Их тела, слившись воедино, перекатились на другой край постели. Грейс дрожала, но не от слабости, а от страсти. Его яростное желание пробудило в ней такой же ответ. Если раньше он проявлял нежность и трогательную заботу, что немало изумляло ее, теперь его поглотила безудержная страсть.
   Нежно обхватив руками голову Грейс, Эд погрузился в нее. И когда наконец все было кончено, они обрели нечто большее, чем освобождение, — это можно было назвать избавлением.
   Эд лежал рядом с ней, и его голова покоилась на ее груди. Грейс, тяжело дыша, перебирала его волосы.
   — Кажется, я нашла замену кофе, — пробормотала она вдруг и звонко рассмеялась.
   — Что ж, прекрасно, — рассудительно заметил Эд. — Кофе — это наш тихий убийца.
   — Да, но я подумала, что, если мы продолжим в таком же духе, мне придется написать собственный учебник. — Закинув руки за голову, она сладко зевнула. — Интересно, удалось бы моему агенту его выгодно продать?
   Эд поднял голову и взглянул на нее.
   — Продолжай лучше писать детективы. — Он собирался что-то добавить, но внезапно из радиоприемника донесся грохот рока. — Господи, как можно просыпаться под такую музыку? — Он уложил Грейс на подушки. — Поспи еще немного. А я должен подготовиться к работе.
   Она не отпускала его, обхватив руками за шею. Эд был очарователен, когда вот так заботился о ней.
   — Лучше я приму душ вместе с тобой. Выключив приемник, он понес Грейс в ванную.
 
   Полчаса спустя она сидела за кухонным столом, просматривая вчерашнюю почту, а Эд варил овсяную кашу.
   — Может, съедим кекс?
   — Не выйдет. Я выбросил его: он уже позеленел.
   Грейс вскрыла большой конверт и вынула оттуда чек.
   — О, кажется, прислали гонорар! И к тому же в положенный срок. — Она принялась изучать бланки. — Слава богу, старушка Г.Б. все еще выкручивается. А как насчет булочек?
   — Грейс, в ближайшее время мы серьезно поговорим о твоей диете.
   — Но у меня нет никакой диеты!
   — В том-то и дело.
   Он поставил перед ней тарелку с кашей.
   — Ты слишком добр ко мне, Эд. Но, право же, овсяная каша каждое утро…
   — Это очень полезно. — Эд занялся своей кашей, но взгляд его непроизвольно упал на чек, и он не донес ложку до рта. — И часто тебе такие присылают?
   — Что? А, чеки на получение гонорара? Два раза в год, и дай бог, чтобы этот оказался не последним. — Каша ей понравилась, и Грейс подумала, что еще, чего доброго, привыкнет к овсянке. — Плюс авансы, как правило. Знаешь, с сахаром было бы еще вкуснее. — Она вдруг заметила странное выражение его лица. — Я что-нибудь не то сказала?
   — Нет. — Эд снова опустил ложку в тарелку с кашей. — Просто до меня только сейчас дошло, как много денег ты зарабатываешь своими романами.
   — Ну, это дело довольно рискованное. Правда, иногда везет. — Грейс принялась за кофе, но отставила чашку, увидев, что он о чем-то глубоко задумался. — А в чем проблема?
   Эд подумал о своем доме, для покупки которого ему пришлось несколько лет откладывать деньги. Грейс запросто купила бы его с одного гонорара.
   — Не знаю. Надеюсь, проблем не возникнет. Грейс удивила его реакция. Она относилась к деньгам равнодушно. Не так беспечно, как по-настоящему богатые люди, но довольно легкомысленно.
   — Я тоже на это надеюсь. Мне не хотелось бы, чтобы ты изменил свое мнение обо мне. За последние годы благодаря романам я и в самом деле стала сравнительно богатой. Но писать я начала не из-за денег да и сейчас преследую совсем другие цели.
   — Знаешь, я чувствую себя полным идиотом. Как можно было надеяться, что ты будешь счастлива со мной здесь и в таких условиях?!
