– Но у меня в комнате совсем нет свободного места, Лиз, – пожаловалась Джессика.
   – А я думала, что ты приведешь ее в порядок сегодня днем, – напомнила ей Элизабет.
   – Знаю, но я разрисовала тенниски для распродажи в гараже, и теперь они все висят и сохнут, – объяснила Джессика. – Разреши мне остаться по крайней мере до звонка Тодда, – заканючила она.
   – Ладно, – согласилась Элизабет. Джессика отложила наушники в сторону и начала поднимать свои длинные стройные ноги.
   – Элизабет, – начала она между подъемами ног, – тебе не кажется, что Роджер по-другому стал выглядеть в последние дни?
   – Для меня он не изменился, – ответила Элизабет.
   – Я думаю, что он привлекателен.
   – Подозреваю, что так. – Элизабет смотрела на телефон.
   – Что ты собираешься надеть на вечеринку у Пэтменов? – поинтересовалась Джессика.
   – Еще не знаю, – ответила Элизабет.
   Куда мог запропаститься Тодд? Весь день ее занимало то, что он хотел сказать о Регине Морроу.
   – Я полагаю, что Роджер пригласит на вечеринку Оливию, – продолжала Джессика, легко поднимая ноги и любуясь ими, держа их перед собой.
   – Я тоже так думаю, – согласилась Элизабет.
   Джессика встала с пола и пошла к зеркалу у туалетного столика сестры, взяла щетку и провела ею по своим длинным светлым волосам.
   – Кажется, лицо у меня стало круглее, – критически произнесла она.
   – У тебя лицо той же формы, что и было раньше, – рассмеялась Элизабет. – В точности, как у меня. И оставь его в покое.
   – Может быть, я куплю новое платье к вечеринке, – сообщила Джессика. – Что-нибудь по-настоящему элегантное.
   У нее уже начал вырисовываться план. Она представила себя в легком платье до пят, медленно танцующей в объятиях Роджера Пэтмена, остальные гости смотрят на них и аплодируют.
   «Оливия Дэвидсон, – подумала она про себя, – вряд ли относится к тому типу девушек, которые подходят Роджеру Пэтмену. Возможно, она и хороша для Роджера Баррета, но Роджеру Пэтмену нужен кто-то более впечатляющий».
   Джессика ухмыльнулась своему отражению в зеркале. У нее появилась отличная идея по поводу того, кем бы эта впечатляющая девушка могла быть.
   Зазвонил телефон, и Элизабет прыгнула к нему, посмотрев на сестру так непреклонно, как только смогла:
   – Возвращайся к своим теннискам! Джессика весело запела разбитную мелодию и громко хлопнула дверью, которая за ней закрылась как бы навсегда.
   – Где ты пропадал, Тодд? – спросила Элизабет. – Как ты посмел заставить меня умирать от любопытства весь вечер?
   Тодд захихикал.
   – Извини, но я был в ремонтном магазине. У меня такое ощущение, что они достанут запасные части к «датсуну» не раньше следующей недели. – Машина Тодда сломалась по дороге к дому Элизабет на прошлой неделе.
   – Хорошо, так о чем ты хотел мне сказать сегодня днем? – напомнила Элизабет, усаживаясь на свой любимый стул и подгибая под него ноги.
   – Лиз, я волнуюсь за Регину, – сказал Тодд. – Ты не заметила ничего странного в ее поведении?
   – Что ты имеешь в виду под словом «странное»? – спросила Элизабет. Ее любопытство росло.
   – Ну, во-первых, она рано ушла из школы. Она в моей английской группе, которая была создана недавно. Так вот – вчера она уже третий раз за последние две недели пропустила занятия. Я видел ее во время ленча, но к концу дня она ушла. А вчера после гимнастики я видел, как она стояла у автомобильной стоянки и при этом сильно нервничала. Я направился к ней, но она, увидев меня, заторопилась прочь.
   – Куда она пошла? – поинтересовалась Элизабет.
