— Она останется здесь, — не терпящим возражений тоном заявил Джаред.
   — Джаред, минуточку… — начала Ава, но он пронзил ее таким свирепым взглядом, что она невольно отступила.
   — Я буду ухаживать за дочкой.
   Нахмурившись, Ава покачала головой.
   — Грипп заразен. Ты и Муна…
   — А ее обязательно перевозить, Ава? — вмешался в их спор доктор. — Было бы лучше, если;..
   — Нет, перевозить ее вовсе не обязательно. Лили останется здесь. — Джаред сказал это тихим, но решительным голосом и вызывающе посмотрел на женщину. В дверь позвонили, и он махнул в сторону холла. — Это Рита. Я позвонил и попросил ее привезти для вас с Лили кое-какие вещи.
   — Что?! — Ава вскочила на ноги. Мысли вихрем проносились в голове, гнев будоражил кровь. — Вы нас извините, доктор?
   Доктор Уорд понимающе улыбнулся.
   — Разумеется.
   Ава схватила Джареда за руку и вытащила его из комнаты.
   — Я понимаю, что ты хозяин в своих владениях, но мне ты не хозяин. Ты не имеешь права принимать решения за меня или мою… — Она осеклась, заметив, как потемнели его серые глаза, а одна бровь многозначительно приподнялась, и поправилась:
   — Решения, касающиеся нашей дочери, должны приниматься нами обоими.
   Сделав шаг вперед, он покрыл расстояние, разделявшее их…
   — За последние четыре года у тебя были все возможности заботиться о Лили. — Его глаза буквально сверлили ее. — Так что, думаю, здесь ты вполне можешь дать мне небольшую поблажку.
   Ава едва осмеливалась дышать. Еще дюйм — и ее грудь соприкоснется со стальной мускулатурой Джареда.
   — Джаред, мы не можем оставаться в этом доме.
   — Ты хочешь сказать, что ты не можешь оставаться в этом доме. Ведь так?
   — Как это будет выглядеть?
   — Мне совершенно наплевать, как это выглядит.
   Я хочу быть рядом с дочкой.
   Опять зазвенел звонок. Ава с тревогой взглянула на дверь.
   — Тебе не обязательно оставаться на ночь, ты можешь вернуться к Рите, но, по-моему, для Лили лучше, если ты останешься. — Воспользовавшись случаем, Джаред наклонился и прошептал ей на ухо:
   — Не бойся, я тебя и пальцем не трону.
   Мурашки побежали по ее телу, а грудь напряглась. Это оттого, что его губы почти коснулись ее, да еще из-за этого пряного, исключительно «его» запаха она так отреагировала. Ее тело прекрасно помнило Джареда и хотело еще. Она действительно боялась, Джаред был прав. Но боялась, что если он не прикоснется к ней, то она сойдет с ума от желания. А еще боялась своего разбитого сердца, если Джаред отвергнет ее.
   — Я не собираюсь переписывать нашу историю, сказал он, чуть отходя в сторону.
   — Ладно, — сказала она наконец. — Мы останемся, пока Лили не станет лучше.
   — Хорошо. Теперь иди, впусти наконец Риту, а я закончу с доктором.
   Ава открыла дверь.
   — Ну, дождалась все-таки. — Рита стояла на крыльце с двумя чемоданами, ее синие глаза метали пламя. — Чем вы там занимались?
   — Ой, перестань. — Ава вышла к ней, прикрыла за собой дверь и села на ступеньку.
   Небо было ярко-синее, а легкий ветерок овевал ее лицо свежими утренними запахами земли и солнца. Но даже чудесный день ее не радовал.
   — Как там моя племянница? — Рита уселась рядом.
   — Температура упала, и она спит. Доктор сказал, это слабая форма гриппа. Ничего опасного.
   — Это радует. — Она подтолкнула Аву локтем в бок. — А как моя сестрица?
   — Можешь стереть с лица эту улыбочку. Серьезно. Здесь нет ничего смешного. Джаред настоял, чтобы мы остались, пока Лили не станет лучше.