   Грейс нахмурилась.
   — Раньше ты не говорил подобных глупостей. Я действительно пока не очень представляю, что было бы подходящим для нас обоих, но уже сейчас могу сказать: место не имеет ни малейшего значения. — Она потянулась за очередным конвертом и, достав оттуда сложенный пополам лист бумаги, развернула его. Это был фоторобот убийцы Кэтлин. — Не ожидала, что вы все сделаете так быстро.
   — Да, фоторобот составили действительно быстро. С сегодняшнего дня его будут показывать по телевидению. А мы теперь с полным правом можем провести пресс-конференцию.
   — По этому портрету его будет непросто найти, — заметила Грейс. — В нем нет ничего примечательного.
   — Миссис Моррисон, к сожалению, не могла вспомнить все детали. — Эду не нравилось, что Грейс так пристально всматривается в фоторобот, словно стараясь запомнить каждый штрих. — Но, по ее мнению, овал лица и разрез глаз здесь переданы правильно.
   — Но он же почти ребенок! Если прочесать школы в округе, наверняка можно найти сотни две подростков, похожих на этот портрет. Хотя… Во всяком случае, теперь мне ясно, что вчера я с ним не говорила. Ребенок… — повторила она. — Не могу поверить, что Кэтлин убил подросток!
   — Далеко не все подростки посещают школьные дискотеки и пиццерии, Грейс.
   — Не считай меня такой дурой! — вдруг разозлилась она. — Черт возьми, мне прекрасно известно, что творится вокруг. Может, мне самой гадко тратить жизнь, заглядывая в темные переулки и грязные углы, но я знаю все это. Если мои романы и кажутся наивными, то таков мой замысел. И все равно я не могу в это поверить! Сначала мне пришлось пережить смерть сестры, а теперь я должна осознать, что ее убил.., изнасиловал, избил и задушил.., какой-то мальчишка?
   — Маньяк, — негромко уточнил Эд. — Психические заболевания не связаны с возрастом.
   Грейс молча всматривалась в фоторобот. Она сама просила, чтобы ей дали его. Теперь он у нее был, пусть даже не совсем удачный. Она изучит это лицо. Вырежет его и повесит над кроватью, чтобы запомнить навсегда.
   — Да, я могу точно сказать только одно: вчера я не разговаривала с подростками. Я вслушивалась в каждый голос, в каждую интонацию, в каждый нюанс. Я обязательно отметила бы голос подростка, даже если предположить, что он воспользовался кредитной карточкой своего отца.
   — Ломка голоса у мальчиков происходит в двенадцать-тринадцать лет.
   Эд поежился, когда Грейс снова потянулась за сигаретой. Она никак не хотела обходиться без табака и кофе.
   — Я говорю не о тембре голоса, а о манере речи, о построении фразы… Диалогическую речь я воспринимаю профессионально. — Грейс опять разволновалась. — Подростка я отличила бы сразу.
   — Возможно, — примирительно сказал Эд. — Я заметил, что ты хорошо подмечаешь детали, а затем используешь их.
   — Таковы особенности моей профессии. Грейс забыла о сигарете, вглядываясь в портрет. Именно деталей здесь и недоставало. Но если долго и напряженно смотреть, можно дополнить фоторобот воображением — так же, как она создавала характеры в своих романах. «Впрочем, — тут же одернула себя Грейс, — в данной ситуации это может только навредить».
   — Волосы у него коротко остриженные, — задумчиво добавила она. — Вид воинственный и в то же время консервативный. На уличных подростков не похож.
   У Эда сложилось такое же впечатление. Но, к сожалению, прическа не слишком сужала сферу поиска.
   — Давай кое-что уточним.
   — Слушаю.
   — Ты можешь нафантазировать себе бог знает что, а в реальности он окажется совсем не таким. Я тоже не могу поручиться за точность своих ощущений, хотя обязан быть объективным. Но ты все страшно усложнила.
   — Каким образом?
