– Интересная у них получилась дружба, – буркнул Харди.
   Сейчас уже трудно восстановить последовательность событий, имевших место в последующие час или два, слишком уж стремительным был их круговорот.
   Сержант Декер, один из детективов в штатском, что стояли в саду, на несколько минут стал центральной фигурой.
   Спокойно, но настойчиво он пытался выудить хоть какие-то показания у вконец измученной Жульет. А она постоянно поворачивалась ко мне, словно не могла заставить себя вспомнить о происшедшем. Шамбрэн, застыв у дверей в сад, внимательно слушал, его лицо напоминало маску. Похоже, он уже успел рассказать Декеру о том, что случилось ранее в отеле.
   – Вы пришли сюда после того, как ваш муж подрался с Салливаном? – спросил Декер.
   – Да. Мисс Мэйсон… Мисс Шелда Мэйсон, это ее квартира… привела меня сюда.
   – Вы хотели, чтобы Салливан пришел поговорить с вами?
   – Да, – дрожащий шепот.
   – Как вы связались с ним?
   – Я… я не связывалась.
   Я уставился на нее, подумав, что ослышался.
   – Как же он узнал, что вы здесь?
   – Я… я полагала, мистер Хаскелл… или мисс Мэйсон…
   – Подождите, Жульет, вы же собирались позвонить ему.
   – Я пыталась… три, четыре раза. Его не могли найти.
   Затем звякнул дверной звонок… Это был Диггер.
   – Он не сказал, как ему стало известно, что вы здесь?
   – Это не имело значения. Нам нужно было столько обсудить… Я просто решила…
   Должно быть, Шелда, подумал я. Скорее всего, она столкнулась где-нибудь с Диггером и сказала ему. Она могла не искать его специально, но, случайно встретив, конечно же, все рассказала.
   – Вы сидели здесь, разговаривали с Салливаном, когда ему показалось, что в саду кто-то есть? – продолжил Декер.
   – Да.
   – Он направился к дверям, доставая на ходу пистолет?
   – Да.
   – Где он носил пистолет?
   – Я… я не знаю. Внезапно он оказался у него в руке.
   – Мужчина в саду не мог находиться более чем в десяти или пятнадцати футах от Салливана. Они были давними друзьями, во всяком случае, общались долгое время. Они ничего не сказали друг другу?
   – Я… я звала Диггера и не слышала, о чем они говорили.
   Сразу раздались выстрелы.
   – Лоринг не крикнул что-нибудь вроде "вы арестованы" или "бросьте оружие"?
   – Я ничего не слышала.
   – Что-то у вас не сходится, – покачал головой Декер. – Лоринг – сотрудник государственного правоохранительного учреждения. Он не мог стрелять без предупреждения.
   Жульет посмотрела на меня, на него.
   – Я лишь говорю вам, что слышала, а что – нет.
   – Салливан выстрелил первым?
   – Не знаю! Все произошло слишком быстро.
   Декер полез в карман за сигаретами. Он вспотел.
   – Хорошо, они начали стрелять одновременно. Что потом?
   – Этот человек… Лоринг, как вы сказали… его качнуло, он повернулся и упал лицом вниз. Диггер… просто стоял, глядя на него. На мгновение я подумала, что он даже не ранен. А потом у него подогнулись колени, и он рухнул на землю.
   – Дальше?
   – Я подбежала к нему и увидела ужасную рану на груди. Он не открывал глаз. Изо рта текла кровь. Он… он не дышал.
   Во всяком случае, мне показалось, что он не дышит.
   – А потом?
   – Я убежала в дом, чтобы позвонить мистеру Хаскеллу.
   – Вы не взглянули на Лоринга?
   – Нет.
   – Как же вы определили, что он мертв?
   – Я увидела, как после выстрела Диггера у него между глаз появилась дыра. Я… я знала. По тому, как он упал…
   – Почему вы позвонили Хаскеллу, а не в полицию?
   – Я не знала, кому звонить. Мистер Хаскелл – мой друг.
   Я подумала, он знает, что нужно делать в таких случаях.
   – И вы позвонили ему через две или три минуты после выстрелов?