   — Я так и догадалась. Вообрази мое удивление, когда мне во время утреннего сеанса йоги вдруг звонит сестрицын…
   — Даже не пробуй произнести, — предупредила Ава, прищурив глаза.
   Рита подняла руки, сдаваясь.
   — Ладно. Не скажу больше ни слова. Не скажу, что ты сегодня выглядишь как-то по-другому. И уж, само собой, не скажу, что глаза у тебя сияют совсем как тогда, когда ты впервые увидела нового папиного работника.
   — Ты вроде бы выходишь замуж за красавца шейха? — напомнила Ава.
   — У меня еще есть несколько дней.
   Рита вдруг посерьезнела, и Ава накрыла ее руку своей.
   — Что-то не так?
   — Нет, все нормально. — Рита покачала головой. Знаешь, я не хочу быть единственной замужней женщиной из рода Томпсонов. Проснись и заставь Джареда понять, что он не переставал любить тебя.
   Сердце Авы провалилось куда-то вниз.
   — И помни, — продолжала Рита, — что воспоминания могут приводить ко всяким странностям.
   Могут, это точно, подумала Ава. После фразы Джареда о «Милки-Уэй», например, она почти совсем не спала. А когда все-таки смежила веки, то увидела сцену любви: тела переплетены, губы ищут поцелуя, руки ласкают друг друга.
   — Знаешь, — заметила Рита, — ты должна радоваться, что Джаред проявляет такой интерес к своему ребенку, более того — он уже любит ее без памяти.
   — Я и радуюсь. Разумеется, радуюсь. Меня беспокоит не его привязанность к Лили.
   — Значит, его привязанность к тебе?
   — Нет.
   — Твоя привязанность к нему?
   Ава сердито уставилась на сестру.
   — Если ты еще хочешь, чтобы я была подружкой невесты на твоей свадьбе, то лучше замолчи.
   — Кстати, — сказала Рита, вставая и отряхивая свои джинсы, — не забудь о несколько запоздалом приглашении на ленч в пятницу в честь моей помолвки.
   — Если Лили выздоровеет к тому времени, то я обязательно буду.
   Рита многозначительно подмигнула.
   — Ты даже можешь прийти с молодым человеком. — Она помахала рукой на прощание и сбежала по ступеням крыльца.
   Ава со стоном поднялась, взяла чемоданы и пошла в дом.
   Джаред ничего не мог с собой поделать.
   Он стоял в дверях комнаты и словно зачарованный смотрел, как Ава пытается уговорить малышку поесть. Ава говорила тихо, нежно и ласково.
   Ему до боли в сердце хотелось присоединиться к ним. Но так как Ава сегодня уже дала ему возможность побыть наедине с Лили, то он чувствовал, что теперь настала ее очередь.
   Лили заметила его и улыбнулась.
   — Привет, Джаред.
   Ава оглянулась через плечо и немного смутилась. Интересно, давно он за ними наблюдает?
   — Чем это так вкусно пахнет? — спросил мужчина, входя в комнату.
   — Мамуля сварила мне куриный суп с рисом.
   — Ммм, обожаю куриный суп. Это мой любимый. — Джаред присел на краешек кровати.
   Личико Лили повеселело.
   — И мой тоже.
   — А почему же ты его не ешь?
   — Она боится, как бы опять не заболел животик, объяснила Ава.
   — А-а, — понимающе протянул Джаред и снова повернулся к дочке. Она просто чудо: длинные с медным отливом волосы обрамляли раскрасневшееся личико, пижамка с изображением следов маленьких кошачьих лапок. — Мой дедушка часто говорил, что когда ребенок заболевает, то это значит, что ему пришло время перестраивать свой дух — накапливать духовную и физическую силу перед важным путешествием.
   Лили широко распахнула глаза.
   — А какое путешествие меня ждет, Джаред?
   — Ну, может быть, помогать мне, когда Тайка будет рожать жеребеночка. Но мы не можем рисковать. Вот когда ты поправишься и окрепнешь другое дело.
   Малышка тихо ойкнула и повернулась к Аве.