   – Точно не знаю, – признался Тодд. – Я пошел за ней, и спросил, что случилось. Тут она сильно покраснела и быстро ушла, сделав вид, что не смогла прочитать по моим губам.
   – Это странно, – прокомментировала Лиз. – Интересно, куда же она все-таки направилась?
   – А во-вторых, – продолжил Тодд, – позже она вела себя еще более таинственно. Казалось, что она хочет побыть одна.
   – Это точно! – воскликнула Элизабет. – Я видела, как сегодня она ела ленч в одиночестве. Как ты думаешь, что происходит?
   – Не знаю, – признался Тодд. – Но у меня есть идея, как мы это выясним. Ты сможешь взять завтра машину?
   – Не уверена, – ответила Элизабет, сдвинув брови. – Она может понадобиться маме, но я спрошу. А зачем это, Тодд?
   – Если ты сможешь взять машину, завтра я расскажу тебе мой план действий.

3

   Впервые Джессика вышла к завтраку раньше Элизабет.
   – Чему я обязан столь неожиданным удовольствием? – поддразнил мистер Уэйкфилд свою младшую дочь, откладывая в сторону утреннюю газету.
   С вьющимися темными волосами, широкими плечами и мужественной красотой отец близняшек казался взрослой копией их старшего брата Стивена, который учился в колледже неподалеку от Ласковой Долины. Нед Уэйкфилд был адвокатом и часто уходил на работу раньше, чем девочки спускались вниз.
   – Я собираюсь ехать в школу, – весело объяснила Джессика отцу, намазывая маслом горячую английскую сдобу.
   – Джес, не хочешь ли ты мне рассказать, что это на тебе надето? – поинтересовалась Элис Уэйкфилд, протягивая дочери стакан апельсинового сока.
   Когда мама была рядом, можно было понять, откуда у сестер Уэйкфилд их миловидность. Стройную блондинку с голубыми глазами часто принимали за старшую сестру близняшек.
   – Это моя последняя идея по поводу того, как заработать деньги на домоводстве, – сказала Джессика гордо, отбрасывая светлые волосы назад и вертясь на стуле, чтобы лучше показать родителям смелые линии цветного рисунка, которые она нанесла на белую тенниску. – Мы собираемся продать их и преуспеть! – В глубине души Джессика совсем не была уверена в коммерческом успехе этой затеи.
   Но она знала, что тенниска, которая была на ней, как нельзя лучше демонстрировала ее загорелые руки, а тщательно подобранное ею сочетание сине-зеленых красок отлично подходило к ее сияющим глазам.
   – Привет, мам, привет, пап, – сказала Элизабет, быстро обняв маму и плюхнувшись на стул рядом с сестрой.
   Положив себе большую тарелку каши, Элизабет попросила:
   – Мам, можно сегодня я снова возьму машину?
   – Думаю, что да, – ответила миссис Уэйкфилд. – Сегодня я могу поехать с отцом. – Элис Уэйкфилд работала дизайнером по интерьерам в деловой части города. – Подвези сестру, если ей понадобится, – бросила она через плечо, торопясь наверх, чтобы завершить туалет.
   – Я же говорила тебе, что меня подвезут, – крикнула Джессика матери. – Нейл подвезет.
   – Снова Нейл Фримаунт? – лукаво спросил мистер Уэйкфилд. – Список обожателей подходит к концу?
   Дело в том, что Нейл Фримаунт был одним из самых красивых мальчиков в их классе. Хороший спортсмен, душа общества, а главное, гордый обладатель совершенно новой спортивной машины последней модели, он был очень даже популярен. Выбрав его среди мальчиков, Джессика не особо ценила его внимание, но по достоинству оценивала его машину.
   – Он хорош до тех пор, пока не подвернется кто-нибудь получше. – Так Джессика описывала Нейла своей лучшей подруге Каре Уокер.
   А отцу же она беззаботно сказала:
   – Нейл – просто друг, вот и все. Ничего особенного.
   – О! – воскликнула Элизабет, взглянув на часы. – Я еще хотела заскочить в редакцию «Оракула» до уроков.
