.
   Баал направился к Илу и молвил ему с обидой:
   - О, Илу, Бык и родитель! Разве тебе неизвестно, что я не имею дома, каким обладают боги, что я не имею двора, который бы львы охраняли. Ты же, к Йамме склонившись, ему приказал построить дворец...
   - Да, выбор мой пал на Йамму, - Илу ответил. - Царем я решил его сделать. Ведь ты жены не имеешь, сыновей не имеешь.
   Тем временем боги собрались на гору родителя Илу. В доме его разместившись, вкушали бессмертные пищу, которая их достойна. И тотчас послы показались, которых Йамма отправил. Илу не поклонившись, они к богам обратились:
   - Послал нас великий Йамма, потоков и вод владыка. Средь вас пребывает Баал, рожденный богом Даганом. Он Йаммы давний невольник, строптивый раб и неверный. За ним мы явились и просим его немедленно выдать.
   Боги склонили шеи к коленям и побледнели от страха. Никто из них не решился замолвить хотя бы слово, словечко в защиту брата.
   Баал же вперед выходит и с Илу становится рядом.
   - Почему вы, боги, молчите, к коленям склонивши шеи? - промолвил Баал Могучий. - Почему б нам не выступить вместе против дерзости Йаммы?
   И подняли головы боги, ожидая решения Илу.
   - Да, Баал - подданный Йаммы, - к богам обратился Илу. - Был взят он им в плен и должен ему, как раб, подчиняться.
   Тут выхватил Баал секиру и меч свой из ножен вырвал. Но Анат его схватила за правую руку, за левую руку схватила.
   - Убийство послов, о Баал, - произнесла богиня, - чести твоей недостойно. Послы не явились сами. Они выполняют волю того, кто стоит над ними, слова его повторяют.
   Бросил Баал секиру, меч свой в ножны отправил, и сразу послы удалились, гнева его опасаясь. За ними Баал Могучий Илу шатер покинул, Анат за ним поспешила.
   - Послов я изгнал, сестрица, - молвил Баал Могучий. - Теперь я возьмусь за Йамму. Я сокрушу его царство, а самого повергну и растопчу ногами.
   - Ты прав, - Анат согласилась. - Тебе я не раз говорила, что Йамма твой злейший недруг. Отнять твое царство он хочет. Котар-ва-Хасис оружье тебе изготовит, новые две дубины. Имя первой - Гонитель, ты ею Йамму прогонишь и обратишь его в бегство. Имя второй дубине - Да ослабеет Йамму. Опустишь её на череп владыки всех вод и потоков. Он упадет на землю, и дух из ноздрей его выйдет [1], - сказав это, Анат улетела, к себе удалилась.
   Лет протекло немало. Анат, дом свой покинув, землю посетить пожелала. У дворца, который Котар-ва-Хасис построил, владычица опустилась. К рабам, охранявшим ворота, она обратилась с вопросом:
   - Скажите, дома ли Баал? В каких он обитает покоях?
   - Нет господина дома, - Анат ответили слуги. - Баал свой дом покинул и на луг Шамку отправился охотиться на быков [2].
   На луг, чье имя Шамку, дева Анат полетела. И вот, поднимая очи, Баал её увидел и крикнул нетерпеливо:
   - Скорей опускайся, сестрица. Врагов я теперь не имею. Пеплом и пылью стали те, кто со мной враждовали. Ничто нам теперь не мешает дружить и любить друг друга.
   Спустилась Анат на землю и не узрела Баала. К ней бык приближался могучий, глаза его страстью пылали. Метнувшись быку навстречу, Анат обняла его шею [3].
   Через год у Анат родился теленок [4].
   И направилась Анат на вершину горы, и крикнула оттуда Баалу:
   - Счастливец Баал! Прими добрую весть! Рожден у тебя теленок, дикий бычок, скачущий на облаках.
   И возрадовался Баал Могучий, что у него появился первенец.
   1. Илу не выполнил своего обещания построить дом для Баала. Этому помешал бог моря Йамма. Ему было оказано предпочтение. Анат и Шапаш этим возмущены. Илу собирает совет богов, с которым, видимо, хочет согласовать все решение построить дом для Йаммы. Чувствуя поддержку Илу, Йамма направляет послов с требованием выдать Баала как раба и пленника. Это предполагает заключение между Илу и Йаммой специального соглашения наподобие известных нам по договору между Египтом и царем хеттов о выдаче перебежчиков.
   И вновь на помощь Баалу приходит Анат. С помощью волшебного оружия, изготовленного Котар-ва-Хасисом по просьбе Анат, Баал расправляется со своими недругами и соединяется в священном браке со своею спасительницей.
   2. Луг Шамку (совр. Хуле) - по-видимому, прибрежный луг озера в верховьях Иордана. Из текста неясно, охотился ли Баал на быков или их пас.
   3. Из описания принятия Баалом облика Быка и рождения у Анат теленка, ясно, что он был таким же быком, как Илу, но прозвище Бык закрепилось за верховным богом, Баалу же оставлены другие эпитеты.
   4. Сыном этой супружеской пары считался Амурру, прародитель амореев, но трудно сказать, мыслили ли его аналогичным "дикому бычку".
