За свое нетерпение он уже несколько раз был наказан. Однажды его крепко схватила за руку какая-то зубастая рыба, в другой раз он жестоко пострадал от неосторожного прикосновения к жгучим щупальцам медузы. Но эти неприятности нисколько не охладили его пыла, и Роман порой серьезно опасался за приятеля.
   На этот раз трал вытащил богатую добычу. Марина с интересом смотрела, как ученые увлеченно копаются в бесформенной груде ила и водорослей, вытаскивая шевелящих лучами морских звезд, каких-то чудных червей и диковинных рыб.
   - Марочка, гляди, какая красота! Это же настоящий уникум! - восторженно закричал Вахтанг, вытащив из улова очередное чудище.
   Марина опасливо подошла. В руках Вахтанга было что-то невообразимое. Трудно назвать рыбой черное головастое существо с огромной пастью, усеянной длинными кривыми зубами. На этой страшной голове торчали два телескопических, глядящих вверх глаза, а между ними - тонкий прут с кисточкой на конце. Никакого туловища у рыбы не было. Короткий хвост вырос прямо из головы.
   - Ну и ну! - подивилась Марина.
   - Ничего особенного, - равнодушно заметил Роман. - Одна из разновидностей удильщика.
   - У тебя всегда "ничего особенного", - обозлился Вахтанг.
   - Что же тут такого? Обыкновенная безобразная рыбина. А вот это действительно уникум! - и Роман вынул из донной грязи маленькую невзрачную трубку, с одного конца которой высовывалось что-то наподобие бородки.
   - Погонофора! - воскликнул Вахтанг. - Марочка, это удивительное существо! Оно не имеет ни рта, ни кишечника.
   Марина осторожно взяла трубку, повертела в руках и отдала Вахтангу. Уникальное животное не произвело на нее впечатления, но друзья так радовались находке, что не проявить к ней интерес было нетактично.
   - Как же оно ест? - спросила Марина.
   - Вот это щупальце служит погонофоре органом пищеварения и одновременно дыхания, - указал Вахтанг на бородку. - Это - совершенно новый тип животного. Его недавно описал наш советский ученый Иванов и за свой труд был удостоен Ленинской премии.
   Марина теперь уже с уважением посмотрела на невзрачную трубку.
   - Ну, хватит. Еще налюбуетесь. - Роман отобрал у Вахтанга погонофору. Давайте-ка заниматься делом, а то без нас весь улов разберут.
   Следующий день был ветреным. "Дельфин" бросил якорь на неглубоком месте. Решили взять пробу грунта, а затем подойти к видневшемуся вдали островку. После долгого плавания всем не терпелось ступить на сушу. Тем более, что про тихоокеанские острова написано много интересного.
   Однако Олег Крылов разочаровал любителей экзотики.
   - "Остров Лао - необитаемая скала. На нем нет пресной воды и растительности. Подходу к острову препятствует барьерный риф", - прочитал штурман и, отложив лоцию, добавил: - Всем, кому хочется увидеть кокосовые пальмы и прекрасных полинезиек, придется запастись терпением.
   Несмотря на неутешительные сведения, участники экспедиции просили капитана подойти к острову как можно ближе. Уж очень хотелось взглянуть на твердую землю.
   Как только работы по взятию грунта закончились, "Дельфин" снялся с якоря и взял курс на остров. Профессор Гардин поднялся в рубку, где кроме рулевого были капитан и штурман.
   Унылая темная скала, как бы вырастая из океана, медленно приближалась. С виду она казалась совсем безжизненной, но вдруг, к всеобщему удивлению, над ее краем взвилась ракета, другая, третья...
   - Вот вам и необитаемый остров! - воскликнул профессор и обернулся к штурману. - Ну-с, что теперь скажете, молодой человек?
   Крылов пожал плечами.
   - Там могут быть случайные посетители.
   Аго Саар сделал вид, что не заметил вопросительного взгляда Гардина. Он не любил высказываться, когда для него не все было ясно.
