— А пираты куда делись? — спросил Буль-Буль.
   — Пиратов моряки наказали и оставили одних на острове, без сокровищ и без еды, — ответил шпион Дырка. — А потом их слопали разные чудовища, которые жили на том острове.
   — Зачем же мы отправились сюда, на этот остров, если все сокровища давным-давно выкопали и увезли в неизвестном направлении? — разозлился пират Буль-Буль. — А мы теперь из-за тебя сидим тут, с пауками.
   — Да в том-то и дело, что не все сокровища капитана Флинта вывезли с острова, — начал оправдываться длинноносый шпион Дырка. — Кое-что осталось. Я даже карту вырвал из библиотечной книжки.
   — Какую ещё карту? — не понял пират Буль-Буль.
   — Карту, где зарыты сокровища, — пояснил шпион Дырка. — Вот она, сейчас я тебе её покажу, тьфу ты, ну ты, здесь же ничего не видно.
   — Сидим тут, за решёткой, как кенгуру в зоопарке, — проворчал пират Буль-Буль. — А нас сокровища ждут.
   — Кто же знал, что на этом острове сумасшедший Повелитель хозяйничает, — жалобно протянул Дырка. — Не успели мы толком и сокровища начать искать, как этот негодяй схватил нас и в подвал за решётку упрятал. Ну, ничего, мы ещё до него доберёмся! — помахал в темноте неизвестно кому Дырка.
   — Хорошо, хоть мне удалось пустую бутылку найти и письмо написать, чтобы нас спасли из этого плена, — почесав бороду, заявил Буль-Буль.
   — Зато я придумал, как эту бутылку отправить в плавание, — гордо похвастался шпион Дырка. — Помнишь, я швырнул её в ручей, который бежит прямо под окнами нашей тюрьмы.
   — Ещё не известно, куда бежит этот ручей, — усмехнулся Буль-Буль.
   — Как куда, в море, конечно, — объяснил Дырка. — Все ручьи и реки впадают в море, я это в одной книге вычитал. Вот и наша бутылка с запиской поплывёт, поплывёт и окажется в море. А уж там её кто-нибудь найдёт и нас отсюда вызволит, — радостно закончил шпион Дырка.
   — Нам нужно самим что-нибудь придумывать, а не ждать помощи, — проворчал Буль-Буль.
   — Что же мы можем придумать? — пожал плечами Дырка.
   — Нам нужно подкоп сделать, — осенила блестящая идея капитана Буль-Буля. — И тогда мы сможем сбежать отсюда.
   — Как это подкоп? — не понял худощавый разбойник.
   — Нам нужно прорыть ход под стенкой, как кроты, — пояснил Буль-Буль.
   — А кто из нас будет рыть? — спросил Дырка.
   — Ты будешь рыть, а я буду командовать: Раз-два, раз-два! Так будет быстрее, — тут же ответил Буль-Буль.
   — Нет, так не годится, — решительно отказал Дырка. — Давай по-честному, будем считаться.
   — Что мы дети какие-нибудь, считаться, — отмахнулся Буль-Буль.
   — А иначе я не согласен! — нахмурил брови шпион Дырка. — Или считаемся, или я лежачую забастовку устраиваю. Лягу и буду спать!
   — Хорошо, считайся! — огрызнулся рыжебородый. — Только чур, не жулить!
   — Я — честный, я постараюсь не жулить, — сказал Дырка и начал:
   ЭНИ-БЭНИ
   РИКИ-КАКИ
   БУЛЬ-БУЛЬ-БУЛЬ
   КАРЯКИ-ШМЯКИ
   ДЕУС-ДЕУС
   КРАСНОДЕУС
   БАЦ!!!
   По считалочке получалось, что рыть яму для побега из плена должен пират Буль-Буль. Толстобрюхому разбойнику это жуть как не понравилось.
   — Что ещё за каки-шмяки? — разозлился пират Буль-Буль. — Я один рыть не буду. Помочь, пожалуйста, но сам понимаешь, не очень много. У меня живот толстый, мне копать неудобно.