   Дворец для Баала
   Теперь, когда Йамма был устранен, не осталось никаких препятствий для сооружения дворца. И Баал стал готовиться к строительству.
   Горные недра дали ему серебро и золото, по морю доставили драгоценные камни. Собрал он и людей, готовых пожертвовать всем, чтобы великий бог обрел достойное его жилище. И послал он гонцов за Котар-ва-Хасисом.
   И прибыл Работающий руками к Баалу и сел вместе с ним за стол, украшением которого был целиком поджаренный бык, и за трапезой Баал поведал гостю о планах своих:
   - Вот место, где жить я хотел бы, - сказал он, обводя вокруг себя круг. - Гора Цапану, к которой я привык.
   - Место хорошее, - похвалил гость выбор хозяина, - отсюда виден весь мир. Дверь будет обращена на восход Шапаш, лампады богов. А на какой стене мне поставить окно?
   - Какое ещё окно? - удивился Баал. - Мне достаточно одной двери.
   - Но ведь я же буду строить дворец, не сарай. Во дворце должно быть окно.
   Не хотел окна во дворце Баал, ибо боялся лишнего глаза. Но не стал возражать он мастеру, зная, что тот строптив и может вообще отказаться строить дворец.
   - Начинай работу, - сказал Баал, - а в отношении окна я подумаю.
   На следующий день закипела работа. С гор Ливана были доставлены кедры. Работающий руками развел огонь. Шесть дней горел он, а на седьмой заготовленное серебро превратилось в плиты. Из всего этого Котар-ва-Хасис воздвиг дворец размером в тысячу мер, десять тысяч полей.
   Завершив работу, мастер пригласил Баала, и тот не мог найти слов, выражающих восхищение. На пиршество он пригласил многих богов, и среди них семьдесят детей Асират.
   Каждому поставил он трон, выставил море вина, без счета быков, овец и баранов и решил проверить, сколько городов признает его власть. И обошел он всю страну. Все города склонили перед ним головы - признали его власть.
   Успокоенный, он вернулся к себе на гору. Боги уже разошлись. Котар-ва-Хасис был за работой. Подойдя к нему Баал молвил:
   - Пусть будет в моем доме окно, как ты этого хотел.
   Богиня Шапаш и её дочь Кобылица
   Была у Шапаш, обходящей все небо и всю землю, дочь-Кобылица. А кто был её отцом - горный ли источник, пробужденный её лучами, камень ли, обожженный её жаром, океан ли, измеренный её светом, или само небо, она не смогла бы ответить. Да и кто бы осмелился её об этом спросить?
   И когда укусила змея Кобылицу, она могла обратиться только к матери:
   - О мать моя Шапаш, - простонала Кобылица. - Пусть мне поможет Илу, источник всех рек и течения двух Океанов!
   Но в то время охотился Илу на птиц и жарил свою добычу, равнодушный к судьбам мира. И даже при виде приближающейся к нему вестницы Шапаш не отложил своих занятий. И все другие боги и богини, к которым обращалась Шапаш, - Баал и отец его Даган, Анат и Астарта, Йариху и Рашап отвернулись. Никто не захотел помочь страдающей Кобылице. Только Харан [1] внял просьбе Шапаш, но за это попросил, чтобы Кобылица осталась в его городе, во дворце его, осчастливив их своим присутствием.
   Кобылица и мать её Шапаш без колебаний дали свое согласие. И тогда, оставив Кобылицу в своих покоях, поторопился Харан в страну Аршах [2], славную зарослями тамарисковыми и рощами финиковыми. Тамариском отряхнул он зло, Кобылицу поразившее, ветвью пальмы истребил его.
   И как только уничтожил Харану поразившее Кобылицу зло, прекратились её страдания. Возрадовалась Кобылица. И возликовала вся природа, вместе с несчастной страдавшая. Вернулась к ней её мощь, и забурлила, закружилась жизнь, словно водный поток, к океану несущийся [3].
   Между тем вернулся Харан, искусный бог, в город свой, предвкушая радость встречи с Кобылицею, исцеленной им. Но не выбежала она ему навстречу, как он ждал, с веселым ржанием. Ворота дворца оказались закрытыми накрепко. Заперла их Кобылица, знавшая искусство заклятия, и понял Харан, что не открыть их ему, даже если он призовет на помощь всех богов. Бессильны и люди, и боги перед заклятием.
   И, стуча в ворота дворца своего, стал он спрашивать Кобылицу неблагодарную:
   - Почему ты заперлась от меня? Разве нет у меня с тобой и с твоей матерью соглашения? Разве я не выполнил обещанного?
   И послышался голос Кобылицы из-за стены:
   - Да, ты выполнил обещанное, и покинула боль меня. Но хочу я, чтобы искусством своим ты поделился с моей матерью, чтобы открыл ты ей свое умение от укуса змеи излечивать. И как только ты это сделаешь, я пущу тебя в твой дворец, сниму с ворот его заклятие.
   Согласился Харан без колебания. Не пожалел своего искусства великого, но прежде чем вручить его Шапаш, спросил Кобылицу строптивую, станет ли она ему женою верною?