   Профессор взял у штурмана бинокль и стал рассматривать остров. За белым ожерельем бурунов барьерного рифа блестела полоса спокойной воды. На черных причудливых скалах почти ничего не росло. Только кое-где из трещин пробивался чахлый кустарник. Над морем, на обрывах, разместились птичьи базары. Многочисленные стаи их обитателей метались около скал и плавали у берега.
   Сбавив ход, "Дельфин" приблизился к рифу. Кроме птиц, ни на острове, ни вблизи его, не было видно ничего живого.
   - Странно, - сказал Гардин. - Ракеты взвились именно с этой стороны, а людей нет.
   - Наверное, не туда смотрим, - проговорил наконец Аго Саар.
   Он считал, что ракеты были даны с целью привлечь внимание проходившего судна. Кто-то, видно, терпел бедствие.
   Капитан приложил к глазам бинокль. Ага, что-то видно... Так и есть!
   - Человек на рифе! - громко крикнул он.
   - Где? Где? - посыпались вопросы.
   - Там! - Аго Саар вытянул руку.
   Волны тяжело ударялись о риф, и над ним взлетали пенистые буруны. В момент, когда бурун спадал, а очередная волна еще не успевала накатиться, поверхность рифа обнажалась, и на ней можно было различить маленькую фигурку.
   - Спустить шлюпку! - скомандовал капитан.
   Снять человека с рифа при таком неспокойном море было сложным и опасным делом. Боцман взял с собой самых опытных матросов и сам сел за руль. Скоро моряки оказались вблизи от бурунов. Утлое суденышко подкидывало и захлестывало волнами.
   Боцман внимательно приглядывался, нет ли местечка, где можно пристать. Но высадиться было нельзя. Стоит чуть приблизиться, и их трахнет об кораллы так, что только щепки полетят. Как же быть? Человек совсем рядом. Он распластался на рифе и неподвижно лежал вниз лицом. Было видно как он судорожно уцепился пальцами за неровные верхушки кораллов. Волны то и дело накрывали его.
   Боцман сложил руки рупором и, стараясь перекричать грохот прибоя, заорал что было силы.
   - Э-эй, на ри-ифе!
   Человек приподнял голову, но тут же бессильно ее опустил.
   Жив еще! Как его снять? Бросить трос? Нет. Где ему в таком состоянии поймать трос, да еще и обвязаться.
   Тем временем волнение усиливалось, начинался прилив. Медлить нельзя, вот-вот беднягу смоет.
   - Эх, была не была! - Боцман скинул фуражку, ботинки и обвязался тонким пеньковым тросом. - А ну, хлопцы, держи крепче конец! - крикнул он и, несмотря на протестующие возгласы матросов, прыгнул за борт. 
   Глава 9
   - ...Итак, джентльмены, только благодаря милости господней и мужеству моего спасителя, - капитан Аллан Рид отвесил поклон в сторону боцмана, - я смог рассказать вам об этой трагедии.
   Осторожно переложив забинтованные кисти рук с подлокотников кресла на колени, он попросил:
   - Если можно, сигарету.
   Профессор Гардин вынул из портсигара папироску, вставил ее в зубы американцу и зажег спичку.
   - Весьма признателен, - прикуривая, поблагодарил Рид. - Ваши русские табаки - вне конкуренции.
   Он откинулся на спинку кресла и с удовольствием выпустил клуб дыма. Аллан Рид уже оправился от перенесенного потрясения. Вот только болели руки, пораненные об острые выступы кораллов.
   Закончив перевод рассказа американца, Гардин обвел взглядом собравшихся в кают-компании. Зная любовь начальника экспедиции к порядку и дисциплине, все молчали, ожидая, что скажет он.
   - Аго Карлович, ваше мнение? - обратился Гардин к капитану.
   - Случай загадочный, но такое бывало и раньше.
   Профессор задумался, постукивая по столу кончиками пальцев.