   – Думаю, да. Прогремели выстрелы. Они оба упали. Я подбежала к Диггеру. Затем вернулась в комнату и позвонила.
   Наверное, прошло две-три минуты.
   Декер положил сигарету, которую так и не закурил, в пепельницу на кофейном столике.
   – Теперь, мадам Жирар, вернемся к Лорингу. Шамбрэн говорит, что он знал вашего отца. Работал с ним в Париже несколько лет назад. Но вы не узнали его.
   – Раньше я никогда его не видела, – ответила Жульет.
   – Он никогда не приходил в ваш дом в Париже? Ваш отец не представлял его?
   – Нет. Я… я знала, что есть такой человек… Лоринг, связанный с правительством Соединенных Штатов… агент по борьбе с распространением наркотиков. Мой отец говорил о нем. Он ему доверял. Но я никогда его не видела.
   – Значит, вы не знали, кто он, до того момента, как мы назвали вам его имя?
   – Совершенно не знала, во всяком случае, понятия не имела, как он выглядит.
   И тут появился Гарри Кларк, коллега Лоринга. Бледный, как полотно, по скулам ходили желваки. Остановившись посреди комнаты, он пронзил Жульет взглядом, затем прошел в сад и склонился над телом Лоринга. Приподнял простыню и долго вглядывался в мертвое лицо.
   – Сукин сын, – повторял он снова и снова. – Сукин сын.
   Наконец Кларк встал и вернулся к дверям.
   – Ну, Шамбрэн, теперь-то мы знаем, кто есть кто.
   – Неужели? – отозвался Шамбрэн.
   – Жирар оказался прав в отношении Салливана. Сэм, должно быть, получил доказательства его вины и следил за Салливаном, рассчитывая, что тот приведет его к месту обмена денег на наркотики.
   – Вы абсолютно уверены в Лоринге? – спросил Шамбрэн.
   Кларк едва не ударил его. Он даже шагнул к Шамбрэну, взмахнул рукой, но сдержался.
   – Абсолютно уверен, Шамбрэн. Абсолютно.
   Наступившую тишину нарушил дрожащий голос Жульет.
   – Я думаю, мне лучше вернуться к Шарлю.
   Она с видимым усилием поднялась. Кларк и Декер переглянулись.
   – У вас нет возражений? – спросил я.
   – Нужно, чтобы она подписала показания, – сказал Декер.
   – Разве она не может сделать это в отеле? Сколько, по вашему, можно выдерживать такое напряжение? Ей же нужно прийти в себя.
   Сержант все еще колебался.
   – Я пошлю с ней своего сотрудника.
   – Я провожу ее, – отрезал я. – Кто-то должен рассказать ее мужу, что произошло. Он ничего не знает.
   – Может быть… он действительно не знает, – пробурчал Гарри Кларк.
   Я думаю, Жульет его не слышала. Она уже двинулась к двери. Шамбрэн поддержал меня.
   – Марк может узнать у нее чуть больше. Ей легче говорить с ним, ведь они друзья.
   – Идите, Хаскелл, – принял решение Декер. – Если она скажет вам что-то новое…
   Я не ответил. Разозлился, что из меня хотят сделать доносчика. Жульет требовалось только участие.
   Кто-то из полицейских остановил нам такси. Жульет забилась в угол, глядя прямо перед собой. Как я мог объяснить, что чувствовал себя счастливым, находясь рядом с ней.
   – Я убила его, – она не повернула головы. Ее начала бить дрожь. Я взял ее руку и крепко сжал.
   – Вы ни в чем не виноваты перед ним.
   – Он пришел, потому что знал, где я, потому что я хотела поговорить с ним. Если б я смогла убедить его, что опасность слишком велика.
   – Опасность от этого не уменьшилась бы, да и Диггер не повернул бы назад. Он сам сказал нам об этом.
   – Я ничего не понимаю, – Жульет покачала головой. – Если второй мужчина – Лоринг, как они его назвали, что могло между ними произойти?
   – Рано или поздно мы это узнаем, – глубокомысленно ответил я.
   Широко раскрытые синие глаза повернулись ко мне.
