Она выпалила свое признание скороговоркой, и Хантер, озабоченный тем, что допустил промах, не сказав ей о своей любви, сначала не обратил внимания на ее слова. Но потом до него начал доходить смысл сказанного ею. Он переспросил:
   – Что значит, что Доктор Любовь – это ты?
   – Я веду эту колонку, – на удивление спокойно для такого сакраментального признания ответила Даффи.
   – Ты? – В воображении Хантера издевательски всплыл представлявшийся ему ранее неприятный образ склочницы с собранными в пучок седыми волосами. – О нет, скажи, что это не так!
   – Это так. Я придумала это, писала ответы, и о тебе написала тоже я. Именно о тебе, а не о каком-то твоем друге.
   – Да, я сказал, что это из-за друга. – Хантер смотрел на Даффи так, будто впервые увидел ее. – Но ведь и ты сказала, что не знаешь, кто этот Доктор?
   – Мы оба лгали.
   – Да уж.
   – И я понимаю, что сейчас, когда ты узнал правду, ты не захочешь жениться на мне, но зато у меня с души свалился огромный камень, – вздохнула Даффи, и выглядела она при этом очень грустной.
   – Что значит – не захочу на тебе жениться? – Хантер все никак не мог постичь ее логику. – Ведь если бы ты не вела ту колонку, я не отправился бы в «Кресент» на поиски этого Доктора Любовь, а Джонни не сказала бы, что ты пойдешь пить со мной кофе, и мы не сидели бы сейчас здесь.
   – Это самая прекрасная речь, которую мне когда-либо доводилось слышать, – сказала Даффи. Ее губы были приоткрыты, глаза блестели. Хантер наклонился и поцеловал ее в губы. Даффи ответила на поцелуй, но вдруг неожиданно отпрянула. – Но я все равно не могу выйти за тебя.
   – Значит, все-таки боишься?
   Она кивнула.
   – Я пообещала, что не стану разбивать твое сердце, поэтому, пока нутром не почувствую, что я именно та, кто нужен тебе, не смогу сказать «да».
   Хантер понял, что проиграл. Он видел, как она ускользала от него.
   – Даффи, не покидай меня. Мы можем вместе бороться с демонами внутри нас. В этом и заключается любовь. А я люблю тебя.
   Она заплакала. Даффи, которая никогда не плакала, открыто всхлипывала.
   – Ты такой хороший, – проговорила она, хлюпая носом. – Я всем причиняла боль, с кем бы из парней ни встречалась, но по крайней мере сейчас у меня хватит ума, чтобы остановиться, прежде чем я причиню боль тебе.
   Хантер не знал, что ей сказать. Даффи не была готова поверить, что она уже не та раненая девчонка, которая из-за собственной боли наносила ответные удары.
   – Даффи, милая моя, – ласково обратился к ней Хантер, и, хотя у него на сердце было тоже тяжело, он не собирался сдаваться. – Поезжай сейчас домой и ложись спать. А завтра позвони мне, и мы со всем разберемся. – Он снял пальцем слезинку с ее щеки и добавил: – Вместе.
   Джонни не поверила, что Даффи сказала «нет».
   На следующее утро ни свет ни заря – Даффи еще спала – зазвонил телефон, и ее сестра, явно сгорая от нетерпения, но стараясь это скрыть, поинтересовалась, как дела.
   – Прекрасно, – ответила Даффи, поглаживая кошку, которая в отсутствие Хантера решила вернуться в ее постель.
   – Прекрасно – и это все? – В голосе Джонни сквозило удивление.
   Даффи понадобилась пара секунд, чтобы догадаться, что Хантер узнавал у Джонни размер кольца. А Даффи даже не попробовала надеть его на палец.
   – Я не могу выйти замуж за Хантера. – Она сама удивилась тому, с каким упрямством произнесла это.
   Это что? Просто упрямство или ее принципиальность?
   – Почему не можешь? – поразилась Джонни. – Вы прекрасно подходите друг другу.
   Ну вот, опять это слово «прекрасно».