   — Каким?! — Он чуть не рассмеялся. — Ладно. Ты, наверное, думаешь, что я несу чушь, но позволь уж высказаться до конца. Меня тошнит от того, что ты общаешься по телефону с этими типами.
   Грейс облизнула губы.
   — Понятно.
   — Мне ясны твои мотивы, я даже признаю необходимость всего этого с точки зрения расследования. Но…
   — Ты ревнуешь?
   — Как черт!
   — Это заметно. — Грейс потрепала его по руке. — Спасибо. Но если кому-то из них удастся возбудить меня, я тотчас прибегу к тебе.
   — Ты шутишь?
   — Бог с тобой, Эд. А как же иначе? Не то я сойду с ума. Не знаю, поймешь ли ты, но стоило мне подумать, что эти мои разговоры кто-то слушает… Я старалась сосредоточиться на каждом голосе, но меня сверлила мысль: что думают те, кто нас подслушивает и записывает показания? Меня мучил вопрос: что бы думал при этом ты, если бы тоже слушал? Ведь, в сущности, все это такая мерзость! Мне просто необходимо видеть во всем этом комическую сторону и вместе с тем помнить, зачем я это делаю, иначе можно свихнуться. — Она снова посмотрела на фоторобот. — Услышав его, я сразу узнаю этого типа. Ручаюсь тебе.
   Эд молча посмотрел на нее. У него вдруг возникла совершенно новая мысль. Ему не терпелось поскорее уйти, чтобы проверить свою догадку, и тут как раз раздался стук в дверь.
   — Должно быть, моя смена. Ты будешь вести себя хорошо?
   — Конечно. Вечером я снова сяду на телефон, а днем займусь обычными делами.
   — Позвони мне, а если не застанешь, в диспетчерской тебе скажут, как со мной связаться.
   — Со мной все будет в порядке, уверяю тебя. Он приподнял ее подбородок:
   — Все равно позвони.
   — Ладно. Поторапливайся, пока твои преступники не сбежали от тебя.

Глава 14

   К приходу Эда Бен уже успел ознакомить с распечатками телефонных разговоров Грейс. Дождавшись наконец напарника, он проглотил оставшуюся половинку пирожка.
   — Знаю, что ты начнешь сейчас плести, — начал он, протянув руку к телефонной трубке. — Тебя подвел будильник, спустила шина, собака проглотила твой значок…
   — Я задержался в офисе у Тэсс. Его тон насторожил Бена.
   — Я перезвоню вам, — сказал он в трубку и опустил ее. — Какого черта ты у нее делал?
   — Сегодня утром Грейс мне кое-что сказала… — Бегло просмотрев донесения и папки на своем столе, Эд решил, что они могут подождать. — В общем, мне понадобилось срочно посоветоваться с Тэсс. Узнать точку зрения психиатра.
   — И что в результате?
   — Эврика! Я оказался прав. Помнишь Биллингса? Он занимался у нас расследованием краж и хищений.
   — Как не помнить такого зануду! Пару лет назад он открыл частную фирму. Специалист по надзору. Ну и что?
   — Давай нанесем ему визит.
 
   — Похоже, ты неплохо зарабатываешь установкой «жучков», — заметил Бен, разглядывая офис Биллингса.
   Стены были обшиты шелком цвета слоновой кости, пол устлан мягким ковром. На стенах висели картины, и Бен подумал, что такие наверняка понравились бы Тэсс: нечто размытое, напоминающее французов. Из широких тонированных окон открывался прекрасный вид на Потомак.
   — Как-никак частный сектор, дружище. — Биллингс нажал кнопку у себя на столе, и перед ними раздвинулась стена, скрывающая телевизионные мониторы. — Мир для меня как устрица: ничего не стоит вскрыть ее и вытащить наружу все, что внутри. Если задумаете покончить с государственной службой, в любой момент обращайтесь ко мне. Всегда готов помочь поймать удачу таким ребятам, как вы.
   Эд подумал, что Бен оказался прав: Биллингс всегда был занудой.
   — Хороший дизайн, — одобрил он, присев на край стола.