   Она выскочила из-за стола, чмокнула отца, махнула Джессике и, схватив книги с кухонного стола, заторопилась к гаражу.
   – Веди машину осторожно! – крикнул ей отец.
   Элизабет кивнула, и светлый хвостик ее волос подпрыгнул.
   «Я действительно не должна брать машину так часто», – подумала Элизабет, выводя маленький красный «фиат» из гаража.
   Обычно она предпочитала пользоваться машиной только тогда, когда не могла без нее обойтись.
   «Но что же задумал Тодд на сегодня?» – с любопытством размышляла она.
   Элизабет ехала медленно, наслаждаясь теплыми солнечными лучами, проникающими через открытый верх машины. В миллионный раз девушка радовалась тому, что живет именно в Ласковой Долине. Она не могла себе представить более красивого города, следя за быстрым мельканием зеленых газонов и ярких цветочных клумб в зеркале заднего вида.
   Ведя машину, Элизабет заметила девушку, медленно идущую впереди, ее руки были заняты книгами. Это была Оливия Дэвидсон. Остановив около нее машину, Элизабет окликнула ее:
   – Оливия! Тебя подвезти?
   Та улыбнулась ей, убрав вьющиеся волосы за ухо быстрым, нервным движением.
   – Это было бы замечательно, Лиз, – ответила она, открыв дверцу и забираясь на пассажирское место. – Я уже опаздываю, а еще мне надо дотащить кипу материалов для «Оракула». Надеюсь, когда-нибудь кто-нибудь пришлет мне действительно что-нибудь стоящее почитать, – шутливо пожаловалась она.
   Оливия, работавшая вместе с Элизабет в школьной газете, всегда пыталась выкроить пару минут между уроками, чтобы просмотреть поэмы и рассказы, которые присылали ей люди в надежде на публикацию. Случилось так, что Элизабет давно не видела Оливию в редакции «Оракула».
   «Наверное, это связано с тем, что случилось с Роджером», – подумала Элизабет.
   Как правило, они с сестрой были абсолютно несхожи в выборе друзей. Джессика считала Оливию странной.
   – Она всегда таскается с этими рисунками и стихами, и к тому же носит такие причудливые наряды. – Таково было обычное мнение Джессики.
   Элизабет думала, что у Оливии свежая, естественная красота. Она очень мало пользовалась косметикой, а ее вьющиеся русые волосы не знали специальной укладки и были пушистыми. Девушка была очень маленькой и хрупкой, а то, что Джессика называла причудливыми нарядами, – индийские хлопчатобумажные юбки с бахромой и простые тенниски с вырезом-мысом – очень шли ей.
   «Сегодня Оливия выглядит особенно хорошо», – подумала Элизабет.
   На Оливии было простое ожерелье из сыромятной кожи и бисера, а длинные серебряные сережки делали ее похожей на мексиканскую принцессу.
   – Какие красивые сережки! – воскликнула Элизабет, снова заводя машину.
   – Роджер подарил мне их на день рождения.
   Лиз посмотрела на подругу задумчиво:
   – Как дела у Роджера? Наверное, внезапные перемены дались ему с трудом?
   – Думаю, что да, – медленно проговорила Оливия. – Смешно! Большинство людей не могут себе представить, как тяжело неожиданно стать миллионером. Но… – Она замолчала, и Элизабет увидела следы душевной борьбы на милом лице Оливии.
   Элизабет решила не давить на подругу, хотя та и не закончила мысль.
   – Ты думала о вечеринке у Пэтменов в эту субботу? – Она сменила тему.
   – О да, – быстро ответила Оливия. «Что-то очень поспешно», – подумалось Элизабет.
   Пэтмены решили устроить неформальную вечеринку с шашлыками в честь своего нового родственника перед официальной частью в загородном клубе, куда Тодд и сестры Уэйкфилд были приглашены.
   – Я никогда до этого не была в доме Пэтменов, – продолжала Оливия, нервно перекручивая кожаный браслет на узкой кисти. – Думаю, там будет весело!