   – Почему ты так решила?
   – Вы способны дать счастье друг другу. Я никогда не видела тебя такой окрыленной, как с Хантером.
   С этим Даффи не могла не согласиться.
   – О, Джонни, я люблю его!
   – Так отчего же не выйти за него?
   – А если я испорчу все? Если я причиню ему боль, или он мне, или через несколько лет мы поймем, что мы не такая уж прекрасная пара?
   – Если бы каждый так говорил, то никто не женился бы.
   – Тогда почему люди делают это?
   – Потому что это стоит того. Притирка друг к другу, поиск компромиссов и попытки научиться смотреть на мир глазами другого человека – все это приходит, и ты познаешь радость и покой, которые не достигаются иным способом.
   – Ничего себе, – отреагировала Даффи. – Ты испытываешь именно такие чувства к Дэвиду?
   – Да. – В голосе сестры зазвучали оборонительные нотки.
   – Мне так жаль, что я вела себя по-свински по отношению к Дэвиду, – принесла запоздалое извинение Даффи.
   – Все в порядке. Далеко не все люди подходят друг другу. Я имею в виду, что Хантер, к примеру, великолепный парень, но я не могла бы представить его в роли своего мужа.
   – А почему нет? – Теперь уже оборонялась Даффи.
   – Думаю, брак с ним был бы слишком утомительным для меня. Знаешь, такое впечатление, будто он всегда готов куда-то сорваться, при этом ты должна быть с ним и ни на шаг не отставать от него.
   – Я знаю, – сказала Даффи. – Но ведь это прекрасно.
   – Так-так!
   – Хантер сказал, что я боюсь, и это так и есть. – Даффи стиснула в руке телефонную трубку в надежде, что вопреки здравому смыслу сестра скажет ей какую-то магическую фразу, которая произведет революцию в ее сознании, и она сможет изменить свое решение.
   – Одной тебе дано знать, когда придет подходящее время, – сказала Джонни, и с учетом того, что она была старше Даффи всего на пятнадцать минут, в ее устах это прозвучало мудрее, чем следовало бы. – Но не иди на поводу у одного рассудка, прислушивайся также и к своему сердцу.
   С этим мудрым пожеланием, которое странно перекликалось с тем, что Доктор Любовь посоветовала Озадаченной из Шалметта, Джонни повесила трубку.
   Даффи только натянула на голову одеяло, как послышался стук в дверь спальни.
   Хантер? Он пришел за ней? Он просил позвонить ему, но она не сделала этого. Даффи не знала, что он способен предпринять для того, чтобы убедить ее стать его женой. Но это решение должно было прийти из ее сердца.
   – Одну минутку, – откликнулась она, потянувшись за щеткой для волос.
   – Не торопитесь, – послышался голос ее экономки.
   Даффи отложила щетку, поднялась с кровати, надела свой самый старый и самый уютный банный халат и открыла дверь.
   Экономку едва было видно из-за огромного букета весенних цветов, большей частью желтых нарциссов.
   – Я подумала, что вам, вероятно, захочется, чтобы они стояли в спальне.
   – Ох, зачем же он сделал это?
   Экономка внесла букет в комнату. Цветов было так много, что она опустила корзину прямо на пол возле камина.
   – Наверное, все дело в том, что он любит вас.
   – Вы, Сара, безнадежно романтичны.
   У экономки обозначились ямочки на щеках.
   – Я так понимаю, что мистер Хантер нашел вас вчера вечером?
   Даффи нахмурилась.
   – О да, нашел.
   К счастью, зазвонил телефон, и экономка пошла ответить на звонок. Даффи была не в состоянии снова вспоминать все свои конфузы, недостатки и промахи. Она подошла к букету, надеясь обнаружить в нем карточку цветочного магазина.
   Между нарциссами и ирисами Даффи увидела миниатюрный конверт. Ее руки дрожали, когда она открывала его, гадая, что прочитает на карточке. Постарается ли он переубедить ее? Или будет ее поучать?
