- Я очень рада, что он здесь. Мне надо с ним поговорить, Прости, что я оставляю вас. Я минут на пять отлучусь.
   Пробравшись мимо танцующих пар, Элизабет подошла к столу, возле которого стоял мистер Коллинз и накладывал себе на тарелку закуски, - Я вам так благодарна, - сказала она.
   - За то, что я исцелил тебя от творческого кризиса?
   - Да, и еще за многое. Вы научили меня здравомыслию, - Это одна из задач школьного учителя, Лиз, - заметил мистер Коллинз. - Значит, у тебя все хорошо? Я рад - Лучше не может быть Тодд замечательный. Я так счастлива Он понял меня, - и заговорщическим шепотом прибавила:
   - Только не говорите ничего Тодду.
   - Конечно, Лиз. Буду нем, как рыба. Элизабет перепробовала все блюда на столе. Беспокойство ее росло. Она, нервничая, ходила по залу, как вдруг мама Инид позвала ее к телефону. Звонил Тодд, он сказал, что празднование дня рождения деда, как и ожидала Элизабет, затянулось. И еще у него возникло срочное дело, он его сделает и приедет.
   Поговорив с Тоддом, Элизабет вздохнула с облегчением Но в глубине души она сознавала - пока Тодд ездит на мотоцикле, ее всегда "будет терзать страх, запоздай он хоть на секунду.
   Но все-таки сегодня не время для мрачных размышлений, и Лиз, отогнав все тревоги, пошла танцевать. Она долго кружилась по залу, сначала с Уинстоном, потом с Джорджем, и ей даже стало весело. Но вот уже скоро полночь, а Тодд так и не появился. Лиз снова заволновалась. Даже стала немного сердиться. Она столько ждала этого праздника, и вот пожалуйста, она весь вечер одна. Он даже не предупредил ее, что может так задержаться И мало-помалу в ней стала расти обида на Тодда. "Разве можно так поступать", - гневно спрашивала себя Элизабет. Она вспомнила их последний разговор. После него подобное невозможно себе вообразить. И Лиз нашла объяснение: Тодд ее избегает.
   Без четверти двенадцать гости начали парами покидать зал - их еще ждала дискотека.
   - Тебя подвезти, Лиз? - спросила Инид, выходя из клуба под руку с Джорджем.
   - Мы договорились с Джессикой, - ответила Элизабет, хотя вот уже час не видела сестры в зале. - Она обещала меня подвезти. А в случае чего, твоя мама захватит меня, когда кончится уборка.
   Я уже поговорила с ней.
   Не прошло и пяти минут, как миссис Роллинз опять окликнула Лиз:
   - Подойди к телефону, Элизабет. Какой-то молодой человек.
   - Тодд Уилкинз, почему ты еще не здесь? - строго спросила Лиз.
   - Прости, Лиз, но у меня было очень важное дело.
   - Дело! Ты просто нарочно не приехал!
   - Нет, это не так, - ответил Тодд, не обращая внимания на ледяной тон Лиз. - Я все тебе объясню. Это сюрприз. Вот приеду и все расскажу.
   Элизабет показалось, что Тодд просто играет в таинственность, - Объясни мне немедленно, что случилось, - потребовала она. - Что ты делал весь вечер?
   - Увидимся через пять минут. Пока С этими словами Тодд повесил трубку, и Элизабет не успела сказать, чтобы он ехал прямо на дискотеку.
   От клуба отъезжали последние машины с гостями. Элизабет опять стояла у входа между колоннами, ночь была светлая, тихая; на этот раз она ждала недолго: Тодд, как и сказал, появился на своем мотоцикле буквально через пять минут.
   - Все уже кончилось? - спросил он, снимая шлем и оглядывая темные окна клуба.
   - За мной заедет Джессика, - сказала Лиз. - Они с Брайеном куда-то исчезли. Но Джес твердо обещала захватить меня.
   - Она уехала с Брайеном? И ты думаешь ее дождаться?
   Элизабет пожала плечами.
   - Что ж, все складывается наилучшим образом, - Тодд загадочно улыбнулся Почему наилучшим?
   - Знаешь, Лиз, я принял решение, - теперь Тодд говорил серьезно, - Оно касается нас с тобой, и мотоцикла. - Он похлопал поблескивающий в лунном свете бак "Ямахи". - Это было очень непросто, поверь. Но иного выхода нет.
