Между тем, Аннабель сама стала замечать, что утратила чувство меры. К одной неприятности добавилась и другая: поскольку она сама уже не воровала, то ей постоянно требовались соучастники. А они того и гляди подведут под монастырь. Поди узнай, как они себя поведут, если окажутся в лапах полиции... ФБР к тому же всюду насадило своих стукачей. Все это напугало Аннабель, и она теперь работала только наверняка, продавая товар лишь тем покупателям, которых хорошо знала. Заработки, конечно, снизились, зато и риска стало меньше.
   В этот серый дождливый день Аннабель, как и остальные сотрудники агентства, чувствовала себя неважно. В какой-то момент она даже пожалела, что не пошла с Тифом. Но у него столько претензий! Ведет себя так, словно он шеф-пилот солидной авиакомпании, хотя Аннабель прекрасно знала, что TWA[1] отвергла его кандидатуру.
   И вот счастье само привалило к ней.
   Она увидела Мака Болана! Это же надо! Среди бела дня этот тип сам пришел к ней в руки. От своего старого приятеля-мафиози она уже знала, что Болану удалось улизнуть из больницы и скрыться...
   И вот человек, чья голова оценена в сто тысяч долларов, перед ней! Дрожащими руками она набрала номер телефона приятеля. Никто не поднял трубку.
   «Что за чертовщина! Мог бы, по крайней мере, включить автоответчик!.. О Боже милостивый, из ангара уже появился самолет! Ответь же, козел вонючий! Сто тысяч долларов в десяти метрах от меня!»
   Тиф зашел в бюро, оформил чартерный рейс и положил перед Аннабель десять тысяч долларов. Он посоветовал ей вызвать бронированную машину, так как болтаться с таким количеством денег было небезопасно.
   От волнения у нее заняло дух, и деньги выпали из рук. Она бросилась на пол, начала лихорадочно подбирать купюры и услышала, как за Тифом закрылась дверь. В голове у нее помутилось. Сейчас он войдет в самолет и улетит! А вместе с ним улетит и голова в сто тысяч долларов! Господи! Как же так!..
   Она открыла дверь служебного выхода, позвала посыльного, всучила ему деньги, показала остальные, валяющиеся на ковре, и закричала:
   — Собери все это и вызови бронированную машину!
   И тут же убежала, спотыкаясь на высоких каблуках. На мгновение остановилась, сняла туфельки и снова изо всех сил устремилась вперед...
* * *
   По едва уловимому перемещению воздуха в салоне Мак Болан догадался, что на борту самолета находился кто-то лишний. Послышался щелчок выключателя.
   Неподвижно сидя в своем кресле, Болан незаметно извлек из-под куртки «беретту», а затем, словно дикий кот, спрыгнул со своего места в узкий проход между сиденьями.
   — Нет! — закричала женщина, вскинув перед собой обе руки, словно они могли защитить ее от девятимиллиметровых пуль.
   Болан снял палец с курка и выпрямился во весь рост.
   Дрожа и стуча от страха зубами, женщина едва смогла сказать:
   — Мистер Борзи... что вам принести п-п-перекусить?
   Болан сел на свое место и пальцем поманил ее к себе. Та подошла к его креслу. За всю свою жизнь Болан не видел такой груди. Он поднял глаза, но так и не смог рассмотреть лицо дамы: в поле зрения вплывали два огромных зачехленных снаряда. Женщина слегка наклонилась вперед, и Мак увидел обыкновенное, ничем не примечательное и далеко не юное лицо. Тонкие губы, невыразительные глаза, бледная кожа. Единственным ее козырем была грудь, и девица это отлично знала.
   Она положила руку на бедро Болана.
   — Так скажите же, чего бы вам хотелось?
   — Нет-нет, пока все хорошо... спасибо.
   Болан рукой показал на кресло с другой стороны прохода:
   — Присаживайтесь.
   Она была в брюках, и Мак мельком подумал, что, скорее всего, ноги у нее никудышные.