   - Да, я тоже слышал о подобных происшествиях, - сказал он и снова замолчал.
   Вахтанг не вытерпел.
   - Игорь Александрович, не томите, рассказывайте!
   - Прошу вас переводить, - сказал Гардин штурману. - Капитан Рид наш гость, и было бы нетактично, вести непонятный для него разговор.
   Олег Крылов кивнул и подсел к американцу.
   - По сведениям иностранной морской периодики, - начал профессор, - на протяжении последних ста с небольшим лет зарегистрировано несколько загадочных случаев.
   В 1850 году, невдалеке от Ньюпорта, барк "Сибэрд" под всеми парусами выбросился на берег. Жители, прибежавшие к месту кораблекрушения, не нашли на судне ни одного человека. В камбузе, на плите, была еще горячая пища. Всего за два часа до происшествия рыбаки видели в море это судно, оно шло курсом на Ньюпорт. Капитан даже помахал им рукой.
   Двадцать два года спустя, американский бриг "Мери Сэлитс" был обнаружен в трехстах милях от португальского берега, тоже без команды на борту. А в 1902 году аналогичный случай произошел у берегов Мексики с немецким барком "Фрейя". На носу этого судна висел еще не убранный якорь. Очевидно, катастрофа случилась вскоре после выхода "Фрейи" из порта.
   Потрясающая трагедия произошла в 1948 году с голландским пароходом "Уранг Медан", который проходил Моллукский пролив. Береговые радиостанции приняли от судна сигналы бедствия, а затем радист передал, что погибли все кроме него. Дальше последовали не поддающиеся расшифровке радиосигналы и потом отчетливо: "Я умираю".
   Вышедшие на помощь суда быстро нашли "Уранг Медан". Спасательные группы высадились на пароход и увидели, что все находящиеся на судне мертвы. На лицах покойников было выражение ужаса. Выяснить причину гибели людей не удалось. Когда спасательные суда попытались взять "Уранг Медан" на буксир, на нем вспыхнул пожар. Затем раздался сильный взрыв, и судно быстро затонуло.
   Последнее происшествие было в 1953 году. С теплохода "Холчу", шедшего к Никобарским островам, неизвестно куда исчезла вся команда. Теплоход был замечен в открытом море и отведен на буксире в Коломбо.
   Примечательно, что во всех случаях ни груз, ни какие-либо другие ценности с судов не пропадали. Загадочно исчезали или погибали только люди.
   Ученые задумались. Эти сведения иностранной периодики уж очень походили на выдумку, но перед ними был живой свидетель не менее загадочного события.
   В кают-компании разгорелись бурные споры. Одни требовали немедленно начать поиски затонувшей яхты, уверяя, что тщательный осмотр ее поможет установить причину трагедии. Другие, в том числе и Роман, считали, что на психику Рида подействовала гибель судна и людей от какой-нибудь вполне объяснимой причины. Скорее всего Рид немного свихнулся. А, может быть, он их дурачит? Кто знает, не совершил ли американец преступление, в результате которого затонула яхта с людьми. В этом случае он нашел довольно остроумный способ уйти от ответственности.
   - Во всей истории, рассказанной нам, много непонятного, - заметил Роман. Может быть, капитан Рид согласится ответить на наши вопросы?
   Штурман перевел. Рид закивал головой. О конечно! Он готов разъяснить джентльменам, что сможет. Но ведь ему тоже не все известно.
   - Как вы думаете, куда девались люди с яхты? - поспешила спросить Марина, обрадованная возможностью получить интервью.
   Рид пожал плечами. Что можно сказать? Большинство из них, наверное, попало в рай, многие на судне были добрыми христианами. Остальные, особенно молодые бездельники, конечно, отправились к чертям в пекло. Этих нечего жалеть - туда им и дорога. А вот какой дьявол утащил их с яхты, он и сам желал бы узнать. Проклятый остров издавна слывет за гиблое место. Здесь затонул уже не один корабль, и никому с этих судов пока еще не удалось спастись.