   Биллингс действительно обладал высококлассной техникой, но он любил еще и прихвастнуть.
   — Здесь нет и половины того, что я имею. На этом этаже у меня пять офисов, и я планирую открыть еще одно направление. Впрочем, главный источник информации у меня прежний: друзья и соседи. — Биллингс оживленно жестикулировал длинными худыми руками. — В этом городе всегда найдутся желающие вложить деньги, чтобы превзойти своего ближнего!
   — Грязное дело, Биллингс, — заметил Бен. Ухмыльнувшись, тот обнажил белоснежные зубы, только что вставленные за две тысячи долларов.
   — Все дела более или менее грязные. Могу продемонстрировать вам некоторые наши достижения. Хотите узнать, с кем забавляется специальный уполномоченный, когда его жена в отъезде?
   Эд покачал головой.
   — Лучше в другой раз.
   — Для тебя я сделаю это со скидкой, Джексон.
   — Буду иметь в виду. А теперь я хотел бы рассказать тебе одну небольшую историю.
   — Выкладывай!
   — Допустим, мы имеем дело с частным сыщиком. Парень толковый, но мозги его направлены не в ту сторону. Он любит подслушивать. У него это превратилось в своего рода страсть. Ну, тебе это должно быть понятно.
   — Еще бы! — Биллингс откинулся на спинку стула.
   — Ему нравится подслушивать разговоры женщин о сексе, — уточнил Бен. — Судя по всему, он просто балдеет от таких вещей. Этот тип может сидеть часами, выбрав понравившийся ему голос, и слушать, как женщина беседует с мужчинами. Так вот, нас интересует, возможно ли, что говорящие не подозревают о том, что их подслушивают?
   — Имея соответствующее оборудование, он может незаметно подслушать любой разговор. У меня есть кое-какая аппаратура, которая позволяет подключиться даже к сети на Западном побережье. Но это дорого стоит.
   Биллингс явно заинтересовался: его, без сомнения, увлекало все, имеющее отношение к слежке. Эд подумал, что он с удовольствием занялся бы шпионажем, если бы удалось найти правительство, которое доверило бы это ему.
   — Давай еще чуть-чуть углубимся в нашу историю. Представь себе, что этому типу вдруг захочется разыскать одну из женщин. Он не знает ни ее имени, ни адреса, ни того, как она выглядит, но тем не менее ему взбрело в голову увидеть ее. Все, чем он располагает, — это голос женщины и подслушивающее устройство. Может ли он найти ее?
   — У него мозги варят?
   — Спрашиваешь!
   — Ну, если варят мозги и есть хороший персональный компьютер, то дело в шляпе. Скажи-ка мне номер твоего телефона, Парис.
   Биллингс повернулся к своей рабочей установке и стал выстукивать номер Бена. Машина щелкнула и загудела в ответ на команду, но результат Биллингса явно не удовлетворил.
   — Не зафиксирован, — пробормотал он. — Как правило, неудачи только еще больше раззадоривают.
   Бен закурил сигарету. Не успел он сделать двух затяжек, как на экране появился адрес.
   — Взгляни, он тебе знаком?
   — Черт возьми! Неужели это под силу любому?
   — Это может сделать каждый растяпа. Признаюсь вам, что, пользуясь этой штукой и имея хоть каплю воображения, можно узнать все, что душе угодно. Погодите минуту. — Биллингс включил в работу фамилию и адрес Бена. — Ничего не стоит, например, проверить счет в банке. — Он опять повернулся к ним. — Но такой парень должен обладать терпением и мастерством, а также техникой высокого класса. Посидим еще пару часиков — и я скажу, какого размера туфли носит твоя матушка. Бен погасил сигарету.
   — Если нам придется прибегнуть к твоим услугам, ты сможешь вычислить местонахождение этого сыщика?
   Биллингс самодовольно ухмыльнулся, поскольку знал себе цену.
   — Ради старых друзей и за достойное вознаграждение я скажу вам не только это, но и что он ел сегодня на завтрак!