   — Как вы оказались в самолете?
   — Вместе с вашим ящиком. Кажется, на нем была надпись «Станки», не так ли?
   Мак Болан до конца еще не был уверен, но уже интуитивно почувствовал, что от этой грудастой потаскухи можно ждать неприятностей.
   — Так, так. Станки.
   — А чем вы занимаетесь?
   — Да как вам сказать... строю, ломаю. Но больше всего разрушаю.
   — Что?
   Болан понял: от девицы нужно избавляться любой ценой. Раз уж она попала в самолет вместе с грузом, то не исключено, что она могла вскрыть ящик и увидеть содержимое. Она уж очень нажала на слово «станки».
   — А у вас найдется что-нибудь выпить? — спросил Болан таким тоном, словно других проблем для него сейчас не существовало.
   — Для вас, конечно же, найдется, — широко улыбнувшись и демонстрируя красивые зубы, ответила женщина.
   — Неплохо было бы знать, как вас зовут? Я не забуду, поверьте.
   — Аннабель.
   — Аннабель, а дальше.
   — Просто Аннабель.
   — Прекрасно, Аннабель. Я попрошу вас, «просто Аннабель», приготовить мне коктейль «Кровавая Мэри». И, пожалуйста, не очень острый.
   — Сию минуту, мистер Бо... мистер Борзи!
   «Так, так! — подумал Болан. — Она в курсе... Паспорт и визы оформлены на имя Майка Борзи, но ведь она чуть не назвала меня Боланом».
   Она очень долго готовила коктейль, но вот наконец вернулась. Болан дружески подмигнул ей, в одну руку взял предложенный стакан, а другой ощутил всю мощь ее огромной груди. Аннабель тут же присела и принялась расстегивать его ремень. Болан сделал вид, что отпил несколько глотков коктейля, затем, проигнорировав ее возню с ремнем, встал и направился в кабину пилота.
   Тиф спокойно сидел в кресле, доверив управление огромным самолетом автопилоту. Болан бросил взгляд на высотомер — 7600 метров, потом посмотрел в иллюминатор, на простирающееся за ним безбрежное пространство.
   Болан не умел водить самолет, но летать во Вьетнаме ему довелось немало, и чувство высоты ему было хорошо знакомо. Вот и теперь он не был уверен, что они находились на высоте 7600 метров, но то, что они были очень высоко над океаном, — это он знал точно.
   — Вы уже пропустили стаканчик? — спросил Тиф.
   — Да. Кажется, внизу мертвый штиль. Для такого ощущения нужна большая высота...
   Тиф наклонился вперед и слегка щелкнул ногтем по стеклу высотомера. Стрелка дернулась и поднялась еще на пару делений. Тиф повернул ручку, и слева на табло зажглась цифра 29.92. Если бы все летательные аппараты совершали полеты на предписанной высоте, то никогда бы не было столкновений между самолетами.
   — Мы летим намного выше установленного потолка, — сказал Тиф.
   Однако он даже не шелохнулся, чтобы вернуться на заданную высоту.
   — А как с кислородом?
   — Самолет герметизирован, так что нет никакой опасности.
   — Прекрасно. И где мы сейчас летим?
   — Делаем крюк над Азорскими островами и сейчас возьмем курс прямо на Неаполь.
   Убедившись, что Тиф не догадывается о присутствии Аннабель, Болан вернулся в салон. Он вовсе не удивился, когда увидел опущенные спинки четырех кресел в заднем ряду. Эта импровизированная кровать была украшена голубыми шелковыми простынями, на которых возлежала обнаженная Аннабель. Болан оскалил зубы в невеселой улыбке.
   — А вы очень приветливы... Привстаньте немножко, чтобы я смог по достоинству оценить всю вашу красоту.
   Неестественно улыбаясь, Аннабель томно приподнялась и стала на колени, широко раздвинув ляжки. Обе ее груди, словно стволы орудий, были направлены на Болана.
   — Выше я не могу подняться — мешает потолок.