   - Как же удалось вам? - спросил Роман.
   - Наверное, судьба приберегла для меня другой способ ухода на тот свет. У пиратов на этот счет была меткая поговорка: "Кому суждено быть повешенным, тот не утонет", - мрачно пошутил Рид.
   Однако фаталистические объяснения американца явно никого не устраивали.
   - Уважаемый мистер Рид, постарайтесь вспомнить все подробности с того момента, как вы вышли из каюты. Это очень важно, - попросил Гардин.
   Перебирая события в памяти, капитан наморщил лоб.
   - Нет, клянусь дьяволом, я ничего больше не могу добавить... Все бежали наверх. Я хорошо слышал топот, крики и какой-то поросячий визг. Так истошно визжать могли только очень перепуганные. Потом мне стало дурно. А когда я сбросил с головы проклятое ведро...
   - Какое ведро? - встрепенулся Гардин.
   Рид густо покраснел.
   - Не хотелось бы об этом говорить. Когда я очнулся, у меня на голове было то грязное ведро, из которого матрос мыл полы. Только одним чертям известно, как меня угораздило попасть в него головой.
   Вокруг послышались сдержанные смешки.
   - Не вижу поводов для веселья! - резко сказал Гардин. - Возможно, именно это ведро и спасло капитана Рида.
   Многие недоуменно переглянулись. Причем тут ведро? Но профессор не стал высказывать свои соображения. Вполголоса переговорив о чем-то с Аго Сааром, он обратился к присутствующим.
   - Мне кажется, капитан Рид вполне пришел в себя, и нет оснований ему не верить. Яхта погибла. Остров необитаем. Посланная туда шлюпка вернулась ни с чем. Неясным остается исчезновение людей с судна, и наш долг попытаться, как говорят, приподнять завесу тайны. Очень возможно, что мы находимся на пороге ее разгадки.
   С блестящими от возбуждения глазами, Марина быстро строчила в блокноте. Закончив писать, она дернула Вахтанга за рукав.
   - А что если это проделки пришельцев из другого мира! Они ведь могут быть водяными жителями или амфибиями. Я читала что-то в этом роде, - тихонько сказала она.
   - Не будем фантазировать, - улыбнулся Гардин. Несмотря на возраст, у него был отличный слух.
   Заместитель начальника экспедиции доцент Михайловский неодобрительно покачал бритой головой. Человек в высшей степени педантичный, он терпеть не мог изменения планов, даже по непредвиденным обстоятельствам.
   - Что мы будем делать? - проворчал он.
   - Запросим разрешение и, если его получим, попытаемся найти яхту, пояснил Аго Саар.
   - Для подводных работ нужно специальное снаряжение, а также время. У нас нет ни того, ни другого, - недовольным тоном возразил Михайловский.
   Вахтанг заерзал на стуле. "Вот старый сухарь! Чего доброго еще отговорит профессора". Молодому ученому не терпелось бросить все и немедленно заняться поисками яхты. Он уже порывался вступить с Михайловским в спор, но Роман вовремя одёрнул приятеля.
   К великой радости Вахтанга, Аго Саар не собирался сдавать позиции.
   - Снаряжение возьмем на "Богатыре", он недалеко. Водолазы у нас свои. А временем распоряжается начальник экспедиции, - сделал он ударение на последних словах.
   - Молодец! - сама того не замечая, сказала Марина, восторженно глядя на капитана.
   Аллан Рид внимательно слушал перевод, но не вступал в разговор.
   - Как вы считаете, мистер Рид, будет ли польза, если мы разыщем и осмотрим вашу яхту? - спросил Гардин.
   Американец кивком поблагодарил профессора за внимание.
   - Честно говоря, очень хочется убраться отсюда подобру-поздорову. Но я буду считать себя последней скотиной, если откажусь от участия в розысках "Пегги". Что касается пользы, сказать трудно, но мне кажется, что самое бесполезное занятие - это ничего не делать.