   — Мамуля, покорми меня супчиком.
   Ава улыбнулась Джареду. Он подмигнул ей, чувствуя себя окрыленным, будто только что выиграл миллион долларов, словно сделал первый шаг в незнакомый ранее таинственный мир.
   Лили съела половину супа, потом посмотрела на Аву сонными глазами.
   — Мамуля, я устала.
   — Хорошо, детка, отдыхай.
   Глаза Лили закрылись, и в считанные секунды она отправилась в страну снов. Джаред тихо пожелал ей спокойной ночи и взял поднос. Ава поцеловала малышку в лоб.
   — Температура снизилась, — шепнула она Джареду, выключая свет.
   — Не забудь оставить дверь приоткрытой, — сказал мужчина. — Она так любит.
   Ава нежно улыбнулась.
   — Да, верно, она так любит.
   Она шла впереди, и Джаред не мог не любоваться ее стройной фигурой, не мог не замечать плавного покачивания бедер.
   Он откашлялся в надежде, что мысли придут в порядок. Ему не стоит зацикливаться на подобном, совсем не стоит.
   — Суп пахнет божественно, — сказал он. — Я и не знал, что ты умеешь готовить.
   — Да вот, умею. Кое-кто говорит, что я делаю это классно.
   — В том числе и твой муж?
   Ава на мгновение остановилась.
   Он не должен был спрашивать, но ничего не мог с собой поделать. Теперь, когда Джаред знал, что Лили его дочь, ему не давала покоя потребность узнать что-то и о человеке, который ее вырастил. Но у него не имелось ни единой зацепки. Нанятый частный детектив все еще работал, стараясь собрать информацию о бывшем муже Авы.
   На негнущихся ногах Ава продолжила путь на кухню.
   — Друзья говорят, что я хорошо готовлю, — сказала она напряженно. — Когда-то я раз в месяц устраивала тематические вечера и выбирала соответствующие блюда — итальянские, мексиканские, индийские…
   — Это, наверное, было здорово. — Джаред поставил поднос на кухонную стойку. — Так по какой, ты говоришь, части работает твой муж?
   — Я ничего такого не говорила, — осторожно произнесла Ава.
   — А мне показалось, что говорила. Ну, так чем он занимается?
   Она налила в раковину моющее средство, открыла воду и принялась усиленно тереть посуду.
   — Почему это тебя так интересует?
   — Я хочу знать о человеке, который все это время заменял моему ребенку отца.
   — Лили никто не заменял отца. Мы… в общем, мы не так долго были вместе.
   — Прекрасно. Тогда я хочу знать о том типе, который ушел от женщины с ребенком.
   — Почему ты так уверен, что он меня оставил?
   — А он тебя оставил, Ава?
   Женщина ничего не ответила, а только все терла и терла тарелку с явно излишней энергией.
   — Может, он тебя бросил, когда узнал, что ты беременна? — не отставал Джаред.
   — Вроде того, — выдавила она из себя.
   — Подонок, — прошипел Джаред. — Жаль, что ты не позвонила мне.
   — Я звонила тебе, Джаред. — Резким движением она закрыла воду и повернулась к нему лицом, глаза полыхали изумрудным огнем. — Ты знаешь, что звонила. — Мыльная пена пролетела по воздуху и шлепнулась прямо ему на подбородок.
   Джаред вытер лицо и внимательно посмотрел на Аву. Она закусила губу, а сердитое выражение ее глаз сменилось удивлением, а потом и озорством.
   — Тебе так сильно хочется, чтобы я перестал говорить на эту тему? — Джаред прищурился.
   — Да, хочется, но я не собиралась превращать это в морское сражение. — Ава постаралась сдержаться, но не смогла и разразилась смехом. — Мне очень жаль.
   Редвулф усмехнулся и погрузил руку в мойку, полную мыльной пены.
   — Это еще что! Вот сейчас тебе станет намного жальче.
   Глаза Авы округлились в притворном страхе.
   — Мы действительно хотим встать на этот путь?
   — Ты первая начала.
   — Тебе это не кажется ребячеством?