   У Элизабет оборвалось сердце, Глупая обида исчезла. Все гораздо серьезнее. Тодд неспроста не был в клубе. День рождения дедушки здесь ни при чем. Есть какая-то другая причина, наверняка, связанная с их отношениями Не зря в голосе Тодда ей почудились какие-то совсем новые нотки. Лиз с тоской ожидала страшных слов;
   "пожертвовать мотоциклом выше моих сил". Хотя как это может быть? Тодд столько раз говорил, что любит ее, всегда был так ласков. Неужели для Тодда это ничего не значит?
   - Я слушаю тебя, Тодд, - тихо произнесла Элизабет.
   - Я знаю, для тебя это не будет неожиданностью.
   - Что ты тянешь, Тодд? - В голосе ее слышались слезы - Ну так вот, - он глубоко вздохнул - Я продаю мотоцикл.
   - Что?!
   - С мотоциклом покончено. И не пытайся переубедить меня Как раз этим я и занимался весь вечер. Продаю мотоцикл Макалистеру. Я бы приехал раньше. Но он сказал, что покупку на счастье полагается обмыть. Я выпил содовой. А он налег на пиво и здорово набрался Элизабет секунду-другую молчала и вдруг расплакалась.
   - Я тебя очень огорчил? - спросил Тодд, обнимая Лиз и смахивая слезы с ее щек. Он и сам чуть не плакал - ему нестерпимо было видеть ее слезы. Ему было невдомек, что это были слезы радости.
   - Я не хочу больше видеть, как другие отвозят тебя домой. Не хочу, чтобы ты ждала меня, как сегодня, Глупо зависеть от прихоти твоей сестры. Мотоцикл этого не стоит. Мы должны быть всегда вместе, и если нам мешает мой мотоцикл, то выход может быть один.
   - Ты хочешь сказать, что расстаешься с мотоциклом только ради меня? А как же твоя мечта?
   - Сбывшаяся мечта - это уже не мечта. Действительность всегда хуже мечты. Вот смотри. Я мечтал о мотоцикле чуть не с пеленок, старался заработать, где только мог, ты сама знаешь. Я думал, ничего лучше мотоцикла на свете нет. И что же оказалось?
   Лиз подняла голову, взглянула в лицо Тодда и увидела в его глазах слезы.
   - Что? - голос у нее сорвался - Что самое лучшее на свете - ты. Ты значишь для меня в миллион раз больше, чем эти железки. Потерять тебя из-за какого-то мотоцикла - этого нельзя представить. Да и вообще, сколько можно тебя мучить!
   - Я тебя люблю, Тодд, - Лиз обняла его.
   - И я тебя люблю...
   - Элизабет! - позвала мать Инид, напомнив им, что они не одни. - Мне очень жаль, но я здесь еще задержусь и не смогу отвезти тебя на дискотеку. Давай вызову такси или, может, позвоню кому-нибудь, чтобы за тобой заехали.
   Элизабет взглянула на Тодда - он с такой нежностью глядел на нее. Перевела взгляд на новенький, блестящий мотоцикл. Завтра он исчезнет из ее жизни. Тодд продаст его. Как ни странно, мотоцикл больше не пугал ее. Впервые за все время их дружбы с Тоддом Элизабет представила, как они мчатся на мотоцикле, как ветер развевает ее волосы. Только разочек. Инид сказала, что ей очень понравилось кататься, это совсем не страшно, Тодд не лихач. Может, проехаться сейчас с Тоддом первый и последний раз? Но хватит ли у нее духу?
   - Не беспокойтесь, миссис Роллинз, - Элизабет приняла решение. - Я поеду с Тоддом. Такой был прекрасный вечер!
   Миссис Роллинз улыбнулась.
   - Спасибо тебе, Элизабет, Доброй ночи, - сказала она и скрылась в дверях. Тодд снова привлек к себе Элизабет.
   - Лиз, почему ты это сделала? Девушка молчала, не отрывая взгляда от мотоцикла.
   - Нет, Лиз, - он покачал головой, будто читал ее мысли. - Ты, конечно, пошутила А если нет, то я категорически против.
   Она взяла его за руку, подвела к машине.