   — Ничего, ничего! Вы прелестны!
   Она расплылась в улыбке и шаловливо показала ему язык.
   — Раз уж мы дошли до такого интима, может, ты ответишь мне на один вопрос?
   Аннабель согласно закивала головой.
   — Что ты добавила мне в стакан? Это умерщвляет сразу или придется помучиться?
   — Что?
   — Вопросы здесь задаю я, — сухо оборвал ее Болан.
   На его лице не осталось и следа от улыбки. Он смотрел на нее так, как смотрит акула на ноги купальщика. Какое-то время Аннабель пребывала в нерешительности. Глаза ее округлились. Внезапно она бросилась вперед, пошарила под подушкой и выхватила из-под нее небольшой черный пистолет...
   Не теряя ни секунды, Мак швырнул в нее стакан с томатным соком, водкой и еще бог знает какой дрянью. Прежде чем спрятаться за креслом, Болан успел увидеть, как стакан с ядовитой смесью попал в пышную грудь Аннабель, а сама она, издав жуткий вопль, рухнула навзничь. Лежа на полу, Болан услышал выстрел, звук которого мгновенно утонул в страшном реве бури: шальная пуля вдребезги разбила иллюминатор прямо над Аннабель — произошла разгерметизация. Свирепый вихрь неистовствовал в салоне, вверх поднимались и навсегда исчезали в иллюминаторе бумаги, пыль, обертки от конфет, подушки, одеяла, дым, пепел, окурки, простыни и наконец сама Аннабель.
   Несмотря на нехватку воздуха и безумный свист ветра, Болан слышал ее предсмертные крики.
   Если бы она не находилась так близко от иллюминатора, быть может, ей удалось бы избежать такого жуткого конца. Но зловещее отверстие зияло прямо над ее головой... Резкий, мощный поток ветра подхватил ее и стремительно вознес к разбитому иллюминатору... Напрасными были ее отчаянные попытки уцепиться за голубые простыни... Последний крик — и словно чья-то невидимая рука втянула в отверстие голову Аннабель, а затем и плечи. Какое-то мгновение она была без движения. Но вот в иллюминаторе исчезли ее шикарная грудь, бедра, ноги... Следом улетели голубые простыни, одежда Аннабель, ее белье, чулки и туфли...
   На том месте, где еще несколько секунд назад возлежала эта не в меру потасканная телка, стало пусто, словно ее здесь никогда и не было...
   Болан надел кислородную маску и пошел в кабину пилота. Тиф озабоченно закричал:
   — Что случилось, черт возьми?
   — Несчастный случай, — ответил Болан, показывая на «беретту». — Шальной выстрел.
   Тиф схватился за штурвал, и самолет резко пошел на снижение.
   — Нужно возвращаться, — кричал он.
   Болан снова показал на «беретту» и покачал головой.

Глава 7

   «Я — мужчина», — решил Эдди Кампанаро, который, однако, ничего не сделал, чтобы хоть как-то доказать это на деле.
   В свое время Эдди служил в морской пехоте и за участие в корейской войне был даже награжден «Бронзовой Звездой».
   Этому приземистому, крепкому брюнету было под сорок, но это обстоятельство нисколько не отражалось на его боевом духе, поскольку Эдди возглавлял службу охраны и, в сущности, являлся управляющим делами дома Дона Кафу. Ни днем, ни ночью ни одна живая душа не могла пройти к хозяину без согласия Эдди «Чемпа». Даже в четыре утра или, как говорили в морской пехоте, в четыре ноль-ноль.
   Странные ребята — эти морские пехотинцы. «Люди вне закона», — как-то сказал о них Трумэн. Но главное — это не обыкновенные люди.
   Чаще всего Эдди «Чемп» вспоминал именно об этом, проведя более двадцати лет вдали от Италии.