   – Вы знаете, что теперь подумает Шарль? Он будет утверждать, что происшедшее доказывает его правоту. Что Лорингу стало известно об участии Диггера в заговоре, и тому не оставалось ничего другого, как убрать Лоринга.
   Об этом же думал и я. Не хотелось, конечно, так думать, но другого объяснения я не находил.
   – В одном можно не сомневаться. Он пришел повидаться с вами, потому что любил вас.
   – И я люблю его, какой бы горькой ни оказалась правда, – Жульет вздохнула. – Эта любовь, как болезнь, от которой нет лекарств. Марк, вы поможете мне?
   – Ну, разумеется.
   – И… Марк?
   – Да.
   – Пообещайте, что будете говорить мне о любых изменениях в его состоянии. Хорошо?
   – Конечно, Жульет. Я обещаю.
   Такси остановилось у "Бомонта". Я расплатился с водителем, помог ей выйти из кабины, и мы поспешили к лифтам. Судя по всему, в отеле еще не знали о перестрелке в саду Шелды.
   Мы поднялись на пятнадцатый этаж и по коридору прошли к номеру Жираров.
   Дверь открыл Жирар. Увидев Жульет, он просиял.
   – Жульет!
   Она припала к его груди, а он посмотрел на меня и, похоже, понял, что произошло нечто неординарное.
   – Мне хотелось бы поговорить с вами, – прервал я затянувшуюся паузу.
   – Заходите.
   Жульет буквально повисла на нем. Она едва переставляла ноги, а в гостиной чуть слышно прошептала: "Шарль, я хотела бы уйти в свою комнату. Марк тебе все объяснит".
   Он ушел с ней и вернулся пару минут спустя.
   – Где она была?
   Я рассказал ему, что Шелда предложила Жульет воспользоваться ее квартирой. О том, что там произошло.
   Должно быть, ему стоило немалых трудов не высказать свои чувства – облегчение и удовлетворенность.
   – У Салливана тяжелые ранения?
   – Очень тяжелые.
   – Я оказался прав, а вот особой радости нет, – вздохнул Жирар. – Ну почему все это случилось у нее на глазах?
   Теперь она будет во всем винить себя. Как мы сможем с этим жить?
   – Ей выпало суровое испытание, месье Жирар, но развязка была неизбежна, пришел бы Диггер к ней или нет. Жульет просто не повезло, что все произошло в ее присутствии. Вы должны попытаться убедить ее, что она не несет ответственности за эти выстрелы.
   – Я готов отдать за нее жизнь, – с горечью воскликнул Жирар, – но именно Салливан, даже будучи предателем, подчинил себе ее сердце, ее будущее. Будь он проклят, проклят, проклят!
   – Она в шоке, – напомнил я. – Ей необходимы нежность, участие… и время.
   – Я знаю, – он протянул мне руку. – Благодарю за помощь, Хаскелл.

Глава 3

   В кабинете Шамбрэна Гарри Кларк выслушал доклад Джерри Додда. Пока Кларк ездил на квартиру Шелды, Додд следил за тем, что делалось в "Бомонте". Жирар не покидал номера.
   Бернардель, Кролл и мисс Лили Дориш перекочевали в бар "Трапеция". Никто из посторонних к ним не подходил.
   Когда я вошел в кабинет, Кларк разговаривал по телефону с одним из своих сотрудников. Он хотел, чтобы тот привез из "Валдорфа" Делакру и Лакоста.
   – Я соберу их всех здесь, – сказал он Шамбрэну, положив трубку. – И узнаю от них правду, даже если придется выбить ее свинцовой трубой.
   – Едва ли это будет разумным решением, – Шамбрэн направился к комоду, на котором стоял кофейник.
   – О чем вы? – сердито отозвался Кларк.
   – Если вы правы в отношении Лоринга…
   – Я прав!
   – Он отдал жизнь, чтобы раскрыть заговор. А вы сорвались и можете все испортить. Найдите точный ход, и тогда, возможно, мы решим задачу, над которой бился Лоринг.
   – Какой еще ход? – спросил Кларк.