   - Я хочу проехаться с тобой, Тодд, - твердо сказала Элизабет.
   - Но, Лиз, а как же родители?
   - Что родители? - В ее голосе зазвучало раздражение. - Мы только и делаем, что приносим жертвы на их алтарь; я не катаюсь с тобой на мотоцикле, ты отказываешься от своей мечты.
   - Но я обещал им. Я поклялся, что никогда не буду звать тебя кататься.
   - А ты и не зовешь. Я сама хочу прокатиться с тобой. Первый и последний раз. Я хочу узнать, как это: ехать на мотоцикле у тебя за спиной.
   - Но ведь и ты дала слово родителям?
   - Они ничего не узнают. Давай поедем, Тодд. Это так важно для меня.
   - У меня даже нет с собой твоего шлема. Он дома Я не вожу его с собой с того самого дня, когда ты сказала, что не можешь ездить со мной.
   - Ведь это совсем близко, Тодд шлем мне не понадобится, - Но ты в платье!
   - Ну и что? Мэнди тоже тогда была в юбке. Платье не помеха.
   - Я все-таки против, Лиз.
   - Беру на себя всю ответственность, Тодд. К тому же, я уверена - в глубине души ты и сам хочешь прокатить меня Так в чем же дело?
   Такая истовая решительность не могла не подействовать на Тодда. И он сдался - Ты и вправду хочешь этого?
   - Конечно! - воскликнула Элизабет. Тодд улыбнулся Сбывалось его самое сокровенное желание Пусть один раз, но он покажет все, на что способен. Элизабет никогда не забудет этой поездки.
   - Ну и прокачу я тебя - сказал он радостно и, обняв ее за талию, как будто закружил в танце.
   - Ну так едем!
   Отвесив Элизабет шутливый, поклон, он протянул руку к своей "Ямахе":
   - Карета подана, мадемуазель!
   - Благодарю, мой шер, - рассмеялась Элизабет.
   - Подожди, сначала сяду я - сказал Тодд.
   Он оседлал мотоцикл, снял его с подножки, выровнял.
   - Проедешь не хуже, чем в "кадиллаке", - Тодд застегнул молнию на куртке, надел шлем и повернулся к Лиз. - Готова?
   Элизабет кивнула. Ей было немного страшно и весело, как бывает, когда принято бесповоротное решение, - Хорошо. Теперь садись сзади и ставь ноги на эти подножки.
   Элизабет забралась на сиденье, поправила платье на коленях.
   - За что держаться? - спросила она.
   - Думаю, ты догадаешься - ответил Тодд. - Обхвати меня руками и держись крепко, как только можешь.
   - Так? - Лиз крепко обняла его за талию.
   . - Отлично! - крикнул Тодд. - Поехали!
   Он нажал на кнопку стартера. Мотор ожил. Тодд медленно выехал на просторную площадку перед клубом, свернул к шоссе и, внимательно всматриваясь в ночь, стал набирать скорость. Первые секунды на мотоцикле показались Элизабет самыми страшными в жизни. Даже катание на американских горках было не таким страшным. Стараясь не выдавать страха, она изо всех сил вцепилась в Тодда - теперь вся надежда была на него, Тело ее сжалось как пружина. Выезжая со стоянки, Тодд наклонял машину то в одну сторону, то в другую - у Элизабет даже дух захватывало. И она пожалела о своей настойчивости.
   Но вот повороты кончились, и они выехали на прямую дорогу. Элизабет открыла глаза Теперь было не так страшно. Она даже пыталась расслабиться, отдаться ощущению скорости, К следующему повороту Элизабет до того освоилась, что наклонялась вместе с Тоддом. И тела их как будто слились в одно целое с машиной. После нескольких поворотов Элизабет совсем пришла в себя. Ей казалось, что она покоряет Эверест. В каком-то смысле так оно и было; она преодолела свой страх Постепенно душу ее охватывал восторг. Тодд ехал не очень быстро, свежий встречный ветер приятно ласкал ей кожу, легко играл распущенными волосами. Крепко обняв Тодда, прижавшись щекой к его спине, она слышала, как гулко бьются их сердца. Лиз наслаждалась чувством полета. Какое упоение отдаться на волю стихии, как-то сказал Тодд. Теперь она понимала эти слова, И ей хотелось мчаться так долго-долго...