   «Чемп» — от слова чемпион. У Эдди были прекрасные руки, великолепный удар. На его счету имелось несколько блистательных побед и совсем немного денег. Он провел семнадцать поединков с профессионалами, в том числе шесть очень престижных боев: в двух он победил и два проиграл сознательно, по своей воле. Однажды его до полусмерти избил какой-то рыжий абориген из Омахи. Интересно, где эта чертова Омаха? Ах, сукин сын! Ему было далеко до Эдди: ни опыта, ни тактики, ни стиля. Единственное, на что он был способен, так это бить, как мул копытом! И как он бил — прямо по печени!.. В третьем раунде Эдди оказался в нокдауне, но негодяю этого показалось недостаточно, и он успел нанести сильнейший удар прямо в морду, превратив красивый римский нос соперника в кровавое месиво. Эдди только пришел в себя на массажном столе с бутылкой нашатыря под расквашенным носом.
   Случайность? Счастливое совпадение? Так все и считали, хотя Эдди довелось три недели дышать только ртом.
   В следующий раз он дал уложить себя на ринге чернокожему Джольмо Бантули. Это один из тех парней, что выходят бороться за идею. В течение шести раундов Эдди протанцевал с этим негром, нанося несильные удары левой и спокойно работая правой. Судьи чуть было не уснули, глядя на их бесконечный танец. Эдди тогда еще подумал: «И почему я раньше так не делал. Ведь деньги зарабатываются так просто...» Он трижды левой ударил негра по широкому носу, провел крюк правой ему по челюсти и нанес три удара по желудку. Однако Джольмо Бантули не только выстоял, но и ответил одним-единственным сногсшибательным ударом правой, после чего Эдди чуть было не простился с белым светом. Действительно, он тогда чуть не отдал концы прямо на ринге. Челюсть оказалась переломанной в пяти местах, да к тому же еще и вывихнута под правым ухом. Кроме того, упав на ринге, он ушиб голову и заработал черепно-мозговую травму... Девять недель Эдди пролежал в госпитале, глотая через трубку супчик и детское пюре. Времени у него было достаточно, чтобы обо всем хорошенько подумать. Плодом этих раздумий стало твердое решение расстаться с боксом. Ему отнюдь не хотелось снова видеть перед собой аборигенов из Омахи или негров с труднопроизносимыми фамилиями из Кении. Хотелось заняться делом спокойным, но денежным.
   В ту пору — а это было начато пятидесятых, сразу после войны в Корее, — поединки боксеров в восточной части Соединенных Штатов полностью контролировались мафией. Победы, поражения — все было организовано, и только редкие встречи проходили без мошенничества. Телевизионщики особенно радовались, если бой продолжали пять раундов.
   Кончилось тем, что представитель мафии загремел за решетку. Он утратил чувство меры и вошел в слишком тесный сговор с телевизионщиками: чуть ли не каждый бой имел предрешенный финал.
   Эдди «Чемпа» все это уже нисколько не интересовало. Он набрался сил, располнел и вскоре достиг категории тяжеловеса. Он смотрелся просто бесподобно, когда орудовал длинным металлическим прутом над башкой какого-нибудь работяги-забастовщика. Теперь Эдди толком уже и не помнил, как все произошло. Однажды он слишком увлекся и явно перестарался, не подрассчитав мощи своего удара в новой весовой категории. Таким образом, нью-йоркская мафия лишилась одного из своих клиентов, зато приобрела еще одного убийцу. Инцидент разбирался в кругу «Коммиссионе». Эдди готовился к самому худшему. Но фортуна улыбнулась ему. Его шалость простили, дали деньги, паспорт, отправили в командировку и сказали:
   — Возвращайся на родину и собери армию. Подбирай людей, делай из них настоящих бойцов и передавай Дону Кафу, а уж он-то знает, что с ними делать дальше...