   – Да, наверное, – согласилась Элизабет. – Ты знаешь, Оливия, – добавила она, – мне кажется, Роджер ужасно рад, что у него такая девушка. А сейчас ты ему нужна еще больше, чем когда-либо.
   Оливия не ответила, но ее улыбка показала Элизабет, что слова эти были сказаны вовремя.
   – Ну вот мы и приехали! – сообщила Элизабет, ставя машину на стоянку, примыкающую к школе Ласковой Долины.
   Она быстро взглянула на часы, выключая мотор. Оставалось ровно пять минут до начала занятий.
   – Тодд, мне все это не нравится, – протестовала Элизабет.
   Сначала ей понравился его план, но теперь, сидя с Тоддом в машине, она чувствовала себя виноватой.
   – Перестань, Лиз, – убеждал ее друг. – Мы всего-навсего пропускаем урок. А кроме того, вдруг Регина действительно попала в беду?
   – Я не понимаю, как… – начала было Элизабет, но Тодд прервал ее:
   – Вот она! – закричал Тодд. – Лиз, поехали! Регина Морроу вышла через черный ход.
   Она озабоченно посмотрела сначала на часы, а потом вокруг, чтобы убедиться, что за ней не наблюдают. Затем быстро прошла мимо стоянки.
   – Подожди, пока она не будет впереди нас, и следуй за ней, – проинструктировал Тодд.
   – Ну хорошо, – с трудом согласилась Элизабет.
   Регина тем временем прошла через стоянку и направилась в сторону делового района Ласковой Долины.
   – Поехали, – скомандовал Тодд. Элизабет ехала так медленно, как только могла, пристально следя за Региной.
   – Похоже, она действительно торопится, – сказала она. – Сколько, ты говоришь, раз видел, что она раньше уходит из школы?
   – Это уже четвертый за последние две недели. Эй, Лиз, посмотри на этот автобус.
   Регина села в автобус, идущий в центр, и Элизабет, прибавив скорости, пристроилась за автобусом.
   – Мы должны проскочить на красный свет! – закричал Тодд, увидев, что автобус проехал перекресток.
   – Тодд, мы не должны умирать, – упрекнула его Элизабет, притормозив у светофора и ожидая пока желтый не сменится на зеленый.
   – Теперь мы ее потеряем, – сказал Тодд, ударяя по сиденью.
   Но, встретив взгляд Элизабет, он быстро изменил выражение лица.
   – Извини, Лиз, – пробормотал он. – Я слишком увлекся нашими детективными приключениями. Мы догоним этот старый автобус.
   Им не потребовалось для этого много времени; на каждой остановке Элизабет пристраивалась за автобусом и ждала. Когда автобус доехал до деловой части Ласковой Долины, Регина вышла. Тодд заметил ее первым.
   – Вот она! – закричал он. – Найди место для парковки, скорее!
   Элизабет поставила машину на стоянку у медицинского центра, а затем снова отыскала Регину, которая уже перешла улицу. Остановившись у высокого зеркального здания, она посмотрела на часы, огляделась вокруг и вынула из сумки косметичку.
   – Что она делает? – спросил Тодд, глядя на Регину.
   – Красит губы, – прошептала Элизабет.
   Через несколько минут высокий красивый мужчина, которому могло быть около сорока, подошел к Регине. Он поцеловал ее в щеку, девушка улыбнулась и что-то ему сказала. Мужчина взял ее под руку. Регина нервно оглянулась, и они оба исчезли в сверкающем здании. Стеклянные двери закрылись за ними.
   – О боже, что бы это значило? – спросил Тодд.
   Элизабет покачала головой, не зная, что и сказать, но неожиданно вздрогнула от пронзительного женского крика:
   – Лиз! Тодд!
   Элзабет виновато оглянулась и увидела Лилу Фаулер, которая махала им с обочины.
   – Ой, как тесен мир, – весело прощебетала она.
   Элизабет подумала, что Лила тоже могла видеть мужчину и Регину, но не была в этом уверена.