   В конверте оказалась не карточка магазина, как предполагала Даффи, а небольшой листок линованной бумаги. Она развернула его и узнала свой собственный почерк. Это удивило ее, но, вглядевшись в слова, она поняла, что Хантер не мог бы выбрать послания лучше. Она сама записала это на листке бумаги во время их первой встречи в кафе, когда он спросил, что она думает о тех взаимоотношениях, к которым он стремится.
    В богатстве ли, в бедности ли, в болезни и здравии. Не отвечай на этот призыв, пока не узнаешь, что значит навсегда.
   Но Хантер отредактировал и дополнил ее слова следующим образом:
    Пока не захочешь вместе открыть, что значит навсегда.
   Даффи разгладила листок и подошла к кровати, снова и снова перечитывая его. Ее кошка подняла голову, мигнула и будто бы нахмурилась. Даффи погладила ее шелковый мех и сказала:
   – Ты единственная, кто не хочет, чтобы я отбросила осторожность. Но ты пристрастна, Мей Уэст.
   Кошка выпустила когти и громко замурлыкала.
   Даффи забралась обратно в постель и с головой накрылась одеялом. Снова послышался стук.
   – Входите, Сара, – сказала она, даже не высунув головы.
   Даффи слышала, как открылась, а потом закрылась дверь. Мей Уэст вдруг перестала мурлыкать и спрыгнула с кровати. Даффи выглянула из-под одеяла.
   У двери стоял Хантер.
   – Хантер! – Даффи опустила одеяло, но, вспомнив, что она совершенно голая, снова натянула его до подбородка.
   – Красивые цветы, – сказал он, приближаясь к ней, и скользнул взглядом по ее телу. – Кто-то, должно быть, сходит с ума по тебе.
   – Что ты делаешь здесь? – спросила Даффи, необычайно взволнованная тем, что он пришел к ней, но настойчиво стараясь подавить в себе такое проявление слабости.
   Она считала, что после отказа выйти за него замуж не имеет права проявлять радость по поводу встречи с ним.
   Хантер с непроницаемым выражением на лице остановился у изножья ее кровати.
   – Ты еще не забыла о том, что собиралась учиться кататься на водных лыжах?
   Даффи забыла. Водные лыжи уже были ни к чему. После вчерашнего вечера они ее не интересовали.
   – Хантер, я не могу поехать в Пончатулу.
   Он обошел кровать и приблизился к ней сбоку.
   – Почему?
   – Потому. – Даффи приподнялась на подушках.
   Ей нужно было встать с кровати, чтобы нормально вести разговор, но халат лежал слишком далеко от нее, разговаривать же с Хантером голой было неудобно. Она знала, что стоит ему хотя бы прикоснуться к ней, и она сдастся. У них был потрясающий секс, но даже самый лучший секс не мог разрешить ее внутренние противоречия.
   – Тебе он нужен? – Хантер взял в руки халат, на который косилась Даффи, и помахал им перед ней.
   – Это было бы очень любезно с твоей стороны, – ответила она, стараясь сохранить серьезный вид, но невольно начиная улыбаться. – Если честно, Хантер, при сложившихся обстоятельствах ты не можешь ожидать, что я поеду к твоей матери.
   Он бросил халат на пол и неожиданно навис над Даффи, серьезно глядя ей в лицо. Его голос был хриплым.
   – Но я ожидаю. Ты согласилась учиться кататься на водных лыжах и взять урок кулинарии у Тельмы. А это, мисс Даффодил Лэндри, означает, что вы приняли на себя некие обязательства.
   Озадаченная его натиском, Даффи смотрела на Хантера, испытывая некоторое чувство вины.
   – Ты боишься принять серьезное решение, – сказал Хантер. – Что ж, тебе представляется возможность попрактиковаться в выполнении своих обещаний.
   – Тебе совсем не обязательно кричать, – заметила Даффи, сознавая, что выглядит по меньшей мере занудой.
   Хантер усмехнулся:
   – Зато ты меня слышишь.
   – Я думала, ты не захочешь больше меня видеть.