   — Капитан, нам нужно удирать отсюда и как можно скорее, — тихо сказал шпион Дырка. — Вспомни, как они пугали нас дохлой собакой?
   — Бр-р-р-р, — поёжился пират Буль-Буль. — Гадость какая-то!
   — Это они специально, чтобы мы их боялись, — задумчиво сказал шпион Дырка. — Хорошо, хоть нам удалось бросить бутылку с запиской. Может быть, нас всё же кто-нибудь спасёт?
   — Может спасёт, а может и нет! — почесав бороду, ответил Буль-Буль. — Сегодня же ночью, когда в замке все уснут, мы совершим подкоп.
   И разбойники захихикали противными голосами…

Глава 7 Новые страхи. Покойники. Прыгающие скелеты

   Профессор Пыхтелкин отчаянно прорубался сквозь колючие кустарники тропического острова, но всё равно — двигались путешественники довольно медленно. Свисающие с деревьев ванильные лианы путались в ногах и мешали друзьям идти быстрее. Приходилось то и дело останавливаться, чтобы немного передохнуть. Под вечер Карандаш с друзьями очень устали и решили остановиться, чтобы дождаться утра, тем более, что солнце зашло за горизонт, а в темноте никто идти не хотел.
   — Только бы нас какой-нибудь компьютерный Кащей Бессмертный не схватил, пока мы спать будем, — засыпая, сказал профессор Пыхтелкин.
   — Ничего, я тут одну штучку смастерил, — хитро подмигнул Самоделкин, прикручивая к дереву какое-то хитроумное устройство. — Если кто-то попытается к нам подкрасться, мы обязательно услышим!
   — Что ещё за устройство, — подкладывая под голову, только что нарисованную подушку, спросил Карандаш.
   — Это такой приборчик, который сразу зазвенит, если кто-либо живой попытается к нам приблизиться, — объяснил Самоделкин.
   Друзья успокоились, уснули и, как потом выяснилось, зря. Как только над поляной взошла Луна, со всех сторон послышались подозрительные шаги. Какие-то, скажем так, нечеловеческие шаги. Как будто бы шли не люди, а непонятно кто. Хотя это были, конечно, люди, только мёртвые. Или дохлые, кому как больше нравится, причём умершие не своей смертью. Их и при жизни-то людьми сложно было назвать, так как это были пираты. Злые, жадные люди, которые только и думали о том, кого бы им ограбить, заполучить побольше денег, а затем купить на все деньги рому. Ром, это такой пиратский напиток. Очень крепкий и горький, но разбойникам, почему-то, он нравился. Когда-то давно они приплыли на этот остров, чтобы поживиться спрятанными сокровищами, но вместо золота получили свинец, в виде пуль, которыми друг друга и перестреляли. Лет двести или триста разбойники пролежали в земле и вот теперь ожили. А проделал всё это коварный Повелитель Компьютеров. Он придумал такую шутку с помощью своего гигантского компьютера, которая оживляла дохлых покойников. Хотя на самом деле, они как были дохлыми, такими и оставались.
   Путешественники спали, не подозревая, что к ним со всех сторон подкрадываются покойники. Самоделкин рассчитывал на свой приборчик, который должен был среагировать на приближение к ним кого-нибудь живого. А про покойников-то он и не подумал. Они ведь были совсем не живые, а наоборот, очень даже дохлые, дохлее не бывает. Вот приборчик и не сработал. Один самый шустрый покойник, схватил Карандаша за ногу и стал тащить куда-то в чащу. Трое других покойников окружили со всех сторон Самоделкина и профессора Пыхтелкина. Сверху, с ветки дерева, за всем этим наблюдал попугай Кутя-Плютя. Его послал Главный Повелитель Компьютеров проследить — удастся дохлым пиратам схватить не званных гостей или нет. И надо сказать, что им это почти удалось. Однако получилось совсем не так, как планировал Повелитель. У одного из покойников, видимо от старости, вывалилась челюсть, и упала прямо на профессора Пыхтелкина. Напоследок челюсть в последний раз щёлкнула зубами, и зубы умершего лет двести тому назад разбойника, вцепились несчастному учёному прямо в нос. От неожиданности и боли Семён Семёнович вскочил, как укушенный, и закричал на всю поляну нечеловеческим голосом:
   — А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А!!! — пронёсся над поляной ужасающий крик географа, от которого проснулись путешественники.