   — Не кажется. — Он зачерпнул пригоршню пены.
   — Тогда как это называется по-твоему? — со смехом спросила она, зачерпывая за спиной свою пригоршню пены.
   Он сделал шаг вперед и остановился в дюйме от нее.
   — Это называется месть.
   Прежде чем она успела вымолвить хоть слово, он шлепнул пену с водой ей на блузку. Ава на секунду онемела, потом ахнула, глядя на содеянное.
   Джаред наклонился вперед, опершись руками на кухонную стойку по обеим сторонам от нее.
   — Так что ты там говорила?
   — Тебе конец, Редвулф, — сказала она, озорно блестя глазами.
   Ее движения были быстрыми. Она швырнула порцию пены прямо ему в лицо, но Джаред увернулся и отскочил. Быстрее молнии Ава кинулась к мойке за новым запасом. Но Джаред оказался тут же.
   Минут пять они, истерически хохоча, закидывали друг друга пеной, пока их одежда не промокла насквозь.
   — С тебя довольно, Томпсон?
   — Как бы не так, Редвулф.
   Но когда Ава потянулась за новой пригоршней пены, Джаред одной рукой обвил ее талию, другой схватил оба ее запястья и прижал женщину к себе.
   В воздухе летали мыльные пузыри.
   — Ты весь мокрый, — сказала она, пытаясь отдышаться.
   — Ты тоже, — засмеялся он.
   Улыбка замерла на губах, когда он понял, насколько близко и как прозрачна ее блузка. Проклятье, он ощущал ее дыхание, полноту ее грудей. Это было совершенно новое и в то же время очень знакомое ощущение. И оно будоражило кровь подобно шайенскому «Танцу солнца».
   Не желая больше ни о чем думать, Джаред наклонился и поцеловал ее. Губы Авы были такими же теплыми и нежными, какими он их помнил все эти четыре года.
   Ава выгнулась ему навстречу и горячо ответила на поцелуй.
   Джаред был бы безумцем, если бы отказался от подобного приглашения. Нет, это просто невозможно.
   Продолжая удерживать ее запястья — потому что знал, что если Ава прикоснется к нему, то его ничто уже не остановит, — Джаред просунул руку под ее мокрую блузку. Она тихо застонала, не отрывая губ от его рта. Этот звук всегда сводил Джареда с ума. Он накрыл ладонью ее грудь и начал ласкать сосок.
   Так они стояли, прислонившись к мойке, и целовались, пока не раздался телефонный звонок.
   — Ты не хочешь ответить? — спросила Ава, чуточку отстраняясь; в ее глазах полыхало изумрудное пламя, губы порозовели и увлажнились от столь желанного поцелуя.
   — Примет автоответчик.
   Словно сквозь туман Джаред слышал свой голос, записанный на пленке: «Вы позвонили в „Редвулф индастриз“. Пожалуйста, оставьте свое сообщение. Спасибо». Потом раздался женский голос слегка раздраженный, но очень соблазнительный.
   Его губы застыли в дюйме от губ Авы, когда он услышал: «Джаред, милый, ты где? Я тут жду, сижу в своем тесном черном белье…»
   Отпустив Аву, Джаред выругался, бросился к ответчику и яростно ударил по кнопке отключения звука. Сегодня среда. Вечер среды он всегда проводил с Тиной. Черт…
   Он повернулся к Аве. Она прижимала руки к груди, словно прикрываясь; губы превратились в тонкую, жесткую линию.
   — Похоже, у тебя имелись другие планы.
   Он глубоко вдохнул.
   — Из-за болезни Лили я совершенно забыл.
   — Объяснять ничего не нужно.
   — Я не думал…
   — Это не мое дело. — Ее взгляд скользнул по полу. Вид у Авы был подавленный, и голос ему соответствовал. — Предоставляю тебе убрать этот беспорядок. Спокойной ночи. — Она повернулась и вышла из кухни.
   Джаред боролся с желанием окликнуть ее, позвать обратно, броситься за ней, чтобы снова обнять. С Авой он ощутил неземное блаженство, которое все эти годы хранила его память, хотел заняться с ней любовью прямо здесь, как тысячу раз представлял себе.