   – У тебя с головой все в порядке? – Хантер присел на край кровати. Его голос смягчился. – Что я сказал тебе вчера вечером?
   – Просил позвонить тебе, чтобы мы вместе постарались перебороть мои страхи, – прошептала Даффи.
   Хантер погладил ее по голове.
   – Даффи, когда любят, люди стараются помочь друг другу.
   Даффи перехватила его руку и поцеловала в ладонь. Хантер наклонился и прижался губами к ее лбу. Она обхватила его руками за шею. Но прежде чем она успела прильнуть губами к его рту, Хантер высвободился из ее объятий, поднялся с кровати и сказал:
   – Не расслабляться. Ты готова ехать со мной?
   Даффи собиралась держаться подальше от него и постараться самой одолеть своих демонов. Но Хантер оказался здесь, рядом, и хочет, чтобы они боролись вместе. Даффи не была уверена, что сможет решить проблему предлагаемым им способом, однако она должна была хотя бы попытаться сделать это. Она посмотрела прямо в его глаза и сказала:
   – Я поеду. – И ей показалось, что она сказала «я сделаю».
   Спустя несколько часов в кухне Тельмы Даффи намазала кончик носа и плечи солнцезащитным кремом и вымыла руки.
   – Я думала, что достаточно мазалась кремом, – грустно заметила она.
   Тельма достала из шкафчика пакет муки и шлепнула им об стол.
   – Это ты обгорела от отраженных в воде лучей, – сказала она.
   Насвистывая, вошел Хантер. Он остановился, взглянул на выстроенные в ряд на столе исходные ингредиенты для будущего торта и, как только мать отвернулась, подмигнул Даффи.
   Даффи покраснела до цвета обгоревших плеч. Именно на этом столе они занимались любовью, и Хантеру не нужно было говорить ни слова, чтобы она поняла, о чем он подумал.
   – Остальные подойдут к шести, – сказал Хантер. – Чем я могу помочь?
   Тельма повернулась и посмотрела на него с улыбкой.
   – По-моему, все же я правильно воспитала тебя. – не спеша отряхнула руки, а затем спросила: – Прежде чем разжечь гриль, не хочешь помочь с обучением Даффи?
   – Конечно. – Он расплылся в самой лукавой ухмылке. – Люблю давать уроки кулинарии. Предполагаются какие-нибудь закуски?
   – Для барбекю? – Тельма покачала головой. – Да, отвык ты от простой жизни. У нас будут ребрышки, кукуруза и картофельный салат. О, и пирог, конечно.
   – Если я ничего не испорчу, – вставила Даффи.
   – Не будь глупой. – Тельма подала ей передник, который надевался на шею и завязывался сзади на поясе. Прежде чем Даффи успела надеть его, подоспел Хантер и осторожно, стараясь не задеть обожженные плечи, накинул его ей на шею.
   – Пирог сделать проще простого, – сказала Тельма, доставая большую миску, чтобы замесить тесто.
   – Даффи отлично справилась с водными лыжами, – похвалил ее Хантер, завязав тесемки передника и шлепнув Даффи по ягодицам.
   – Молодец, – сказала Тельма. – Я рада, что вы это устроили. Было приятно закрыть магазин и немного развлечься.
   – Тебе надо чаще это делать, – заметил Хантер, высыпая в мойку персики из большой чаши. Он выбрал себе нож и принялся чистить фрукты.
   – Пожалуй. Я могла бы это делать, если бы ты, Хантер, и Даффи проводили здесь больше времени.
   Вот оно. Опасная зона. Даффи указала на миску для теста:
   – Что сюда класть сначала?
   Тельма бросила на нее проницательный взгляд, и Даффи поняла, что мать Хантера догадалась о ее намерении сменить тему разговора. От членов семьи Джеймс трудно утаить что-либо.
   – Муку. Сыпучие ингредиенты отмеряй вот этой посудой, а жидкие – этой. – Тельма указала на металлический и стеклянный стаканы. – Я обрадовалась, когда узнала, что Люси встречается с тем новым преподавателем высшей школы. Все хорошо, что хорошо кончается.