   Моментально сообразив, что их окружают и пытаются схватить какие-то непонятные и очень страшные существа, друзья вступили с ними в бой.
   Бац! — и один мертвец уже на земле. Бац! Ещё парочка растянулись на мокрой траве.
   Это Железный человечек лупил мертвецов своей металлической головой. Самоделкин разбегался, прыгал и бил дохлых разбойников головой прямо в живот. Голова у Самоделкина была из настоящего железа, поэтому никто из мертвецов удержаться на ногах не смог. Не успели друзья оглянуться, как половина мертвецов уже лежала на земле, не в силах подняться.
   Карандаш тоже не растерялся. Моментально сообразив в чём дело, он нарисовал на стволе огромного дерева сетку, с помощью которой иногда ловят леопардов, и они вдвоём с профессором Пыхтелкиным, накрыли этой сеткой штук пять или шесть дохлых пиратов. Прошло каких-нибудь десять минут, и все враги были повержены.
   — Уф! — выдохнул Карандаш, когда они, на всякий случай, отошли от этой злосчастной поляны подальше. — Я сплю, никого не трогаю, вдруг чувствую, меня кто-то за ногу схватил и тащит, — отдышавшись, произнёс Волшебный художник. — Сначала я подумал, что зверь какой-то, а потом вижу, в темноте, рука чья-то костлявая.
   — Это были они, покойники, — пояснил Самоделкин, боязливо оглядываясь.
   — Я так и думал, что они нападут на нас, — вставил слово профессор Пыхтелкин. — Раз это Остров Мертвецов, значит рано или поздно мы должны были с ними встретиться. Нам ещё повезло, что удрали, — потирая нос, закончил географ. — Меня кто-то из них за нос схватил.
   — Может быть, лучше на дерево залезем, — предложил Карандаш.
   — А это ещё зачем? — удивился профессор Пыхтелкин.
   — Там, по крайне мере, до утра спокойно пересидеть можно, — ответил Карандаш.
   — Правильно, — кивнул Самоделкин. — А то эти покойники очухаются, соберутся силами и станут нас преследовать. А на дерево они вряд ли смогут забраться.
   — Нам, главное, утра дождаться, — вздохнул профессор Пыхтелкин. — Утром все покойники в прах рассыпятся, — объяснил учёный. — Я в книге старинной читал. Там было сказано: если покойники выберутся из могилы наружу, то они опасны только до рассвета. А с первыми лучами солнца они превращаются в прах и тогда не страшны.
   — Это хорошо! — обрадовался Карандаш. — А то я, страсть как, боюсь их. Полезли скорее на дерево. Там мы будем в безопасности.
   Самоделкин подсадил Волшебного художника и старичка-учёного, а затем, ловко оттолкнувшись ногами-пружинками от земли, словно обезьянка, запрыгнул на ветку дерева.
   — Лезьте повыше, — давал указания Самоделкин. — Там они нас точно не достанут. Листва наверху густая, мы спрячемся в ней и дождёмся утра.
   В это время к замку Повелителя со всех ног бежал, а вернее со всех крыльев летел, попугай Кутя-Плютя. Он торопился доложить обо всём, что увидел и услышал. Его громкий крик перепугал, дремавшего в кресле-качалке, Повелителя.
   — Караул, хозяин, они всех покойников перебили! — влетая в окно, кричал верный попугай. — Я всё видел, они всех скрутили.
   — Кто, этот мазилка? И его компания!? Моих покойников!? — не верил своим собственным ушам Повелитель. — Не может быть!!!
   — Я своими глазами всё видел, — приземляясь на стол, затараторил Кутя-Плютя. — Этот железный чурбан Самоделкин, как начал лупить. Раз! Два! А мазилка их сеткой, хвать! А профессор, одному по спине кулаком, как — хлоп!