   – Я только что была на приеме у зубного врача, – сказала Лила, гримасничая. – Отличное место для веселья. А вас что привело в этот район в такую рань? – продолжала она тараторить, переводя удивленный взгляд с Тодда на его подругу.
   – Мы ждем моего отца, – соврала Элизабет, удивляясь, что ей так быстро удалось придумать лживое оправдание. – Его офис находится как раз за утлом.
   – А, понятно, – радостно сказала Лила. – Ну, кажется, мне пора идти. Я еще собираюсь забрать платье у портнихи. Ты увидишь его, Лиззи. Оно очень подойдет для вечеринки у Пэтменов. А ты что собираешься надеть?
   – Я еще не решила, – ответила Элизабет.
   – Ого! – перебила ее Лила, щурясь от яркого солнца. – А разве это не Роджер выходит из спортивного магазина вместе с мистером Пэтменом?
   – Точно, это он, – подтвердил Тодд.
   Лила понимающе улыбнулась Элизабет.
   – Кажется, сегодня все собрались в этом районе, – хитро произнесла она.
   – А теперь, – сказал мистер Пэтмен, обняв Роджера, – настало время купить тебе приличную спортивную амуницию.
   Роджер улыбнулся своему новому дяде.
   «Вот как сказка становится былью», – подумал он.
   Насколько Роджер себя помнил, он всегда проходил мимо спортивного магазина по дороге на работу, разглядывая кроссовки, выставленные в витрине. Ему понадобились бы месяцы, чтобы скопить достаточно денег на такую пару. Но все уходило на домашние расходы. Трудно было поверить в это сейчас, когда с помощью пластиковой кредитной карточки, которую ему дал дядя, он мог бы купить себе все, что захотел бы, даже не глядя на ценники.
   – Давай начнем с пары хорошей обуви, – предложил мистер Пэтмен, держа дверь магазина открытой. – А затем мы купим несколько нейлоновых шортов, хорошо?
   Пробыв в магазине лишь несколько минут, Роджер заметил алюминиевую теннисную ракетку.
   – Неплохая, – одобрил мистер Пэтмен, изучая ее. – Мы берем, – сказал он продавцу.
   – Дядя Генри, – запротестовал Роджер. – Мне не нужна собственная теннисная ракетка!
   Мистер Пэтмен усмехнулся:
   – Ты кое о чем забыл, Роджер. У тебя есть теперь свои собственные корты. А как же ты собираешься обходиться без ракетки?
   Через сорок минут с бесчисленными пакетами в руках Роджер шел за дядей к машине.
   – Я не знаю, как мне благодарить вас за все это… – взволнованно произнес он.
   Мистер Пэтмен рассмеялся.
   – Тогда и не стоит! – пробасил он добродушно. – Просто хорошо проводи время, Роджер. Это все, о чем я тебя прошу.
   Роджер кивнул, забираясь на заднее сиденье дядюшкиного лимузина. Когда они ехали по направлению к дому, Роджер облокотился на сиденье, и на его губах заиграла улыбка. Он забыл о Брюсе, миссис Пэтмен и Фергюсонах, об унижениях за вчерашним обедом. Он теперь помнил лишь о том, что он – Пэтмен. И неожиданно ему это очень понравилось.

4

   Суббота, день вечеринки с шашлыками у Пэтменов, обещала быть очень погожей. Солнце ярко светило в безоблачном небе, и по радио объявили, что к полудню ожидается плюс 27°С.
   – Идеальная погода для плавания! – воскликнула Джессика, вытаскивая новенький модный купальник. «Подождем, что будет с Роджером, когда он его увидит», – промурлыкала она себе под нос, укладывая закрытый черный купальник в сумку.
   Обычно Джессика предпочитала бикини, думая, что просто глупо скрывать свой загорелый упругий живот. Но продавщицы в магазине убедили ее в том, что этот купальник выглядит намного более утонченно.