   Хантер кивнул, а Даффи высыпала указанное ей количество муки в миску, а потом – под руководством Тельмы – и все остальное, необходимое для пирога.
   – Надо же, у Даффи все получается, за что бы она ни бралась, – заявил Хантер определенно в ответ на собственные мысли.
   – Вот как? – Орудуя двумя острыми ножами, Тельма продемонстрировала искусство нарезки тонкими хлопьями холодного масла, а затем передала ножи Даффи.
   – Ну да. Она делает все осмысленно.
   – Это хорошая черта, – отметила Тельма, хлопнув ладонью по печи.
   – Вы не забыли, что я здесь? – вступила Даффи. – Вы говорите так, будто меня здесь нет.
   Хантер кивнул.
   – Тебя почти не было. – Он начал нарезать очищенные от кожуры персики.
   Даффи взглянула на него. Она не хотела обсуждать личные вопросы в присутствии его матери. Хантер улыбнулся ей и сказал:
   – У нас в семье нет секретов, правда, Тельма?
   – Теперь перемешай масло с мукой, – проинструктировала Тельма.
   Неловко держа ножи под углом друг к другу, Даффи попыталась перемешать масло с мукой.
   Мать Хантера забрала ножи, а взамен дала незнакомое Даффи приспособление и сказала:
   – Смеситель для теста. Я никогда им не пользуюсь, но тебе с ним будет удобнее. Так что же происходит между вами?
   – Я попросил Даффи выйти за меня замуж, – сообщил Хантер.
   – А она, как я понимаю, не согласилась? – Когда Тельма задавала этот вопрос, ее взгляд был устремлен куда-то между ними.
   Хантер покачал головой.
   – Можешь поверить в это? Она отказала твоему сыну.
   Тельма, удивив Даффи, усмехнулась. Даффи была уверена, что в девяноста процентах случаев мать, несомненно, встала бы на защиту сына.
   – Не сомневаюсь, это послужит тебе уроком, чтобы не задирал нос.
   Хантер рассмеялся. Он вытер полотенцем руки и наклонился к Даффи:
   – Делиться не так уж трудно, не находишь?
   Она удивленно взглянула на него:
   – Делиться? Ты имеешь в виду, рассказывать о личных проблемах в присутствии других людей?
   Хантер кивнул:
   – Я наконец-то понял, в чем главное различие между нашими семьями, это вовсе не деньги и не социальное положение. А то, что вы все скрываете ваши настоящие чувства. Все очень вежливы, но ваши эмоции скрыты под непроницаемой броней.
   Даффи смотрела, какие изменения происходят в миске в результате ее манипуляций. Перемешиваясь с маслом, мука образовывала новую субстанцию. Даффи перехватила взгляд Хантера и сказала:
   – Мы с Джонни делимся нашими проблемами чаще, чем другие члены семьи, но ни она, ни я не открываемся полностью.
   Он взял ее за подбородок.
   – Есть соображения, почему не открываетесь?
   Даффи пожала плечами.
   – Скорее всего, вы боитесь непонимания, – сказала Тельма. – Большинство из нас этого боится.
   – Даффи, это так? – Хантер отпустил ее подбородок, но продолжал смотреть так пристально, будто заглядывал в ее душу. – Ты боишься, что мать оттолкнет тебя, если ты попытаешься прямо и открыто поговорить с ней о том деле?
   Даффи не отводила взгляда от кругляша теста.
   – Вероятно, да. Скорее всего, так бы и было. Но знаешь, ей не удастся оттолкнуть меня дальше, чем она это уже сделала.
   – Браво! – воскликнула Тельма. – Теперь посыпь немного муки на эту доску, и я научу тебя раскатывать тесто.
   – Браво, – отозвался тихим эхом Хантер, улыбаясь Даффи и дорезая последние кусочки персика.