   — Значит, справились с моими покойничками!? — выхаживая взад и вперёд по залу, бубнил себе под нос Повелитель. — Кто бы мог подумать! И что, ни капельки не испугались? Они ведь такие все противные, эти мертвецы!
   — Испугались, ещё как испугались! — злорадствуя, сообщил Кутя-Плютя. — Я когда улетал, видел, как они удирали с той поляны, — продолжал рассказывать попугай.
   — Сейчас мы посмотрим, где они спрятались, — включая экран гигантского компьютера, сказал Повелитель.
   — Сейчас мы вас вычислим, голубчиков! — противным голосом захихикал попугай Кутя-Плютя.
   На экране компьютера, словно на картинке, высветилась карта острова. Всё что находилось на острове: замок, джунгли, берег и многое-многое другое, можно было разглядеть на карте со всеми подробностями. Повелитель нажал на одну из клавиш и сразу, та часть острова, на которой находились в данный момент Карандаш и Самоделкин, стала крупнее.
   — Ага, вот они где! — обрадовался Повелитель. — На дереве сидят голубчики, — засмеялся он.
   — И что они там делают? — удивился попугай Кутя-Плютя.
   — Как что, прячутся, — потирая руки, произнёс Повелитель. — Ну, ничего, сейчас я им покажу, как от меня прятаться. Сейчас я им задам перцу!
   — Какие будут приказания? — спросил компьютер у Повелителя.
   — Запускай скелетов, — отдал команду Повелитель Компьютеров. — Они как раз на том самом дереве сидят, на котором мерзавчики прячутся.
   В ту же секунду на пульте замигали лампочки, загудело, а на верхушке дерева, где сидели Карандаш и его друзья, начало происходить что-то странное. Ветки дерева стали, словно волшебные, шелестеть и раздвигаться сами по себе в разные стороны. Если бы Карандаш и Самоделкин были чуточку повнимательнее, то заметили, что прямо у них над головой, на толстой ветке дерева, сидят, свесив ножки…, скелеты.

Глава 8 Дохлые собаки, оборотни, жёлтые глаза и другие приятные неожиданности

   — Тьфу, кафая нефсусная мемля, — отплёвываясь, сказал шпион Дырка.
   — Что? — не понял пират Буль-Буль.
   — Я говорю, фемля нефкуфная, — пояснил Дырка.
   — Какая ещё фефля? — вытаращил от удивления глаза бородатый пират.
   — Земля, — вытаскивая изо рта комья, наконец-то внятно произнёс Дырка. — Невкусная. Я пока подкоп делал, наелся ею, как червяк.
   — Теперь-то мы, наконец, на свободе, — отряхиваясь, похлопал по плечу друга пират Буль-Буль. — Главное, подальше убежать от этого проклятого Повелителя.
   — Куда же мы будем бежать? — спросил Дырка.
   — Куда глаза глядят, лишь бы подальше отсюда, — махнул рукой рыжебородый разбойник. — Вон, хотя бы в ту чащу, — показал он рукой.
   — Я боюсь в чащу, — задрожал Дырка. — Там эти, у-у-у-у-у-у-у!
   — Какие ещё у-у-у-у? — не понял Буль-Буль.
   — Ну, покойники там разные, оборотни, дохлые собаки бегают, — начал перечислять шпион Дырка. — Ты вспомни, нас Повелитель предупреждал, что в джунглях полно разной нечисти бродит.
   — Это он нас обманывал, — махнул рукой ражебородый пират Буль-Буль.
   — Обманывал? — не поверил Дырка. — Но зачем?
   — Специально, чтобы мы не сбежали от него, — пояснил толстобрюхий разбойник. — Я уверен, никаких там покойников нет!
   — А собаки дохлые есть? — на всякий случай спросил Дырка. — Я их страсть как боюсь.
   — Ну, может парочка и завалялась, — ответил Буль-Буль.
   А чего они там валяются, им что, заняться больше нечем? — не понял Дырка.