   Когда они доедут, думала Элизабет, она попросит Тодда не продавать мотоцикл, а дома, вечером, нет, лучше утром - утро вечера мудренее - она попробует убедить родителей отменить свой запрет. Она скажет, что мотоцикл это совсем не страшно, если им управляет такой ас, как Тодд.
   Глава 9
   Брайен снова обнял Джессику и поцеловал. Так ее еще никто не целовал, от восторга и счастья Джессика задохнулась и тут вдруг вспомнила про сестру. Как будто услышала голос, зовущий ее. "Я ей нужна", - подумала Джессика. Может, с Лиз что-то случилось? Она попыталась отогнать тревожные мысли, чтобы еще продлить эти сладостные мгновения на заднем сиденье машины Брайена. И не смогла. Джессика вспомнила, что обещала сестре заехать за ней - Боже мой! воскликнула она, вдруг отстранившись от Брайена.
   - Что случилось? - прошептал он, сильной, мускулистой рукой притянув Джес к себе.
   Но Джессика резко выпрямилась и поправила бретельки платья.
   - Я совсем забыла про Лиз, - сказала она. - Я ведь обещала заехать за ней Который час, Брайен? - в ее голосе звучала тревога.
   - О чем ты? - Брайен поцеловал ее в ухо. Ему так не хотелось отпускать Джессику.
   Тогда Джессика сама отвернула рукав его рубашки и посмотрела на часы Двенадцать двадцать, - сказала она вслух. - Мы должны были забрать Лиз полчаса назад.
   - Да не волнуйся ты так, - Брайен сжал ее руку. - Ее наверняка уже кто-нибудь подвез.
   Джессика задумалась. Потом повернула голову и посмотрела на Брайена. "А он и правда великолепен, - подумала она. - Да к тому же студент. Научился в Лос-Анджелесе обходиться с девушками. Как жалко, что надо расставаться, пусть и ненадолго".
   - Ты думаешь? - Ей очень хотелось поверить Брайену.
   - Думаю, что твоя сестра сообразит - раз мы не приехали в назначенное время, значит вообще не приедем, - улыбнулся Брайен.
   "Это правда, - подумала Джессика. - Конечно, Элизабет не станет их сто лет дожидаться".
   - Да, глупо нервничать из-за пустяков, - сказала она, обнимая Брайена за шею и целуя Им обоим так не хотелось куда-то ехать сейчас Но почему она не может отогнать от себя мысль о Лиз? Вдруг что-то случилось? Джессику пробрал мороз по коже, опять зашевелилось недоброе предчувствие. Пряча беспокойство, она второй раз освободилась из объятий Брайена.
   - Ты, наверное, подумаешь, что это мой каприз. Но, знаешь, мне вдруг стало так страшно за Лиз. Если ты не против, давай съездим на дискотеку, посмотрим, там ли она.
   - Уверен, что она там, - сказал Бранен.
   - Я тоже уверена, но так мне будет спокойнее. Нам не обязательно там оставаться, - добавила она, проводя пальцем по его щеке.
   - Ну хорошо, - вздохнул Бранен. - Ты видно и впрямь не успокоишься, пока воочию не увидишь сестру.
   Он завел машину и выехал на дорогу, ведущую вниз по холму в город Проехав полдороги, они увидели впереди освещенное каким-то тревожным светом скопление машин. Подъехали ближе. На обочине, вспыхивая красными мигалками, стояли две полицейские машины.
   - Похоже, авария, - предположил Брайен, притормаживая.
   - Кажется, дело серьезное. Вон и "скорая" едет, - сказала Джессика, услышав приближающийся вой сирены.
   Машина, замедлив ход, медленно катила мимо места аварии.
   - Смотри, - Брайен кивнул на припаркованный к противоположной обочине фиолетовый пикап - Даже не помят. Наверное, просто поломка, Джессика уже собралась кивнуть, как вдруг футах в ста впереди увидела искореженный черный мотоцикл, - О Господи! - воскликнула она. Мелькнула чудовищная догадка. Кажется, это мотоцикл Тодда. Брайен, останови!