   Гардин сдержанно улыбнулся.
   - Хорошо. Я доложу о наших соображениях на "Богатырь", руководителю комплексной экспедиции, и будем действовать по его указанию, - подытожил он. 
   Глава 10
   Размахивая пачкой мелко исписанных блокнотных листков, Марина влетела в радиорубку.
   - Миша, передавай быстрей! Скорость - сто двадцать знаков в минуту, литер - весьма срочно, - выпалила она.
   - Тише! - радист, не отрываясь от приема, показал ей кулак и болезненно сморщился.
   Марина прикусила язык. Потом тихонько, на цыпочках, подошла к парню и встала за его спиной. Окончив передачу, тот обернулся.
   - Чего растрещалась! Видишь - работаю.
   - Ты что, с цепи сорвался? - обиделась Марина.
   Не отвечая, Миша схватился за голову.
   - Что с тобой?
   - Зу-убы проклятые... Всю ночь не спал...
   - А-а.
   - Вот тебе и а-а. Давай, что принесла.
   Марина положила на стол пачку бумаги.
   - Да ты рехнулась! Ведь тут работы не меньше как часа на два, - простонал радист. - Думаешь, мне больше делать нечего, кроме как передавать твои писульки!
   - Но я тебя очень прошу. Материал срочный.
   - Нет, нет и нет. Сегодня не передам.
   - Мишка, варвар! - возмутилась Марина, - это же сенсация! Понимаешь, медведь ты сибирский, сенса-ция!
   - Да ты что пристала, как цыганка! Говорю, времени нет, вон сколько еще телеграмм не переданных... - и, помолчав, смилостивился: - Сокращай раза в три, передам.
   Увидев, что "лед тронулся", Марина положила руку радисту на плечо.
   - Я бы сократила, но нельзя, понимаешь - нельзя. Из песни слова не выкинешь.
   Михаил сердито засопел, а Марина усилила нажим.
   - Мишенька, дорогой, передай все, что тебе стоит? Ну как же еще просить? Хочешь - поцелую.
   - Ладно уж, передам, - сдерживая улыбку, проворчал парень.
   - Ну вот и молодец. Давно бы так. - И она собралась улизнуть.
   - Постой, постой! А как же обещанное? - в шутку потребовал Михаил.
   Марина взглянула на кучу окурков и с сомнением покачала головой.
   - Нет, Мишенька, не могу. Поцеловать курящего парня - все равно что облизать вон ту пепельницу. Бросишь курить - поцелую, хоть десять раз. Договорились? - и, помахав рукой, юркнула за дверь.
   Радист усмехнулся. Ну и девчонка! Кого хочешь обведет. Потом посмотрел на пухлую пачку и тяжело вздохнул. Опять придется ночью работать.
   Следующий день принес радостное для многих известие. Было получено разрешение на поиски загадочно исчезнувших людей и затонувшей яхты. Руководитель комплексной экспедиции радировал, чтобы "Дельфин" снимался с якоря и следовал к "Богатырю" за снаряжением. Еще сообщалось, что в поисках примет участие американская сторона. Профессор Джон Марч с научным сотрудником Гарри Керном уже вылетели на вертолете и сегодня прибудут на борт "Богатыря". Спасательное американское судно на днях выходит из Сан-Франциско, но прибыть к острову Лао оно сможет не раньше чем через две недели.
   Профессор Гардин тут же распорядился прекратить работы и готовиться к отплытию.
   Заканчивались последние приготовления, когда к нему подошли Роман, Вахтанг и Марина.
   - Что скажете, молодые люди? - спросил профессор.
   Вахтанг подтолкнул Романа вперед.
   - Говори.
   - Нет уж. Твоя затея, ты и объясняйся.
   Вахтанг немного замялся, но заметив одобряющую улыбку Гардина, выпалил:
   - Игорь Александрович, мы хотели бы остаться на острове до вашего возвращения.