   «Мне нужно лишь, – сказала себе Джессика, – привлечь внимание Роджера. Если он хоть раз увидит меня в купальнике, то поймет, что Оливия совсем не подходит ему. А если я влюблю в себя Роджера за оставшиеся две недели, то буду дамой того, в честь кого устраивается самая шикарная вечеринка сезона».
   – Джес, Тодд ждет нас внизу уже почти десять минут, – объявила Элизабет, просовывая голову в полуоткрытую дверь спальни сестры. Почти сейчас же ее глаза округлились от удивления.
   – Ради бога, скажи, что здесь произошло?
   Казалось, что Джессика вывалила все содержимое своих шкафов на кровать. Одежда была везде. Единственным чистым пятном в комнате была сама Джессика, потрясающе выглядевшая в махровых белых шортах и бирюзовой рубашке для поло. Тревожный звоночек прозвенел в голове Элизабет.
   Последний раз сестра одевалась так строго, когда влюбилась в Брюса Пэтмена и начала покупать вещи в бостонском магазине, чтобы понравиться ему.
   – Почему ты оделась, как девочка из подготовительной школы? – с подозрением спросила она сестру.
   Джессика пожала плечами, перешагивая через груды одежды, валявшейся на полу, чтобы добраться до туалетного столика.
   – Просто хочу постараться прилично выглядеть, Лиз, – проговорила она простодушно, расчесывая густые, выгоревшие на солнце светлые волосы, пока они не заблестели. – Эй, Лиз, а Регина придет сегодня?
   Элизабет сдвинула брови.
   – Думаю, что да. По крайней мере, она так говорила, когда я видела ее в последний раз. А почему тебя это интересует? – спросила Элизабет, с подозрением глядя на сестру.
   – Просто любопытно, – беспечно ответила Джессика.
   Положив расческу, она отвернулась от зеркала.
   – А вдруг она приведет с собой загадочного мужчину, – произнесла она тихим голосом.
   – Джессика Уэйкфилд, о чем ты говоришь?
   Та лишь пожала плечами.
   – Лично я не понимаю, из-за чего шум, – заметила она лукаво. – Что плохого в общении с мужчиной, который тебя старше? До тех пор, пока…
   – Пока что? – настаивала Элизабет. Джессика покачала головой:
   – Ну, знаешь, Лиз, если он действительно гораздо старше, как все говорят, то Регина может влипнуть в какую-нибудь неприятную историю. Ты же знаешь, как это бывает со взрослыми мужчинами, – закончила она неопределенно.
   – Кто эти «все», которые говорят о том, что Регину видели с этим мужчиной? – спросила Элизабет, повысив голос.
   – Девочки! – позвала миссис Уэйкфилд, прервав разговор близнецов. – Тодд ждет вас уже целую вечность. Нельзя ли побыстрее?
   – Пошли, Лиз, – сказала Джессика, хватая сумку.
   Она покачала головой, увидев сердитое выражение лица сестры.
   – Лиз, меня не особенно волнует, с кем придет Регина. Я просто слегка тревожусь за ее репутацию, вот и все.
   На милое лицо Элизабет легла тень озабоченности, когда она последовала за сестрой вниз. Она была уверена в том, что эти «все», рассказавшие Джессике о спутнике Регины, была одна Лила Фаулер. Но зачем Лиле понадобилось распространять такие грязные сплетни?
   Праздник с шашлыками проводился рядом с бассейном олимпийских размеров. Столики, на которых должен был подаваться ленч, стояли под желто-белыми зонтами. К тому времени, когда Тодд и сестры приехали, вечеринка была в полном разгаре. Роджер приветствовал их, когда они шли через лужайку.
   – Пойдемте, поздороваетесь с тетей и дядей, – позвал он.
   Тодд обменивался рукопожатиями с мистером Пэтменом, а Лиз поздоровалась с тетей Роджера. К изумлению Элизабет, Джессика незамедлительно сказала миссис Пэтмен, что была безумно рада ее приглашению.
   – Я просто влюбилась в ваш наряд, – щебетала Джессика.