   Джессику начало знобить. Брайен съехал на обочину и заглушил мотор. Неужели Тодд разбился? Вдруг насмерть Как она скажет Элизабет? Стараясь перебороть охвативший ее страх, Джессика выскочила из машины и побежала к месту происшествия. Совсем рядом ее остановил за руку полицейский.
   - Туда нельзя, - твердо сказал он.
   - Это ее сестра, - услышала Джессика чей-то голос Сначала она не поняла смысла услышанного. Из-за полицейской машины, слегка хромая, вышел Тодд, Он, похоже, не пострадал.
   - Тодд! Слава Богу, ты жив! - вскричала девушка и бросилась ему на шею.
   Тодд будто не замечал ее, По его щекам текли слезы.
   - Я хотел остановить ее, но она не послушалась, - проговорил он охрипшим голосом.
   Джессика отпрянула, все еще не понимая.
   - Лиз... Она... - И Тодд разрыдался.
   - Пойдем-ка со мной, парень. - Один из полицейских взял Тодда за плечо и повел его к только что подъехавшей машине с красным крестом И в этот момент Джессика увидела тело сестры, лежащее в какой-то неестественной позе на асфальте и двух склонившихся над ним полицейских. - Лиз! - Крик Джессики пронзил неподвижный ночной воздух Она бросилась вперед через пустынную дорогу, но ее опять остановили.
   - Лиз! - Джессика вырвалась из цепких рук санитара. Ему все же удалось оттащить ее на несколько шагов в сторону.
   - Пустите! - неистовствовала Джессика - Это моя сестра! Подошел полицейский.
   - Я побуду с ней, - сказал он санитару. Тот поспешил к Элизабет.
   Джессика снова рванулась к сестре, но теперь путь преграждал полицейский. Джессика набросилась на него, как разъяренная фурия.
   - Перестань сейчас же, - полицейский пытался ее урезонить, уворачиваясь от ударов. - Не кричи так!
   - Не кричи! Это же моя сестра! - не унималась Джессика - Врач сделает все возможное, - говорил полицейский. Джессика видела, как санитары подключили кислородный аппарат, начали делать искусственное дыхание, - О Господи! Она умрет? - с ужасом спросила Джессика, все еще пытаясь прорваться к Элизабет, Нет, если ей немедленно окажут помощь, Успокойся! Истерикой делу не поможешь.
   - Но я хочу подойти к ней, - настаивала Джессика - Как только прямая угроза жизни минует, твою сестру повезут в больницу. И ты сможешь поехать с ней.
   Джессика еще не оправилась от шока, но последние слова полицейского, кажется, начали доходить до нее. Элизабет жива Этого было достаточно, чтобы Джессика несколько утихомирилась, - Ну вот, я спокойна, - сказала она Пожалуйста, отпустите меня.
   Полицейский шагнул в сторону. Недвижно стоя посреди дороги, Джессика смотрела, как люди в белых халатах суетятся вокруг неподвижного тела сестры. Сзади тихо подошел Брайен. Джессика повела плечами, стряхивая его руки - она не нуждалась сейчас ни в чьем сочувствии. Ей хотелось быть наедине с Элизабет.
   Внезапно ее внимание привлекло какое-то движение сбоку. Двое полицейских с трудом тащили под руки человека Когда они приблизились, Джессика увидела его лицо. Это был Макалистер. Никогда еще Джессика не испытывала такой лютой ненависти, как в тот миг, когда поняла, почему здесь оказался Макалистер.
   Вне себя от ярости, она кинулась к нему. Не успел он опомниться, как на его отяжелевшую от хмеля голову обрушился град ударов. Джессика была готова растерзать его. От Макалистера несло, как из пивной бочки, и это еще больше распаляло ее.
   - Чудовище! - кричала она - Ты за это ответишь!
   Полицейскому удалось оттащить ее в сторону, но она успела разобрать бормотание Макалистера.
   - "Мы с Тоддом договорились". Я же хотел купить его мотоцикл..." Макалистера посадили в полицейскую машину. Джессика пошла обратно, у нее подкашивались ноги.
   Элизабет уложили на носилки, осторожно перенесли в машину. Джессика тоже вскарабкалась и села рядом.