   - Это зачем же?
   - Пока "Дельфин" пройдет к "Богатырю" и обратно, научные работы на нем производиться не будут и нам...
   - На судне делать будет нечего, хотите сказать? - договорил за него Гардин. - А обработка полученных материалов?
   - Но, Игорь Александрович, ведь эта работа не уйдет. Если мы останемся на острове, пользы будет больше, - убеждал его Вахтанг.
   - Что же вы там будете делать?
   - Во-первых, все осмотрим, поныряем с аквалангами около берега и рифа. Там можно найти много интересного! А потом, кто его знает, может быть...
   - Короче говоря, - вмешался в разговор Роман, - Вахтанг вообразил, что людей с американского судна утащили какие-то фантастические существа, и он собирается их подкараулить.
   Вахтанг покраснел и укоризненно взглянул на приятеля.
   - Вы тоже поддерживаете эту гипотезу? - поинтересовался профессор.
   - Нет, - ответил Роман. - Я не фантазер. Мне хочется ознакомиться с подводной фауной рифа и проследить, чтобы Вахтанг не сломал себе где-нибудь шею. С его темпераментом это не исключено.
   - Что ж, пожалуй, резонно, - усмехнулся Гардин. - А вас зачем туда тянет? - спросил он Марину.
   - Журналист всегда должен быть "на переднем крае", где самое новое и самое интересное, - бойко ответила она.
   - Все это так, но не забывайте, что на необитаемом острове, кроме нового и интересного будут трудности и лишения. Каждый, кто там останется, должен быть полезным для остальных во всех делах и работах.
   Марина обиженно вскинула голову.
   - Не беспокойтесь, Игорь Александрович. Я заядлая аквалангистка и неплохая хозяйка, так что смогу быть полезной вашим научным сотрудникам.
   Гардин задумался. Оставить молодых людей на острове? Рискованно. Мало ли что с ними может случиться. Исчезли же куда-то люди с американской яхты. Но, с другой стороны, их предложение заманчиво. Было бы неплохо тщательно осмотреть остров и понаблюдать за морем.
   Профессор отнюдь не был перестраховщиком и считал, что в некоторых случаях риск может быть оправдан. Он и сам бы не отказался присоединиться к молодым людям, но в его положении это было невозможно.
   Вахтанг и Марина не спускали с профессора глаз. Только бы согласился! Романа, видно, мало тревожило, как обернется дело. Облокотившись на поручни, он спокойно ожидал, что скажет начальник экспедиции.
   Гардин еще раз внимательно оглядел всех троих, затем его лицо приняло строгое выражение.
   - Согласен. Только имейте в виду - никаких глупостей и ненужного риска. Оставляем вас на острове не для экзотических развлечений, а для научной работы. Запомните это. Старшим назначаю Решетникова. 
   Глава 11
   Прищурив глаза, Марина из-под ладони смотрела вслед уходящему "Дельфину". Его легкие контуры чуть различались в слепящем блеске океана. Издалека долетел низкий вибрирующий звук сирены. Судно прощалось с "островитянами".
   - Вот мы и одни. Три маленьких человечка на голой скале среди бесконечной водной пустыни, - вздохнув, проговорила Марина.
   - И кругом, на сотни километров, никого, - в тон ей добавил Вахтанг.
   Роман неодобрительно покосился.
   - Хватит разводить меланхолию, давайте-ка за дело.
   Выбрав место подальше от берега, молодые люди принялись перетаскивать из шлюпки имущество. Вскоре под скалой появилась палатка. Возле нее весело запылал костер из набранного на берегу плавника, и дикий берег приобрел обжитой вид.
   Марина навела в палатке порядок и заправила койки-раскладушки, парни подкатили к лагерю две бочки с пресной водой. Шлюпку вытащили на берег. Теперь, при любом шторме, морю нечем было у них поживиться. Робинзонада началась.