   О таком повороте Эдди даже не мечтал! Ситуация больше напоминала сказку, чем реальность. Сотни ребят стучались к нему в дверь, умоляли принять их. Он мог позволить себе все, о чем можно только мечтать: дорогие подарки, великолепные напитки, прекрасные женщины... В квартире стояла роскошная кровать размером с половину теннисного корта, но воспользоваться ею все не хватало времени: на учете была каждая минута. Изо дня в день Эдди встречался в людьми, проверял их, тренировал, обучал ремеслу. Кроме того, приходилось выполнять и обязанности начальника охраны. Хорошо еще, что обеспечение наружной охраны не входило в его компетенцию. Этим неблагодарным делом занимался один тип вместе с бригадой итальянцев, которым было отказано в разрешении на эмиграцию в Соединенные Штаты.
   Отведав столь «легкой» жизни в сицилийском провинциальном городке Агридженте, Эдди «Чемп» потерял двадцать килограммов веса и теперь буквально утопал в своих шикарных нью-йоркских костюмах. Он стал стройным, подтянутым и здоровым, как бык. О женщинах Эдди мог только мечтать, да и то не более двух-трех минут, проснувшись ранним утром. Затем, словно разъяренная оса, над его изголовьем начинал зудеть звонок. Его вызывал Дон Кафу...
* * *
   Эдди вскочил со своей кровати-полигона и нажал на кнопку переговорного устройства:
   — Да, босс. Слушаю вас!
   — Немедленно зайди ко мне!
   — Хорошо босс, только умоюсь и побреюсь.
   Старик прилично говорил по-английски. Давным-давно его депортировали из Соединенных Штатов. Всякий раз, когда душевное равновесие покидало его, он переходил на свой родной язык, и тогда Кампанаро с трудом разбирал ругательства и проклятия на омерто — диалекте, пользоваться которым позволялось только мафиози.
   Кампанаро отошел от кровати, закурил сигарету и закашлялся. Он наполнил теплой водой большой таз, покрытый эмалью ядовито-яркого цвета, бросил туда рукавицу для обтирания и достал из-под кровати не менее живописный ночной горшок.
   "У старика, надо полагать, море денег, — рассуждал Кампанаро. — Ведь мои бойцы, которых на время предоставляют Фрэнку Анджелетти, приносят ему тысячу долларов в день. Очевидно, ребята занимаются серьезными делами, раз за них отваливают такие суммы...
   Сицилия. Родина. Деньги. Уважение. Страх... Если я хочу помочиться, то что я сделаю? Вытащу из-под кровати горшок. Или же пойду на природу. Черт, хуже, чем в Корее!"
   Кампанаро помочился, умылся, выдавил из тюбика крем для бритья и наскоро побрился. Благо, щетина у него была рыжеватая, а не чернющая, которую пришлось бы брить трижды на день, чтобы иметь безукоризненный вид.
   Не теряя времени, он надел рубашку и брюки, купленные недавно в соседнем магазине. Из всего гардероба только эти вещи подходили теперь ему по размеру. Вместо ремня Кампанаро подвязался веревкой, сунул ноги в сандалии на веревочной подошве и уже направлялся к двери, как снова раздался настойчивый звонок.

Глава 8

   Дон Кафу нервно ходил из угла в угол. Наконец он резко остановился и уставился на Эдди.
   — Ну что? Ты наконец скажешь что-нибудь или целый день будешь пялиться на эти бумажки, пока с них не осыпятся чернила?
   Эдди пожал плечами. У него в руках была телеграмма на восьми листах. Текст ее был зашифрован и он с горем пополам понял лишь десятую часть. Читать такие тексты — все равно, что пытаться разобраться в языке индейцев навахо, у которых даже нет письменности. Именно поэтому во время войны в Тихом океане, а затем в Корее навахо использовали для передачи секретных сообщений. Даже если джапы и перехватывали какое-либо сообщение, то понять его они не могли. Как можно понять звуки, которые невозможно записать на бумаге?
   Отцы мафии, или как их еще называли — усачи, придумали шифр, который ничем не уступал языку индейцев навахо. На протяжении десятилетий они разрабатывали вид фонетического письма, секреты которого хранились в глубочайшей тайне...