   – Допустим, убийца у вас в руках. В больнице, живой или мертвый. Возможно, он же убил Кардью и участвовал в подготовке убийства полковника Вальмона. Это ваша большая победа, мистер Кларк. Объявите о ней. Обрадуйте газеты сенсацией. Публично заявите о том, что поймали крупного бандита и перекрыли канал, по которому в США доставлялся героин. Американский плейбой во главе международной банды торговцев наркотиками! Все будут рады, и произойдет то, чего вы ждете, – обмен денег на героин. Если же вы соберете всех здесь, начнете давить на них, сделку отложат до лучших времен. Вы просто растеряете то, что собрал Лоринг. Кларк все еще колебался.
   – У вас есть надежда на успех, если вы будете полагаться на логику, а не на эмоции, мистер Кларк. Пока Салливан жив, остается вероятность, что он заговорит. Очень часто на смертном одре признаются в том, о чем молчали долгие годы.
   Это тоже ваш шанс. Салливан может выложить все: назвать фамилии, подробности готовящейся сделки. Вы, возможно, даже узнаете, что произошло в саду на самом деле.
   – На самом деле? Салливан начал стрелять в Лоринга, а Сэм, защищаясь, подстрелил его.
   – Возможно, – Шамбрэн налил кофе в маленькую чашечку.
   – Возможно? Ради бога, Шамбрэн, женщина же все видела!
   – Ой ли? – Шамбрэн шел к столу, держа чашечку на ладони.
   – Она сидела на тахте, спиной к дверям. Это Салливан, сидящий к ней лицом, увидел, что в саду кто-то есть. Она, как я полагаю, полуобернулась, но не могла видеть того, что видел Салливан.
   – Но…
   – На ограждающий сад стене могли сидеть пять человек.
   Из-за низкого навеса над дверьми она не могла их увидеть. А за шумом клепальных молотков на стройке их все равно не было слышно. Пять человек, конечно, абсурд, но я хочу сказать, что стрелять мог и кто-то еще, кого не видела миссис Жирар.
   Если б я вел это расследование, то предложил бы эксперту по баллистике убедить меня, что Сэм Лоринг застрелен из пистолета Салливана, и наоборот.
   – Вы что, сошли с ума? – взвился Кларк. – Вы пытаетесь убедить меня, что Салливан не убивал Сэма?
   – Я лишь хотел бы получить доказательства того, что Салливан убил Лоринга, а Лоринг – Салливана, – Шамбрэн уселся за стол.
   – Что ж, мы вам это докажем.
   Я взглянул на Шамбрэна, и по спине у меня пробежал холодок. Его глаза под тяжелыми веками ничего не сказали.
   Бойня на квартире Шелды рассеяла мои последние сомнения.
   Жирар оказался прав. Диггер своим обаянием обманул нас всех, включая Жульет. А теперь вот Шамбрэн намекает, что все не так просто. Действительно, в саду мог быть кто-то еще. Жульет его не увидела. И в грохоте клепальных молотков не поняла, что стреляли трое.
   – Прежде чем мы продолжим обмен мнениями, – спокойно заметил Шамбрэн, – я прошу вас еще раз подумать, Кларк. На вашем месте я бы отменил приказ в отношении Делакру и Лакоста. Не нужно "везти их сюда. Лучше вызовите в больницу лейтенанта Харди и сделайте совместное заявление для прессы. Ваше и его дела закрыты. Он нашел убийцу Кардью. Вы поймали главаря международной банды, промышлявшей наркотиками. Этим мы убаюкаем мистера Бернарделя и его сообщников. Пусть они почувствуют себя в полной безопасности. А мы тем временем ужесточим слежку.
   Будем держать под контролем каждый их шаг. И, будем надеяться, они попадут в нашу сеть. Кларк медленно кивнул.
   – Я должен получить добро от начальства. Можно воспользоваться телефоном в вашей приемной и позвонить в Вашингтон?
   – Конечно. Но сначала я бы договорился относительно Делакру и Лакоста. Пусть их пока не трогают.
   – Хорошо, – кивнул Кларк и вышел из кабинета.
   Джерри Додд и я молча ждали разъяснений. Но Шамбрэн сидел, погруженный в свои мысли. Наконец он посмотрел на нас и улыбнулся.