   Но он не мог. Конечно, его гнев и обида пошли на убыль, но у него имелась более практичная причина держать дистанцию: Ава ему не принадлежала — ни раньше, ни сейчас, ни в будущем.
   Ему следует общаться с Тиной, мысленно наставлял себя Джаред, хватая бумажные полотенца и раскладывая их по мокрому полу. Она без комплексов и претензий, к тому же всегда надежна.
   Он научился ценить эти качества в отношениях.
   Но он не хотел ни Тину, ни какую бы то ни было другую женщину. Не сейчас. Не после того, как в его жизнь вернулась Ава. Не после того, как он снова прикоснулся к ней, вдохнул ее аромат. Он желал только Аву. Чтобы она лежала под ним, со стоном повторяя его имя.
   Джаред запустил пальцы в волосы. За это время ничего не изменилось. Не изменилось его желание иметь эту женщину в своей постели и в своей жизни. Но одно он знал твердо. Он будет всеми силами бороться, чтобы держаться на расстоянии и от того, и от другого.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

   Ава толкала пустую тележку по проходу отдела консервированных продуктов третий раз за сегодняшний день.
   Один вопрос все не давал покоя: зачем она сюда вернулась? Не в супермаркет, а в Парадиз. Не только на свадьбу Риты — она поняла это, как только сошла с трапа самолета неделю назад. Свадьба сестры явилась лишь долгожданным предлогом для возвращения.
   Нет. Она хотела выяснить отношения с Джаредом. Сказать ему наконец всю правду. Вернулась, чтобы увидеть, сохранил ли он хоть какие-то остатки чувства к ней, или же ее поспешный отъезд четыре года назад вытравил все эмоции из его сердца.
   Но до сих пор ясного ответа у нее не было.
   Последние несколько дней они избегали личных тем. Днем Джаред постоянно находился с Лили, читал ей, играл с нею. Вечером Ава укладывала дочку спать, качала ее на руках и пела колыбельную. Позднее, когда в доме становилось тихо, они с Джаредом заканчивали вечер, сидя в гостиной, недолго разговаривали, а потом расходились по своим комнатам. Тот инцидент на кухне угнетал обоих. Ава видела, какой тоской наполнялись глаза Джареда всякий раз, когда он смотрел в ее сторону. И могла только представить себе точно такой же собственный взгляд.
   — Мы с мужем подумываем купить ранчо Томпсона, когда его выставят на торги, — вдруг услышала она пожилой женский голос, доносившийся из соседнего прохода.
   Чтобы лучше слышать, Ава подъехала поближе к маринованной свекле.
   — Бен Томпсон продает свою землю? — спросила другая женщина. — Это ранчо принадлежало его предкам бог знает сколько лет.
   — Так говорят в городе, Сара, вот и все. Он теперь не может его содержать.
   — Какая жалость.
   — Мы с Карлом другого мнения.
   — Шери-Энн, это ужасно! — с упреком сказала Сара.
   Женщина, которую звали Шери-Энн, чуть понизила голос.
   — Так ему и надо, вот что я скажу. Он очень плохо обращался со своими работниками, а с собственными дочерьми обошелся и того хуже.
   В груди у Авы защемило. Да, ее отец не отличался добротой по отношению к своим работникам и гнусно поступил с ней самой. В этом женщины были правы. Но Бен все-таки ее отец, а ничто так не задевает человека, как попытка оскорбить его родных.
   — Говорят, он сильно изменился после того, как его сбила машина несколько лет назад, — сказала Сара.
   — Я ничего об этом не знаю. Но позволь тебя спросить: насколько может измениться человек в его возрасте?
   Женщины пошли дальше по проходу, и их голоса постепенно замолкли. Чтобы избежать встречи с ними, Ава покатила свою тележку в противоположном направлении. Вопреки ее стараниям выкинуть все это из головы, ее мысли продолжали вертеться вокруг подслушанного разговора.