   — Ну, а что же им ещё делать, раз они дохлые! — засмеялся пират Буль-Буль.
   — Видал, я этих собак, — вжав голову в плечи, произнёс, шпион Дырка. — Им, собакам всё равно, дохлые они или нет. Знаю-знаю, дохлые даже хуже живых. Кусаются, как звери какие-то, — поёжился Дырка.
   — Ладно, пошли, — махнул рукой пират Буль-Буль. — Всё равно здесь оставаться нельзя, ведь страшный Повелитель, хуже любой дохлой собаки, — кивнул пират, и разбойники нырнули в чащу леса.
   Но не прошли они и нескольких шагов, как заметили, будто за ними кто-то наблюдает, кто-то подглядывает.
   Разбойники на всякий случай остановились. Там, за кустами, тоже всё стихло. Пираты двинулись вперёд, и за кустами опять кто-то шевельнулся.
   — Кажется, за нами всё же следят, — прошипел Дырка, вцепившись от страха в руку капитану Буль-Булю. — Вон там, за кустами.
   — Я вижу, — ответил Буль-Буль. — Только бы это были не…
   — Не кто? — заволновался Дырка. — Говори скорее, а то мне жутковато.
   — Не жёлтые глаза, — продолжил пират Буль-Буль. — Я ещё в детстве про них слышал. Они появляются только в темноте. И из зрачков у них струится какой-то вредный жёлтый свет. Если человек глянет прямо глаза в глаза — то всё! — пояснил пират.
   — Что всё? — перетрусил Дырка.
   — Растворится в жёлтом тумане, — ответил пират Буль-Буль.
   — Прямо не глаза, а растворитель какой-то, — поёжился Дырка.
   — Но это ещё что, вот если там космические глаза, тогда точно, пиши, пропало, — почесал брюхо толстый разбойник. — Они тут же тебя загипнотизируют.
   — Тогда бежим отсюда! — крикнул, перепуганный до смерти, шпион Дырка и, дёрнув за рукав своего приятеля, первым припустился наутёк.
   Разбойники бежали, как ошпаренные, а за ними кто-то гнался. Или разбойникам это только казалось. Но через некоторое время пираты свалились под корнями небольшого дерева, как подкошенные, и захрапели так громко, что если какие-нибудь глаза за ними и неслись, то от этого ужасного храпа вся нечисть разбежалась бы в разные стороны.
   Наступило утро и всякая нечистая сила, что шастала по острову, должна была попрятаться по тёмным углам и щелям. Так, во всяком случае, указывается в старинных книгах. Должна, но не попряталась. Вся нечисть сидела на разных ветках-ёлках и ждала приказа Повелителя.
   А Повелитель был в плохом настроении. Утром, когда он проснулся, Главный Компьютер донёс до него дурную весть о том, что пленники ночью сбежали из подвала, прорыв подземный ход под задней стенкой тюрьмы. Повелитель был очень сердит и поэтому расхаживал в длинном шелковом халате по своему замку, заложив руки за спину.
   — И за что я вас только, дармоедов, кормлю, — ругался и топал ногами Повелитель. — Как же вы их проморгали? — обратился он к попугаю Куте-Плюте и Главному Компьютеру.
   — Мы думали, они испугаются, господин, — пролепетал попугай.
   — Что? — не понял Повелитель.
   — Покойников испугаются, — ответил за попугая компьютер. — И другой нечисти, которой вы остров населили. Они же трусливые, эти пираты.
   — Трусливые, а всё-таки удрали, — усаживаясь в кресло, прорычал Повелитель.
   — Они, наверное, далеко не успели убежать, — с надеждой в голосе произнёс попугай. — Заблудились где-нибудь поблизости и сидят в чаще, трясутся от страха. Нужно организовать погоню!
   — Да, поймать их нужно немедленно! — крутясь в кресле, как на каруселях, сказал подобревший Повелитель. — А то ещё столкнутся где-нибудь со своими дружками, Карандашом и его компанией. Тогда с ними потруднее будет справиться.