   – Вы помните то время, Джерри, когда девушка из шестьсот девятого номера звонила на коммутатор и просила прислать ей справочники с телефонами других городов? Ей принесли три или четыре толстых справочника. Самое странное заключалось в том, что она никуда не позвонила.
   – Я помню, – кивнул Джерри Додд.
   – Раскусила ее миссис Вейч, – продолжал Шамбрэн. – Она связалась со мной и рассказала о странных просьбах. Я предположил, что эта девушка любила писать письма незнакомым людям. Миссис Вейч решила иначе. Она посчитала, что на справочники можно встать.
   – Когда мы добрались до шестьсот девятого, девушка успела повеситься, – вздохнул Додд.
   Шамбрэн кивнул.
   – Такое случается. С первого взгляда все вроде бы ясно, но потом тебя начинает грызть червь сомнения.
   – Теперь он завелся у вас? – спросил Додд.
   – Да, Джерри. Сэм Лоринг, судя по всему, был первоклассным агентом. Он возглавлял римское отделение Бюро, боролся с крупными итальянскими поставщиками наркотиков, руководил этим расследованием во Франции. Так вот, такие люди, как Лоринг, не работают в одиночку.
   Слишком опасно. Они поддерживают постоянную связь со штаб-квартирой и докладывают не только о полученных уликах, но и о своих подозрениях. Пару лет назад Лоринг поверил Салливану. Даже показал список подозреваемых. Когда же он изменил отношение к нему?
   – Кто знает? – подал голос Джерри.
   – К примеру, Кларк должен знать об этом, – ответил Шамбрэн. – Кларк, который работал вместе с Лорингом. Если бы Лоринг заподозрил Салливана, неужели он ничего не сказал бы Кларку? Они же вместе расставляли ловушку. Неужели Лоринг скрыл бы свои подозрения относительно Салливана, когда тот крутился под носом у Кларка? Быть такого не может.
   – Вроде бы логично, – согласился Джерри Додд.
   – И уж конечно, если бы он добыл улики, достаточные для ареста Салливана, он не стал бы молчать. Так что же привело его в квартиру Шелды и почему он перелез через забор, чтобы попасть в сад?
   – Перелез через забор? – спросил Джерри. – Может, Лоринг проник в сад до того, как мадам Жирар пришла в квартиру Шелды?
   Шамбрэн хмыкнул.
   – Шпионил за Шелдой? Перестаньте, Джерри.
   – А если за мадам Жирар?
   – Как Лоринг узнал, что она придет туда? Это решение родилось на ходу. Мадам Жирар выскочила из кабинета Марка.
   Спросила Шелду, не знает ли та места, где можно побыть одной. Шелда отвела ее в свою квартиру. Лоринг мог попасть в сад только через забор.
   – А что делал там третий человек? – Додд, похоже, совсем запутался. О себе я и не говорю. – Шелда его не интересовала. Значит, мадам Жирар?
   – Нет, он следил за Салливаном. Диггеру же говорили, что его жизнь в опасности. Жульет Жирар предупреждала об этом.
   Третий человек видит входящего в квартиру Салливана и перелезает через забор. Но его самого преследует Лоринг.
   Салливан замечает, что в саду кто-то есть, вытаскивает пистолет, зная, что незнакомец хочет убить его. Начинается стрельба. Появляется Лоринг, во всяком случае, попадает в поле зрения Жульет. Он стреляет не в Салливана, а в незнакомца. Но тому удается подстрелить и Салливана, и Лоринга и удрать тем же путем, через забор.
   – То есть, когда они добудут пули из Салливана и Лоринга, выяснится, что они выпущены не из их пистолетов и орудие убийства исчезло?
   – Возможен и такой вариант.
   – Значит, вы все еще верите в Салливана, – заметил Джерри Додд.
   – Я верю в Сэма Лоринга, – возразил Шамбрэн. – Он слишком хороший агент, чтобы заподозрить Салливана и не сообщить об этом. Я думаю, он выслеживал кого-то из тех, кто значился в списке. Того же человека опасался и Салливан.
   – Ни Бернардель, ни Кролл, ни мисс Дориш не покидали отеля.
   – Но никто не следил за Делакру или Лакостом, – ответил Шамбрэн.