   Как бы ей ни хотелось согласиться с мнением Шери-Энн о том, что ее отец вряд ли изменился, она все равно не могла полностью отмести такую возможность. А если такое все-таки произошло, сможет ли она когда-нибудь дать ему шанс доказать это?
   — Вы уверены?
   — В данный момент я нахожусь в архиве, мистер Редвулф.
   Солнце уже садилось, и последние лучи проникали в кабинет. Джаред сидел за письменным столом, чуть подавшись вперед, и сжимал в руке телефонную трубку так сильно, что не удивился бы, если бы она переломилась.
   — Они могли пожениться за пределами штата.
   — Нет, — решительно ответил частный детектив. Мой приятель из ФБР кое-что проверил. Такой вариант отпадает.
   — А что у Лили записано в свидетельстве о рождении?
   — Отец не упоминается, только мать. Говорю вам, Ава Томпсон замуж вообще не выходила.
   Пробормотав проклятие, Джаред уставился в окно, из которого открывался впечатляющий вид на обширные угодья.
   — Какого тогда черта ей понадобилось говорить мне?..
   Джаред не закончил вопроса, потому что детектив произнес:
   — Вот это, думаю, может показаться вам интересным.
   — Что именно?
   — Я тут кое-что проверил и выяснил, что на протяжении всего времени, что мисс Томпсон жила в Нью-Йорке, она ни с кем не встречалась.
   — Повторите это еще раз.
   Джаред слышал, как детектив перелистывает страницы.
   — Во всяком случае, не всплыло никаких имен.
   А вы знаете, как тщательно мы работаем.
   Да, Джаред это знал. Поблагодарив детектива, он положил трубку и потер подбородок. Он не мог решить, какое чувство должен испытывать, узнав подобную новость. Конечно, он рад, что больше никто не заявит прав на отцовство в отношении Лили и что никакой другой мужчина не жил с ее матерью. Джаред был потрясен, что четыре года Ава ни с кем не встречалась.
   Но самой сильной эмоцией, будоражившей его кровь, являлся гнев. Ава солгала ему о своем замужестве. Она опять ему солгала!
   На одно краткое мгновение он даже задумался, не было ли ложью и то, что Лили — его ребенок. Но эта мысль тут же исчезла. В Лили он находил и свои черты, и черты Муны, и своей матери. У нее были его глаза, и он сердцем чувствовал, что Лили его дочь.
   Но что же тогда получается? Зачем Ава сбежала в Нью-Йорк? И зачем нужно было врать о другом мужчине? Может, он правильно считает, что Ава, узнав о беременности, решила, что Джаред не сможет их содержать? Или имеется что-то еще, о чем она умолчала?
   Джаред вскочил с кресла и принялся расхаживать по кабинету. Отчего вдруг все стало таким запутанным? Он злится на женщину, которая подарила ему Лили; злится на женщину, которую желает больше всего на свете; на ту, рядом с которой когда-то был безумно счастлив. Куда подевалась его решительность?
   Пальцы невольно сжались в кулаки. Он хотел предъявить Аве то, что узнал. И в то же время не хотел слышать ответ. С того момента, как они встретились в магазине миссис Бентон, он хотел лишь одного: держать ее в объятиях, слышать ее стоны, когда их тела сливаются воедино.
   Хотя бы еще один раз. Чтобы вспомнить и забыть.
   Хотя бы еще один раз, а потом из головы и сердца — вон.
   Пробормотав проклятия, Джаред вышел из кабинета и направился в единственное место, где было возможно обрести душевное равновесие.
   Высоко в небе сияла полная луна и освещала тропинку, вьющуюся по склону холма. Тим Донахью показывал Аве дорогу. Со всех сторон слышались отрывистые крики вышедших на охоту пум. Они доносились издалека, но все равно казалось, будто они окружают этих двух людей, идущих по земле Редвулфа.
   Но сердце Авы гулко стучало в груди не только из-за того, что она оказалась в центре этой дикой территории. В нескольких ярдах впереди в глубокой яме тлел огонь, а за ним стояло удивительное сооружение — потогонная хижина Джареда, поддерживаемая несколькими деревянными шестами.