   Увидев Элизабет - беспомощную, с кислородной маской на бледном лице, опутанную какими-то трубками, Джессика почувствовала дурноту. Боже мой! Она совсем как мертвая! Наклонившись к сестре, она тихо сказала:
   - Все будет хорошо, Лиз, - и пожала ей руку, - все будет хорошо, правда? обратилась она к мрачному, усталому санитару, сидевшему рядом.
   - Мы сделали все возможное. Остальное будет зависеть от нее, - сказал он.
   - Элизабет Уэйкфилд! - Джессика склонилась над сестрой. - Это я, Джес. Ты попала в небольшую аварию, и теперь тебя везут в больницу, но ты скоро поправишься, я знаю, Ты слышишь меня?
   У Элизабет не шевельнулись даже ресницы.
   - Все будет хорошо, Лиз, - повторила Джессика. - я уверена, слышишь?
   Говоря эти слова, Джессика, холодея, поняла, что она совсем в этом не уверена
   Глава 10
   Нед и Элис Уэйкфилд приехали в больницу, как только им позвонили из полиции. Отец Элизабет сразу бросился к дежурной сестре:
   - Где моя дочь?
   Сестра подняла глаза от бумаг.
   - Сейчас к вам выйдет доктор. Садитесь, пожалуйста. - Она указала на стулья, стоящие вдоль желтой кафельной стены Об этом не могло быть и речи: родители Элизабет нервно мерили шагами просторную комнату, в которой, помимо них, находилось еще человек десять. Дверь отворилась, вошел их сын Стивен. Ему позвонили в общежитие, и он в ту же минуту выехал в больницу.
   - Как Лиз? - спросил Стив осипшим голосом: он всю дорогу плакал и теперь изо всех сил старался сдержаться.
   - Еще неизвестно, - ответила миссис Уэйкфилд - Она в операционной.
   - Знаешь, мам, - Стив прижался к матери, - с Лиз все будет в порядке. Она у нас сильная, никогда не сдается.
   - Я очень на это надеюсь, Стив. Брат Элизабет обвел глазами комнату.
   - А где Джессика? Она знает? - Джес в приемном покое. Она сказала по телефону, что была с Элизабет все время после аварии. И сюда пока идти не хочет.
   Дверь опять открылась, все трое повернули головы. В комнату вошел высокий, худой, с виду молодой врач. Лицо его украшала рыжая борода.
   - Мистер и миссис Уэйкфилд? - сказал он, оглядывая приемную, Стивен и его родители в мгновение ока были рядом.
   - Доктор Моралес, - представился он, протягивая руку Неду Уэйкфилду. Заведующий отделением травматологии.
   - Как моя дочь? - перебила его миссис Уэйкфилд, тревожно заглядывая ему в лицо.
   - Состояние стабилизировалось, хотя и остается весьма тяжелым. Она в коме...
   Все трое подались вперед.
   - Может ли случиться, что она, - - Нед Уэйкфилд сглотнул, не в состоянии закончить фразу.
   - Пока мы не знаем, насколько тяжела травма и как долго ваша дочь пробудет в коме, - Моралес выдержал короткую паузу. - Все станет ясно в ближайшие сутки.
   - Но ведь надежда есть? - спросил Стив, - Основные параметры сейчас не вызывают тревоги. У нее сотрясение мозга, переломы ног, но серьезных повреждений нет. В ближайшее время постараемся определить, в какой степени затронут мозг.
   - С Рекси было то же самое, - губы Элис Уэйкфилд дрогнули, она оперлась на руку мужа.
   - Для особой тревоги оснований нет, - продолжал Моралес - Ваша дочь может полностью оправиться после травмы. Но удар был очень сильным, последствия такого удара непредсказуемы. Надо быть готовым ко всему.
   - Я хочу увидеть ее, - сказала миссис Уэйкфилд.
   - Вы ее увидите, - ответил Моралес - Она находится в отделении интенсивной терапии. Возле нее сестра. Я скоро пришлю за вами сиделку.
   Уэйкфилды не заметили, как в комнате появился Тодд. Он тихо сидел на стуле в углу и ждал. Его тоже осмотрел врач и, не найдя никаких повреждений, отпустил. Тодд позвонил домой и сразу же вернулся в больницу узнать, в каком состоянии Лиз. С ним был его отец. Как только Моралес скрылся за дверью, Тодд подошел к Уэйкфилдам.