   – Да, в саду мог быть один из них, – признал Додд.
   – А Жирар? – спросил я. – Он же сказал нам, что убьет Салливана, если тот попытается еще раз подойти к его жене.
   Он мог идти следом за Салливаном к квартире Шелды и застать его там с Жульет. Жирар был в списке Лоринга. Лоринг мог следить за ним.
   – Но Жирар не выходил из номера, – Додд сверился с лежащим перед ним листком, на который заносились поступающие от персонала отеля сведения об интересующих нас людях.
   – Он мог выскользнуть незамеченным. Может, кого-то подкупил. Вы, мистер Шамбрэн, сами говорили, что такое возможно.
   – Подкупил дежурную по этажу, лифтера, сотрудника Джерри в вестибюле и швейцара? Едва ли, Марк.
   – Может, он нанял кого-то следить за Диггером?
   – Вот это не исключается. Но кого? – Шамбрэн покачал головой. – Вам, Марк, нравится Диггер и не нравится Жирар.
   Но это все эмоции. Мы же должны учитывать только факты.
   – Ваша версия о третьем человеке в саду также не подтверждена фактами, – упорствовал я.
   – Как раз наоборот, – покачал головой Шамбрэн. – Сэм Лоринг не стал бы держать при себе подозрения в отношении Салливана. Факт номер один. Если Лоринг не подозревал Салливана, с какой стати тому стрелять в Лоринга, да еще в присутствии Жульет Жирар? Факт номер два. Мы можем надеяться, что баллистики докажут нам и факт номер три – Лоринг и Салливан убиты пулями, выпущенными из третьего пистолета.
   Зазвонил телефон. Джерри Додд снял трубку, послушал, затем прикрыл микрофон рукой.
   – Бернардель разговаривает с Жираром по телефону из бара "Трапеция". Жирар выкладывает ему всю историю.
   Шамбрэн устало кивнул. Подозвал меня. А Додд вышел в приемную за Кларком.
   – Постарайтесь разыскать в больнице лейтенанта Харди, – попросил Шамбрэн. – Если Диггер еще жив, скажете лейтенанту, что к нему ни в коем случае нельзя никого пускать. Есть люди, которые очень не хотят, чтобы он заговорил.
   Прошло несколько минут, прежде чем Харди взял трубку.
   – Как Салливан? – спросил я.
   – Еще жив.
   – Выживет?
   – Едва ли.
   Я передал ему просьбу Шамбрэна.
   – Скажите своему боссу, что сплю я ночью, – Харди, похоже, рассердился. – Но Салливан еле дышит, какие уж тут разговоры. Две пули в груди, одна – в шее. Он потерял прорву крови. Врачи думают, что его частично парализовало.
   – Пули вытащили?
   – Какая разница? Вам нужен сувенир?
   – Шамбрэн думает, что стрелять могли трое. Его интересуют данные баллистической экспертизы.
   – Какие трое? – взвился Харди.
   – Баллистики…
   – Баллистики быстро докажут, что это бред. Будьте уверены. А Шамбрэну скажите, к Салливану никто не подойдет… пока он жив.
   Я положил трубку. Распахнулась дверь, и в приемную вошел Бернардель.
   – А, мистер Хаскелл. Шамбрэн у себя?
   – Да.
   – Как Диггер?
   – Я только что говорил с больницей. Особых надежд нет.
   – Он смог рассказать им, что произошло?
   – Говорить он не может.
   Бернардель сердито взмахнул пухлой ручкой. От былого Санта-Клауса не осталось и следа.
   – Вы знаете, почему он лежит там, из последних сил цепляясь за жизнь, мистер Хаскелл?
   – Три пулевых ранения, – ответил я.
   – Потому что он преступно беззаботен в отношении собственной жизни, – Бернардель повернулся ко мне спиной и ворвался в кабинет Шамбрэна.

Глава 4

   Атмосфера в кабинете накалилась. Там, должно быть, знали, что идет Бернардель, и появление толстяка никого не удивило. Гарри Кларк побледнел от злости. Я знал, что Бернардель для него враг номер один, ответственный за смерть Сэма Лоринга, кто бы ни нажимал на спусковой крючок пистолета.