   Первый обед на острове, где столом служил фанерный ящик из-под папирос, а стульями - обкатанные морем голыши, всем пришелся по вкусу. Особенно хорош был крепкий чай с дымком.
   - Точь-в-точь, как в пионерских походах, - вспомнила детство Марина.
   Покончив с едой, Вахтанг стал торопить друзей осматривать берег, но Роман не терпел экспромтов и охладил его пыл.
   - Никто никуда не пойдет, пока не приберем за собой и не составим план работы, - заявил он.
   - Правильно, - поддержала Марина.
   Сложив в таз посуду, она вылила туда остатки чая и бросила Вахтангу полотенце.
   - Я буду мыть, а ты вытирай, да поживее!
   Тот состроил трагикомическую мину.
   - Какая проза! Ученый-исследователь, вместо свершения великих открытий, осваивает смежную профессию судомойки.
   - Любой труд украшает человека, - наставительно сказал Роман и принялся чистить кастрюлю.
   Когда с хозяйственными делами было покончено, друзья решили испытать в воде акваланги, а потом проплыть на шлюпке и осмотреть часть острова со стороны моря.
   Пока парни относили к морю акваланги и стаскивали с берега шлюпку, Марина забралась в палатку переодеться. Вахтанг обернулся к лагерю.
   - Мари-ина! Ты скоро? - крикнул он.
   - Иду-у.
   - Один акваланг готов, - заявил Роман. - Проверьте его, пока подготовлю второй.
   - Чур, я первая! - подбегая, крикнула Марина.
   Проверяя подводное снаряжение, Марина с Вахтангом долго ныряли в маленькой бухте. Роман сидел на камне и поглядывал на часы.
   Молодые люди так увлеклись красотами подводного мира тропиков, что влезли на берег только под вечер.
   - Наконец-то. А я думал, ночевать будете под водой, - недовольным тоном заметил Роман.
   - Не ворчи! Гляди какую рыбину подстрелили! - Марина подала ему крупную скаровую рыбу красивой радужной расцветки.
   Развязав брезентовый мешок, Вахтанг высыпал собранных на дне иглокожих и моллюсков.
   - Ладно, потом разберемся. Садитесь в шлюпку, - распорядился Роман.
   Вернулись к лагерю уже в темноте. Кроме шумных птичьих базаров, ничего интересного на голых неприветливых скалах они не увидели. Там не было ни малейших признаков пребывания людей.
   Молодые люди изрядно устали. Наскоро перекусив, они улеглись спать. 
   Глава 12
   Первым на вершину скалы вышел Вахтанг и втащил туда уцепившуюся за веревку Марину. Следом за ними взобрался и Роман:
   Теперь друзья находились на самой высокой точке острова. После утомительного подъема хотелось отдохнуть, и они уселись над обрывом.
   Осмотр острова оказался нелегким делом. Чтобы преодолеть беспорядочные каменные нагромождения, требовались недюжинные альпинистские навыки. Дело осложнялось тем, что кроме веревки, никакого снаряжения у них не было. Выручил Вахтанг. Выросший в горах, он был прирожденным альпинистом. Если бы не его сноровка, от подъема на скалу пришлось бы отказаться.
   С вершины был виден весь остров. Созданный капризом природы причудливый ансамбль черно-коричневых скал в лазурной оправе морских вод поражал суровой красотой.
   Ослепительное солнце, лихой посвист ветра, долетающий снизу глухой рокот прибоя и пронзительные крики птиц усиливали впечатление.
   - Ой, ребята, какая же здесь красотища! - восторгалась Марина.
   Роман пожал плечами.
   - А что тут такого? Камни да море.
   Вахтанг с сожалением взглянул на приятеля.
   - Эх, Ромка! Несчастнейший ты человек, не замечаешь ничего прекрасного.
   Отдохнув, Марина взяла кинокамеру.
   - Ребята, идея! - крикнула она. - Под нами птичий базар. Спустите меня на веревке. Я там сниму замечательные кадры.