   — Да, Повелитель, — весело отозвался попугай Кутя-Плютя. — Помните, как в прошлый раз, на Острове Ядовитых Растений, они с нами разделались…
   — Я вот прикажу поварам из тебя бульон сварить, тогда узнаешь! — снова разозлился Повелитель. — Я просто тогда не ожидал их! Они внезапно на меня напали. Но теперь-то они у меня попляшут. Теперь, когда у меня есть компьютер с разными компьютерными программами и нечистая сила, теперь-то я, ух, какой сильный! Теперь мне всё ни по чём!
   Проснувшись и увидев, что уже светло, а значит и не так страшно, разбойники решили идти вперёд. Куда точно, они не знали, но главное — подальше от замка ужасного Повелителя.
   И разбойники, не подозревая о том, что Повелитель организовал за ними погоню, преспокойненько продвигались сквозь кустарники и лианы.
   — Может быть, мы сумеем лодку построить, — переступая через повалившееся дерево, предложил пират Буль-Буль. — Я знаю, как индейцы, на некоторых островах, делают лодки.
   — Как? — тут же спросил Дырка.
   — Индейцы из дерева лодку выдалбливают, — пояснил пират. — Берут какое-нибудь упавшее дерево и выскребают из него середину. Вот тебе и лодка.
   — На худой конец и плот сгодится, — махнул рукой Дырка.
   — Ой, смотри, что это такое? — показал шпион Дырка.
   Прямо перед ними, на ветке, сидела Зелёная Рука и смотрела на разбойников. Хотя, конечно, нельзя сказать, что она именно смотрела, потому что глаз у этой Зелёной Руки не было, просто у разбойников возникло такое ощущение, будто эта самая Рука смотрит прямо на них.
   — Ишь, таращится на нас! — озлобился Дырка.
   — Вцеп иться, наверное, хочет, — пояснил Буль-Буль.
   — В кого? — перепугался не на шутку Дырка.
   — В нас, в тебя или меня, кто ей под руку подвернётся, — пояснил рыжебородый пират Буль-Буль. — Она то ли душит, то ли щекочет человека до смерти — точно не помню, — наморщив лоб, пробубнил разбойник.
   А Зелёная Рука и вправду стала ходить по ветке на пальцах, словно на тоненьких ножках. Так обычно ходит взад и вперёд пантера, перед тем, как прыгнуть на свою жертву.
   — Смотри, ходит, — показал Дырка.
   — Сейчас прыгнет, — решил Буль-Буль. — Пора удирать.
   — Как ты думаешь, она летать умеет? — спросил Дырка.
   — Наверное, нет, — немного подумав, ответил Буль-Буль. — Крыльев-то у неё тю-тю — нет, только пальцы.
   — Ну, может она по веткам прыгает, как макака, — предположил длинноносый разбойник. — Хватается пальцами и прыгает.
   — Она же не белка, а Рука, — засомневался Буль-Буль. — И вообще, где это видано, чтобы какие-то Зелёные Руки по веткам скакали? Этого всего не может быть. Нам это кажется. Мерещится.
   Но в этот момент, Зелёная Рука, хорошенечко раскачавшись на ветке, совершенно неожиданно сиганула вниз, прямо на застывших от ужаса разбойников. Приземлившись на голову шпиону Дырке, рука вцепилась ему, со страшной силой, в нос и стала трясти из стороны в сторону.
   — А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А!!! — жутким голосом завопил разбойник и, с невероятным усилием, оторвав от себя Руку, отбросил её в кусты.
   — Бежим! — закричал Буль-Буль. — Скорее, бежим!
   Дважды уговаривать Дырку не пришлось. Разбойники рванули, не разбирая дороги, по кустам и зарослям. Буль-Буль бежал чуточку впереди и животом, пробивая дорогу, чуть ли не волоком тащил за собой шпиона Дырку.
   — Кажется, она бежит за нами! — на ходу прокричал Дырка.
   — Откуда ты знаешь? — не останавливаясь, отдуваясь, спросил рыжебородый разбойник Буль-Буль.