   – Я рад, что вы здесь, мистер Кларк, – кивнул ему Бернардель.
   – Полагаю, вы пришли сюда, чтобы изобразить убитого горем друга, – процедил Кларк.
   – Давайте не терять времени на оскорбления, – Бернардель не собирался обижаться. – Как я понимаю, вы оказались тем фермером, что позабыл запереть ворота конюшни, а теперь ищет пропавшую лошадь.
   – Послушайте…
   Слушать Бернардель не захотел.
   – Диггер Салливан – мой давний друг. Естественно, я расстроен тем, что произошло. Но давайте выложим карты на стол, мистер Кларк. Я знаю, кто вы, знаю, что вы обо мне думаете. И могу догадаться, что вы сейчас думаете о Диггере.
   Усилием воли Кларк сдержался.
   – Тут нет никаких секретов. К слову сказать, мы готовим заявление для прессы.
   Значит, Вашингтон одобрил предложение Шамбрэна.
   – Хотите, я угадаю, что вы в нем пишете, – Бернардель, похоже, тоже рассердился. – Вы поймали главаря банды, международной банды торговцев наркотиками. Этот же человек, скорее всего, убил Мюррея Кардью и, возможно, несколько лет тому назад полковника Вальмона. Этим вы рассчитываете убаюкать бдительность настоящих преступников. Вы рассчитываете, что они обезумеют от счастья и сами прыгнут в расставленную вами ловушку. Детский лепет, мистер Кларк.
   – А я – тот ребенок, что это придумал, – вставил Шамбрэн.
   – Меня это удивляет, – продолжал Бернардель. – Играете-то вы не с детьми. Вы, мистер Кларк, не единственный, кто хочет раскрыть этот заговор. Если б вы действительно боролись в одиночку, ваш план, возможно, и сработал бы, хотя я в этом сомневаюсь. Но в сегодняшней ситуации, даже если вы, поверив собственному заявлению, закроете дело, смертельные враги по-прежнему останутся лицом к лицу, – его губы изогнулись в саркастической улыбке. – Я догадываюсь, о чем вы думаете, мистер Кларк. Что за игру я затеял? Что мне нужно? Ради чего я заявился сюда?
   – Так ради чего? – спросил Шамбрэн. – Лучше услышать это от вас, чем гадать.
   Улыбка Бернарделя стала еще шире.
   – Не знаю, что вам и сказать. Если правду, вы мне не поверите, потому что я-темная личность. Если ложь, вы, возможно, поверите, потому что хотите верить именно в это.
   Так как же мне донести до вас мою мысль?
   – Действительно, проблема, – кивнул Шамбрэн. – Но вы пришли сюда, значит, нашли способ разрешить ее.
   Бернардель достал из кармана сигарету, раскурил ее, посмотрел на Шамбрэна и Кларка сквозь облако синеватого дыма.
   – Что ж, давайте попробуем. Сделка заключена, и вот-вот должен состояться обмен миллионов долларов на наркотики.
   Деньги пойдут врагам нынешнего французского правительства.
   Это дело, господа, чисто французское. Исход борьбы едва ли имеет хоть какое-то отношение к сидящим в этом кабинете.
   Вам незачем брать ту или иную сторону. Не должна вас волновать и позиция. Если скажу, что я заодно с правительством, вы мне не поверите. Так что допустим, что я в стане его врагов.
   – Мы и так это знаем, – буркнул Кларк.
   Бернардель пожал плечами.
   – Вот видите, доказывать что-то бесполезно. Но этого недостаточно, чтобы считать меня негодяем. В конце концов, ваш Джордж Вашингтон был врагом правительства, стоявшего в те дни у власти. С точки зрения англичан он был предателем.
   Для вас же – отцом-основателем государства, национальным героем. Во время нашей гражданской войны предателем для правительства был генерал Роберт Ли. Но сегодня даже живущие на севере признают, что человеком он был хорошим, даже прекрасным. Я говорю об этом только для того, чтобы показать, что мое противодействие французскому правительству отнюдь не означает, что я – Джек-потрошитель или детоубийца, или чудовище. Если я смог вас в этом убедить, то вы, возможно, соблаговолите выслушать меня.