   Неделей позже Хантер мерил шагами свой рабочий кабинет. Ему казалось, что он добился значительного прогресса на пути убеждения Даффи в том, что вместе они сумеют решить все проблемы, однако после их возвращения из Пончатулы она попросила на время оставить ее в покое. Как она сказала, чтобы подумать. Даффи хотела его. Хантер был уверен в этом, поэтому не стал ей возражать и согласился.
   Удобно расположившийся на кожаном диване Алоизиус, потягивая разбавленное водой виски, покачал головой.
   – А что, если время работает против меня? Я уже сделал все, что мог, – сказал Хантер. – Я каждый день посылал цветы, и не какие-нибудь, а желтые нарциссы. Цветочник предупредил меня, что сегодня он, наверное, не сможет выполнить мой заказ.
   Алоизиус созерцал содержимое своего бокала.
   – Похоже, я немного переборщил с водой.
   – Ты меня слушаешь?
   – Я всегда тебя слушаю. Ты же сделал меня мультимиллионером. Как я могу не слушать тебя?
   Хантер помолчал.
   – Мне казалось, что ты был уже достаточно богатым, когда я встретил тебя.
   Алоизиус пожал плечами:
   – Всеобщее заблуждение.
   – Что ты имеешь в виду?
   – Мои предки были очень состоятельными людьми, когда же дело дошло до меня, банковский счет был уже почти на нуле.
   – Хочешь сказать, что когда ты болтался по нашей компьютерной лаборатории и хвалился, как будешь финансировать самые умные, самые яркие, самые лучшие проекты, у тебя совсем не было на это денег?
   Его деловой партнер снова пожал плечами:
   – Может быть, мне и следовало сказать тебе правду, но в твоих идеях было столько здравого смысла, что я посчитал, что при моем имени и твоих мозгах банк дяди обязательно выделит необходимые деньги.
   Хантер подошел к кожаному дивану стоимостью в несколько тысяч долларов.
   – Не могу поверить, что ты только сейчас говоришь об этом.
   – Ты же думал, что я богат. Это позволяло мне заботиться и о своих интересах наряду с интересами выдающегося Хантера Джеймса.
   Хантер покачал головой:
   – Если бы я знал!
   – Я сразу понял, что игра стоит свеч, – сказал Алоизиус, – но у меня не было случая достойно отблагодарить тебя за то, что ты сделал нас обоих до неприличия богатыми. – Он глотнул виски. – Мне гораздо больше нравится быть богатым, чем бедным.
   – Что в этом хорошего, если женщина, которую ты любишь, не с тобой? – Хантер снова зашагал по комнате.
   – Я скажу тебе, что я собираюсь сделать, – объявил Алоизиус. – Это против моих правил, но, учитывая, как хорошо обернулись наши дела, это самое малое, что я могу для тебя сделать.
   – И что же это? – Хантер слушал его вполуха, полагая, что Алоизиус предложит устроить ему встречу с очередной девчонкой, чтобы отвлечься от Даффи.
   – Я собираюсь сообщить тебе, как покорить Даффи.
   – Так-так. – Хантер резко повернулся к нему. – Значит, ты действительно простил ее?
   Алоизиус хмыкнул.
   – Не задавай лишних вопросов, а то я передумаю. Тем не менее вынужден заметить, что вы, похоже, предназначены друг другу судьбой, а кто я такой, чтобы стоять у вас на пути?
   Хантер улыбнулся и увидел, что Алоизиус привстал и потянулся к журнальному столику. Покопавшись в куче коммерческих и деловых изданий, он вытащил старый выпуск «Кресент». Он пролистал его, перегнул на нужной странице и передал Хантеру.
    Дорогой Растерянный! Ну до чего же Вы недальновидны! Вы хотите завоевать внимание женщины? Постарайтесь не замечать ее!
   Нужно вернуть это Алоизйусу. Но Хантер продолжил чтение:
    Вам недостает уверенности в себе. Но если Вы хотите чего-то достаточно сильно, Вы должны быть готовы победить.
   Хантер вздохнул и все же дочитал до конца:
    Вот Ваше лекарство. Воспользуйтесь им. И сообщите мне о дне Вашей свадьбы.