   — Я слышу какой-то хруст у себя за спиной, — задыхаясь, ответил Дырка. И, как только он это произнёс, рухнул на землю, как подкошенный.
   — Кажется, удрали, — тяжело дыша, пробасил Буль-Буль. — Нам нужно немного передохнуть, — заваливаясь под ёлку, решил пират. — Я немного посплю, а ты хорошенечко смотри по сторонам, чтобы эта мерзкая Рука к нам не подкралась откуда-нибудь сзади, — зевнув, предупредил Буль-Буль и тут же захрапел.
   Дырка же так перепугался, что хоть и устал от погони, спрятавшись в густых ветках, сидел тихо и зыркал во все стороны, потому что очень боялся, что к ним кто-нибудь подкрадётся. И, как оказалось, волновался он совсем не напрасно.

Глава 9 Карандаш и Самоделкин в Пещере Скелетов

   Когда взошло солнце, Карандаш и его друзья, наконец-то, решили спуститься с дерева, на котором провели всю ночь. Осторожно, то и дело оглядываясь по сторонам, путешественники отправились дальше на поиск разбойников. Они не знали, в какую сторону им нужно идти, поэтому шли всё время вперёд. Вскоре они уткнулись в скалу, которая преградила им дальнейший путь.
   — Смотрите, смотрите, пещера! — закричал Самоделкин.
   — Там темно, — заглядывая вовнутрь, сказал Карандаш.
   — Страшно, — согласился профессор Пыхтелкин.
   — А вдруг пленники сидят именно здесь, — подумал вслух Карандаш. — Помните, в записке было сказано, что их держат в сыром и тёмном подземелье, — напомнил остальным Карандаш.
   — Нужно обследовать пещеру, — решил Самоделкин и первым, смело шагнул вперёд.
   Железный человечек зажёг маленький карманный фонарик и, махнув друзьям рукой, двинулся вглубь мрачной пещеры. Следом за ним, шаг за шагом, очень осторожно, шли Карандаш и профессор Пыхтелкин. С потолка свешивались разноцветные сосульки. Где-то поблизости шумела вода, и гулял ветер. Было темно и страшновато, но Самоделкин шёл вперёд, не останавливаясь.
   — Жутковато здесь, — поёжился географ.
   — Ой, гляньте, — удивился Карандаш. — Летучие мыши висят вниз головой!
   — Они спят, — так же тихо ответил Семён Семёнович.
   — Не кусаются? — спросил, волнуясь, художник.
   Но географ не ответил ему, он остановился, словно вкопанный и, приложив палец к губам, прислушался.
   — По-моему, тут кто-то жуёт камушки? — спросил географ. — Этот кто-то крадётся, — пояснил географ.
   — Вернее подкрадывается, — пояснил Карандаш.
   В тот же момент, некто, кто подкрадывался, остановился. Тихо, стало в пещере, страшно. Карандаш и Самоделкин на цыпочках подошли к тому месту, где ход в пещере резко поворачивал. И хотя друзьям было очень страшно, они всё же решили проверить, кто там, за поворотом, прячется. Самоделкин прислонился к холодной стенке спиной и высунул голову.
   И там он увидел нечто невероятное. Прямо перед ним, за поворотом, стояли самые настоящие скелеты и смотрели пустыми холодными глазницами на Железного человечка.
   — Караул! — закричал Самоделкин, но было поздно.
   Из темноты стали выпрыгивать скелеты. Один, два, три… Путешественники заметались, но поделать было уже ничего нельзя. Их со всех сторон окружили… Зубы щёлкали, косточки тряслись, а черепушки сверкали.
   — Попались! — сказал один из скелетов.
   — Угодили прямо в нашу пещеру! — кивнул черепом второй.
   — Сами пришли, — потёр костлявые руки третий.
   Всего скелетов было штук двадцать. Хотя это, конечно, были не люди, а что-то непонятное, бывшие люди — всё равно жутко.
   — Что будем с ними делать? — спросил самый высокий скелет, клацая челюстями.
   — Съедим, — ответил самый Грозный скелет.
   — Да, — кивнул Главный скелет. — Сварим и съедим.