   Раньше, когда они были близки, Джаред рассказывал ей о подобных хижинах, но, конечно, на земле ее отца построить нечто подобное не представлялось возможным.
   — Мы почти на месте, мэм.
   Ава благодарно улыбнулась своему симпатичному проводнику.
   — Спасибо, Тим.
   — Он не обрадуется, что вы пришли. Во всяком случае, в первый момент. Дайте ему какое-то время.
   — Времени у меня, к сожалению, немного.
   Он усмехнулся.
   — Знаете что, мисс Томпсон?
   — Просто Ава.
   — Хорошо, Ава. Он хочет простить вас.
   Женщину поразила прямота этого человека.
   — В самом деле?
   Тим кивнул.
   — Только Джаред не знает, как это сделать. И боится, наверное. Но вы ему поможете, верно?
   Не дожидаясь ответа, Тим взялся за край шляпы, подмигнул Аве и направился обратно к дому, быстро скрывшись за холмом.
   Какое-то время Ава смотрела ему вслед, думая о словах Тима. Правда ли это, возможно ли такое? Потом повернулась в сторону хижины и пошла дальше.
   Ступая легко и осторожно, словно боясь нарушить покой священной земли, она обогнула костер и подошла к завешенному брезентом входу. Здесь сильно пахло каким-то особым дымом, а изнутри доносился низкий, ритмичный и невероятно красивый звук. Джаред молился. Но о чем — она могла только гадать.
   Задержав руку на теплом брезенте, Ава подумала, не лучше ли ей догнать Тима и вернуться в дом. Ведь поговорить с Джаредом она могла и позже. Но какая-то неведомая сила вынудила ее отогнуть брезент и ступить внутрь.
   Ее встретила волна нестерпимого жара, а запах дыма и полыни обжег легкие. С трудом вдохнув, она потерла глаза, чтобы лучше видеть. Хижина освещалась лишь несколькими гладкими, раскаленными на тлеющих углях камнями величиной со средних размеров дыню.
   Мгновенно вспотев, Ава ждала, когда глаза привыкнут к темноте. Наконец она увидела Джареда. Он сидел перед углублением с камнями совершенно обнаженный, голова опущена, а черные волосы разметались по плечам.
   — Джаред?
   Он медленно поднял голову; его лицо было залито потом, а глаза горели огнем, причину которого она назвать не могла.
   Ее тело возбужденно встрепенулось.
   — Похоже, ты специально застаешь меня голым, произнес мужчина хрипловатым голосом.
   — Я не нарочно, уверяю тебя.
   — А сама-то уверена?
   Она совершила ошибку, помедлив с ответом, и его соблазнительные губы тронула мрачноватая усмешка.
   — Ну, на этот раз я отказываюсь прикрываться, сказал он. — Ты на моей территории, в моем убежище.
   — Верно. — Ава почувствовала, как от жары спекается кожа, а сердце сдается в плен под его взглядом.
   — И кроме того, ты ведь все это уже видела, не так ли? — Джаред брызнул водой на раскаленные камни, и они зашипели.
   — Ну…
   — Я имел в виду мужское тело, Ава. Твоего мужа, например…
   — Да, конечно… мужа. — Она нерешительно потопталась на месте.
   — Мы с ним похожи?
   — Что? — не поняла она. — Что ты имеешь в виду?
   Джаред встал, его влажная кожа блестела в тусклом свете.
   — Он был гладкий, как я, или волосатый?
   — Я не… — Ава с усилием сглотнула.
   — Ты не помнишь?
   Она даже не попыталась ему ответить. Да разве она могла? Как она могла, когда он стоял и в упор смотрел на нее — такой красивый, такой высокий, стройный, обнаженный, гордый. И хотя в хижине было почти невозможно находиться из-за удушающей жары, Аве мучительно хотелось подойти к нему, прикоснуться, провести ладонями по гладкой мускулистой груди, обнять его за шею, запустить пальцы в густые черные волосы и, наконец, притянуть его к себе, а потом целовать до изнеможения…