   «На свете найдется не более пятидесяти человек, которые в состоянии прочитать эту телеграмму», — подумал Эдди.
   — Ах вот оно что! — ядовито протянул Дон Кафу. — Хорош же у меня начальник охраны! А если бы меня не было дома?! Что, телеграмма так и валялась бы?!
   — Босс, поверьте, я не виноват. Это вы, старики...
   — Значит, я еще и старик?! Дожили! Мой начальник охраны зовет меня стариком! Ну это уж слишком! Ты что, действительно так считаешь, идиот?! Ну подожди, вот я возьму да оболью твою голову бензинчиком да подожгу! Пуф! Останется от тебя, юноша, только дымок!..
   — Хорошо, хорошо, босс, извините! Но я по-прежнему знаю не больше, чем раньше. Я ничего не понимаю в этой абракадабре.
   Эдди взмахнул телеграммой, зажатой в руке.
   — Если вы хотите, чтобы я понял, о чем тут идет речь, сделайте перевод. От ваших угроз я не стану лучше разбираться в шифре.
   Дон Кафу резко повернулся и пронзительно посмотрел на Эдди. В его змеиных глазах так и сверкали ядовитые искры. Наконец он немного успокоился, тяжело вздохнул, встал и, подойдя к своему телохранителю, положил ему на плечо руку.
   — Ты прав, Эдди. Ты хороший парень, и ты прав. Напрасно я на тебя так, это несправедливо... Иди за стол, Эдди. Садись, выпей чашку кофе, налей себе немного граппы, а то сегодня что-то прохладно.
   Никакой утренней прохлады Эдди не чувствовал, более того, его крестьянская рубашка насквозь промокла от пота. «Минута общения с Доном Кафу стоит пяти лет жизни», — подумал он, устраиваясь за круглым столиком прямо напротив своего босса.
   Старый мафиози налил кофе себе и Эдди. Смачно причмокивая, выпил свою чашку, открыл запыленную бутылку, налил в опустевшую чашку граппы и почему-то тщательно перемешал ее почерневшим пальцем.
   Эдди подумал: «От привычек старых усачей стошнило бы и стервятника».
   Дон Кафу опрокинул в себя водку, снова причмокнул от удовольствия и кивнул подбородком в сторону телеграммы:
   — Там написано, Эдди, что за наших «солдатиков» мы не будем больше получать семьдесят пять тысяч долларов в день.
   — Что за мерзость? Это все Фрэнки, сукин сын!..
   Старик жестом успокоил его.
   — Не ругай покойников. Это приносит несчастье.
   — Покойников? Каких покойников?
   Дон Кафу повторил свой жест, и Эдди замолчал.
   — Ты слышат о человеке по имени Мак Болан, который называет себя Палачом?
   — Послушайте, босс, не станете же вы мне рассказывать сказки, что один тип укокошил семьдесят пять наши лучших бойцов!
   Эдди совсем разошелся и горячо продолжал:
   — Извините меня, босс, но при всем уважении к вам прошу не вешать мне на уши лапшу. Это невозможно! Я лично готовил этих людей. Все они крепкие ребята, блестяще стреляют из любого оружия, владеют приемами борьбы, отлично знают тактику...
   Эдди с презрением щелкнул по телеграмме и покачал головой.
   — Если здесь на самом деле об этом написано, то вас просто обманывают, босс. Кому-то хочется заставить наших людей горбатиться и не платить за это ни гроша.
   — Ты хороший парень, Эдди. И ты мне нравишься. Но язык у тебя длинный, и когда-нибудь ты жестоко поплатишься, если только не научишься держать его за зубами.
   И Дон Кафу изобразил улыбку, но Эдди показалось, будто он видит перед собой посмертную маску.
   — Понимаешь, Эдди, эта телеграмма сверху, от capo di tutti capi.
   — Босса все боссов.
   — Именно так, Эдди. Так что никто меня не обманывает и никто не стремится увести от нас наших «солдат». Ты понимаешь, Эдди?