   Элизабет же показалось, что миссис Пэтмен слишком разрядилась для такого случая. Ее длинные, шелковые, черные волосы выглядели слишком идеально, чтобы поверить в то, что они были естественного цвета, а розовая сатиновая панама была бы более уместна в Голливуде.
   – А какие у вас красивые цветочные клумбы! – услышала Элизабет следующее восклицание сестры.
   – С этой девочкой сегодня определенно что-то происходит, – шепнула Элизабет Тодду, когда они шли к бассейну.
   – Лиз! Тодд! Идите сюда! – позвала Инид Роллинз, махая им от края бассейна.
   Ее друг, Джордж Уоррен, сидел рядом с ней. Лицо Элизабет просветлело. После Тодда Инид была ее лучшим другом. Джессика не могла понять, что Элизабет нашла в Инид, но Элизабет знала, что, несмотря на робость, у Инид было золотое сердце. Тодд и Лиз присоединились к ребятам.
   – Это действительно необыкновенное место, не так ли? – сказала Инид.
   Элизабет кивнула, оглядываясь по сторонам. Она увидела десяток знакомых лиц – Кару Уокер, лучшую подругу Джессики, которая беседовала с Биллом Чейзом, звездой серфинга; Нейла Фримаунта, который внимательно следил за ними с тех пор, как они появились, скорее всего из-за Джессики, и Кэролайн Пирс, которая взволнованно разговаривала с Лилой Фаулер. Лила делала вид, что ей смертельно скучно.
   «Ее обычное выражение», – подумала Элизабет, лежа на спине в шезлонге.
   – Смотри, а вот и Регина! – воскликнула Элизабет, толкая Тодда. – И единственный взрослый мужчина с ней – ее брат Николас! – сказала она, хихикая.
   – А я заметила, что Брюс, как всегда, наприглашал зрелых женщин, – съехидничала Инид.
   Элизабет рассмеялась, проследив за взглядом подруги. Брюс стоял и разговаривал с несколькими девушками, которым явно было на пару лет побольше, чем Элизабет.
   – Старина Брюс не меняется, – сказала она, ухмыляясь. – Не знаю, где он их находит.
   – А я бы хотел знать, где он нашел свой купальный костюм, – заметил Джордж. – Это самая маленькая вещь, которую я когда-либо видел.
   – Кажется, она состоит из двух полосок бинтика, – согласился Тодд, смеясь. – Ой, а что это Оливия делает там в одиночестве? – спросил он, вытянув шею.
   Элизабет повернулась и посмотрела в том же направлении. Оливия действительно сидела одна, и чувствовалось, что ей неуютно.
   На ней было легкое платье из марлевки. По тому, как она теребила бусинки на шее, Элизабет поняла, что она сильно нервничает.
   – Подожди меня минуточку, – сказала она Тодду. – Я хочу поговорить с ней.
   – Привет, Лиз, – сказала Оливия, отбрасывая с лица вьющиеся волосы. – Ты великолепно выглядишь.
   – Ты тоже, Оливия, – уверила ее Элизабет.
   Ей хотелось бы, чтобы Оливия чувствовала себя более раскованно. – Где Роджер? – поинтересовалась она, усаживаясь на стул рядом с подружкой.
   Оливия пожала плечами.
   – Я думаю, изображает хозяина, – вырвалось у нее.
   Что-то в голосе Оливии заставило Элизабет наклониться поближе к ней.
   – Что-то не так? – спросила она мягко.
   Оливия вздохнула и надолго замолчала.
   – О, это совсем неважно, – наконец произнесла она. – Я чувствую, что сама себя выставляю на посмешище, вот и все.
   – Что ты имеешь в виду? – поинтересовалась Элизабет.
   Оливия снова пожала плечами. Ее голос был невыразителен, но глаза были наполнены страданием.
   – Ну, начнем с того, что я приехала на сорок пять минут раньше. Несколько дней назад Роджер попросил меня приехать заранее, чтобы все мне показать и представить родственникам, пока не появились остальные. Да к тому же я слегка перенервничала…