   – Значит, вот в чем секрет? – Если учесть, что Даффи сама это написала, для Хантера был резон последовать ее совету.
   Ведь сейчас даже экономка не впустила его в дом, с сожалением известив, что Даффи строго-настрого запретила принимать его. Даффи, сказала ему Сара, все еще думает.
   – Вот так. – Алоизиус встал. – Пошли, старина, пообедаем.
   – Я не голоден, – ответил Хантер. – Но спасибо, что попытался помочь с Даффи.
   – Всегда рад. Давай, составь мне компанию и попрактикуйся в игнорировании Даффодил Лэндри. – обнял его за талию и, прежде чем Хантер понял, что происходит, вывел его из офиса и затолкал в лифт.

Глава 25

   Это был прекрасный день для автомобильной прогулки по надводному шоссе через озеро Понтчартрейн, но Даффи была не в том настроении, чтобы восхищаться голубым небом, пушистыми белыми облаками и скользящими по глади озера парусами. Она направлялась в летний дом родителей.
   Судя по всему, Хантер отступился от нее. После того как они вернулись из Пончатулы, он целую неделю осаждал ее, но затем, очевидно, успокоился. Перестали приносить цветы. Замолчал телефон. Он перестал появляться у ее двери.
   Значит, она здорово все испортила. Похоже, отвадила Хантера, хотя в отличие от всех прежних случаев и не хотела этого делать.
   Даффи ехала в летний дом родителей, чтобы встретиться с матерью и, наконец, откровенно поговорить с ней. А значит, еще и выяснить, обоснованно ли ее опасение, что она причинила боль Хантеру, как когда-то мать причинила боль отцу.
   Даффи не могла винить его за то, что он отступился. Он был готов решать проблемы вместе с ней, а она настояла, чтобы он оставил ее одну. И потеряла лучшего из встречавшихся на ее пути мужчин. Но однажды она, несомненно, встретит кого-то еще и захочет пойти с ним до конца.
   Вряд ли.
   Измученная размышлениями на эту тему, Даффи вздохнула. Она устала от разговоров с собой и тосковала по Хантеру.
   Ее мать была в патио – окруженном деревьями и цветами уютном дворике со сверкающим бассейном.
   – Какой сюрприз, – сказала Марианна, оторвав взгляд от книги.
   Даффи кивнула, обнаружив, что не имеет понятия, с чего начать разговор.
   – Я так понимаю, что ты была где-то поблизости?
   Даффи снова кивнула, чувствуя себя марионеткой. По отношению к ней мать всегда выступала в доминирующей роли, будто дергала за веревочки, и Даффи оставалось только делать ответные ходы. Она не смела перехватить инициативу.
   Ничего, сегодня все будет по-другому.
   – Я приехала поговорить с тобой по очень важному для меня вопросу, – сказала Даффи, усаживаясь на стул напротив шезлонга, в котором сидела мать.
   – Что, дорогая, свадебные колокола?
   Даффи покачала головой. Неужели Джонни проговорилась матери?
   – Только не говори мне, что ты прогнала и этого красивого, богатого Хантера.
   – Я не прогоняла его. – Она произнесла это сквозь зубы, потому что именно так она и поступила.
   – Что ж, если он не делает предложения, это не имеет значения.
   – Он сделал предложение, – возразила Даффи, – а я сказала «нет».
   – Большинство девушек в твоем возрасте уже замужем.
   Даффи посмотрела на мать:
   – Ты хоть понимаешь, почему я сказала «нет»?
   – Я видела молодого человека всего один раз, – ответила Марианна. – Вы с ним что, недостаточно совместимы?
   – Если ты имеешь в виду постель, то мы были вполне совместимы. – Даффи не верилось, что она смогла сказать такое матери.
   Матери, которая предпочитала делать вид, будто секса не существует. Матери, которая перекладывала на доктора обязанность объяснять им с Джонни, почему они должны принимать противозачаточные таблетки. Матери, которая трахала отца Алоизиуса прямо в собственном доме, в спальне, которую она делила с отцом Даффи.