   — О'кей, о'кей, босс. Извините. Но все-таки, что же произошло?
   Только умоляю вас, не говорите мне, что один-единственный человек, будь то Болан или кто-то другой, застрелил семьдесят пять наших ребят.
   — Он убил не всех. Полагаю, что собственноручно Болан отправил на тот свет около тридцати человек. Но ведь и это кое-что, не так ли? Один — и тридцать покойников! Остальные ребята перестреляли друг друга, а часть оказалась за решеткой. Вот так.
   — А Фрэнки?
   — Послушай меня, Эдди. «Коммиссионе» направила в Филадельфию одного отличного парня, настоящего профессионала, аса. И знаешь, что произошло? Этот подонок Болан пристрелил его.
   Дон Кафу щелкнул пальцами. Раздался звук, похожий на выстрел.
   — Но это еще не все: он продал Фрэнки труп этого парня, выдав его за себя. Улавливаешь?
   — Черт побери! — Эдди ошеломленно хлопал глазами, глядя на Дона Кафу.
   — Вот так-то! Этот ублюдок Болан отхватил сто десять тысяч долларов премиальных за свою собственную голову. А ведь это наши с тобой денежки, Эдди!
   — Не хотите ли вы сказать, что теперь мы ничего не получим за наших парней?
   — Ты умный парень, Эдди. Сразу все понял...
   — Ну и засранец же этот Фрэнки! Я бы его...
   — Не надо так о мертвецах, не надо. Так и на себя беду накличешь.
   — Болан и его прикончил?
   — Нет, его судьбу решила «Коммиссионе».
   — Как так? Не понимаю, босс...
   — Что ж, для тебя это должно послужить уроком. Никогда не паниковать! Паника — вот что погубило наших людей в Филадельфии. Паника навредила и самой «Коммиссионе». Мне очень горько признать. Фрэнки принес им голову, чтобы получить премию. «Коммиссионе» решила, что Фрэнки хочет ее надуть, выдавая голову нашего человека за Болана... Так что нет больше Фрэнка Анджелетти, как нет и семейства в Филадельфии... А все из-за паники...
   — А Болан? Безнаказанно скрылся?
   Эдди схватился за голову. Рассказ босса поверг его в уныние. Он воспринял потерю, как физическую боль. Долгие месяцы работы, деньги, что ушли на тренировки, на вывоз этих ребят в Америку, — все коту под хвост... Господи! За что кара твоя?..
   А Дон Кафу тем временем все говорил и говорил. Эдди поднял глаза и внимательно посмотрел на старика. Дон подливал кофе.
   — Хочешь еще кофе, Эдди? А может, выпьешь граппы?
   — Да, пожалуй.
   — Бери, наливай.
   Эдди налил себе стаканчик, а босс продолжал:
   — Нет, на этот раз Болану не удалось выйти сухим из воды. Он был серьезно ранен: ему в нескольких местах попортили шкуру. Естественно, мы надеялись, что он подохнет от полученных ран. Но наш человек из дорожной полиции опознал его, когда тот на «мазерати» въезжал в город, и тут же позвонил нам. Ребята из Нью-Йорка знают наперечет всех врачей, к которым мог бы обратиться за помощью Болан. Они заблаговременно переговорили с каждым из них и вручили всем по хорошему подарку, отказаться от которого было просто невозможно.
   Дон Кафу по-акульи ощерился, залпом выпил чашку кофе вперемешку с граппой и с отвращением поставил чашку на блюдце.
   — Но этот подонок сумел все-таки улизнуть, несмотря на лошадиную дозу наркотиков, которую ему ввел врач!
   Дон Кафу направил на Эдди крючковатый указательный палец и медленно заговорил:
   — Постарайся понять, парень. Мы имеем дело с крепким орешком. Не с таким, как в гангстерских фильмах с Эдвардом Робинсоном и Джеймсом Кагни и их глупой болтовней, а с поистине крутым типом. Это очень серьезно, Эдди.