   - Как Элизабет? - спросил он. При виде Тодда лицо мистера Уэйкфилда исказилось гневом, - Пока жива - несмотря на тебя и твой мотоцикл!
   - Вы вправе ненавидеть меня.
   - Еще бы не вправе! Почему она оказалась на этом проклятом мотоцикле? Уэйкфилд потряс кулаками. - Как ты мог не сдержать слово? - присоединилась к мужу миссис Уэйкфилд, но ее голос звучал гораздо мягче.
   Еще минуту назад Тодд думал, что не сможет больше плакать, но теперь, когда родители Элизабет вновь напомнили о его страшной вине, к горлу Тодда вновь подступили рыдания.
   - Я виноват, миссис Уэйкфилд. Но, поверьте, я был против этого.
   - Это ты должен быть сейчас на ее месте, - вдруг взорвался Стивен.
   - Думаете, я не понимаю этого?! - воскликнул Тодд, не стесняясь хлынувших слез. - Думаете, я не твержу себе этого и не проклинаю себя, что повез Элизабет?
   - Нам лучше уйти. - Отец Тодда положил руку на плечо сына и отвел его в сторону. Потом, вернувшись к Уэйкфилдам, коротко сказал:
   - Я тоже сожалею о случившемся. Мы всей душой разделяем ваше горе, Отец Элизабет молча кивнул. Мистер Уилкинз подошел к сыну:
   - Мать волнуется, - сказал он. - Поедом домой.
   - Нет, папа. Я останусь здесь.
   - Но ты ведь ничем не можешь помочь Элизабет... Кроме того, Уэйкфилды, наверное, хотят остаться одни.
   Тодд вспомнил вспыхнувший в глазах мистера Уэйкфилда гнев и понял, что отец прав. Его присутствие в этой комнате вряд ли им приятно. Но ведь больница большая, он найдет место, где можно подождать сведений о Лиз.
   - Нет, папа. Я должен быть рядом с ней, - твердо сказал Тодд - Поезжан домой Видя решимость сына, мистер Уилкинз вздохнул;
   - Ладно, Только позвони сразу, как что-нибудь станет известно Через несколько минут в комнату вошел мистер Коллинз - ему позвонил Тодд, а за ним Инид, Джордж и еще человек десять друзей и подруг Элизабет, Они приехали прямо с дискотеки, узнав о несчастье. После короткого разговора с Уэйкфилдами, Коллинз объяснил друзьям Элизабет, что им сейчас лучше всего отправиться по домам.
   Последней ушла Инид.
   - Мы все очень любим вашу дочь, - сказала она, обнимая миссис Уэйкфилд на прощанье. - Я вернусь утром, - добавила Инид, - и буду рада хоть чем-нибудь помочь.
   Мистер Коллинз - он не ушел вместе со всеми - опустился на стул рядом с родителями Элизабет. Он был тоже очень обеспокоен ее состоянием и, пожалуй, с не меньшей тревогой ждал, что скажут врачи.
   - А вы почему не уходите? - спросила его миссис Уэйкфилд.
   - Я очень люблю вашу дочь, она замечательная девочка. Так что я останусь, если вы не против.
   - Разумеется, нет. Элизабет была бы рада. Она столько рассказывала о вас.
   - Может быть, хотите кофе, миссис Уэйкфилд? - спросил учитель, - А вы, мистер Уэйкфилд? Стивен?
   Родители Элизабет и ее брат были очень тронуты, но в их состоянии о кофе не могло быть и речи.
   - Спасибо, - поблагодарила его миссис Уэйкфилд. - Может быть, позже. Мистер Коллинз встал:
   - А я, пожалуй, выпью чашечку. И сейчас же вернусь.
   Мистер и миссис Уэйкфилд кивнули. Мистер Коллинз вышел в длинный коридор, ведущий в главный корпус больницы, где стояли кофейные автоматы, и в дальнем его конце, у большого стеклянного окна, выходящего на автостоянку, увидел Тодда.
   - Что это ты здесь один? - спросил, подойдя, учитель. Тодд молчал.
   - Пойдем-ка со мной.
   Коллинз положил ему руку на плечо, повел за собой в холл с кофейными автоматами. Подойдя к одному из них, мистер Коллинз выудил из кармана монету и опустил в щель.