 
   — Простите, что приходится беспокоить вас, господин сенатор, но звонит миссис Гайден по важному делу.
   Чарлтон читал свою только что отредактированную речь, которую предстояло произнести сегодня на официальном приеме Лиги женщин.
   — Какая линия, Сюзанна?
   — Третья.
   Чарлтон нажал кнопку:
   — Послушай, Клэр, у меня очень туго со временем…
   — Чарлтон, я звоню из-за Джеральда. Прожив в браке двадцать лет, Гайден хорошо знал свою жену, поэтому сразу понял, что она не на шутку встревожена.
   — Что случилось?
   — Только что звонили из колледжа, Джеральд подрался со своим одноклассником и…
   — Подрался? Джеральд? — Засмеявшись вполголоса, Чарлтон протянул руку к бумагам. — Не говори глупостей.
   — Чарлтон, мне позвонил сам декан Уайт! Он сказал, что дело очень серьезное. Джеральд буквально избил этого юношу.
   — Клэр, зная темперамент Джеральда, это невозможно вообразить. Тебе не стоило звонить из-за такой ерунды. Обсудим это, когда я вернусь.
   — Чарлтон! — В голосе ее была такая тревога, что Гайден не решился положить трубку. — По словам Уайта, это не похоже на обычную стычку. Того мальчика увезли в больницу.
   — Все это глупости. — Гайден раздраженно отодвинул свою речь. — Не делай из мухи слона из-за каких-то синяков.
   — Чарлтон! — Клэр почувствовала дурноту. — Они говорят, что Джеральд пытался его задушить!
 
   Через двадцать минут Гайден сидел в кабинете декана Уайта, словно проглотив аршин. Рядом с ним сидел Джеральд, потупив взгляд и плотно сжав губы. Его белая рубашка была измята и испачкана, лицо изрядно исцарапано и покрыто синяками, запястья распухли.
   Вид Джеральда, как ни странно, немного успокоил Гайдена, поскольку подтверждал его предположение, что произошла обычная школьная потасовка. Конечно, дома он устроит сыну хорошую взбучку, лишит его всяких удовольствий на какое-то время, но ничего страшного, кажется, нет.
   — Надеюсь, мы быстро уладим это дело. — Гайден уже обдумывал, какую занять позицию, если все это просочится в прессу.
   Уайт подавил вздох. До пенсии ему оставалось два года. Все двадцать лет работы в колледже Святого Джеймса он учил, воспитывал и наказывал сыновей очень богатых и привилегированных родителей. Многие из его бывших студентов, закончив учебу, становились общественными деятелями. За годы работы он пришел к выводу, что родителям, отдающим своих отпрысков в его заведение, абсолютно плевать, как ведут себя их дети в стенах колледжа, лишь бы сор не выносился из избы. И в этом отношении Уайт был с ними вполне солидарен.
   — Я понимаю, что у вас очень напряженная работа, сенатор Гайден, и не пригласил бы вас сюда, если бы не надеялся уладить это дело.
   — Мне хорошо известны ваши профессиональные качества, мистер Уайт. Иначе Джеральд не учился бы у вас. Тем не менее я считаю, что дело не столь серьезно. Конечно, я не намерен смотреть сквозь пальцы на участие моего сына в кулачных боях. — Это было сказано для Джеральда. — Заверяю вас, дома мы нелицеприятно обсудим этот вопрос и примем меры.
   Уайт поправил очки. И Гайден, и Джеральд увидели в этом жесте проявление нервозности. Отец отнесся к этому спокойно, а сын — со злорадством.
   — Ценю ваше отношение, господин сенатор. Но, к сожалению, Рандольф Литгоу попал в больницу, и таким образом дело уже получило некоторую огласку. Я, как декан, облечен ответственностью за колледж Святого Джеймса и за его студентов. Поэтому у меня нет иного выхода, как временно исключить Джеральда.
   Гайден поджал губы, что не укрылось от внимания Джеральда. «Ага, — подумал он, — толсторожий декан влип!»
   — Я считаю это слишком суровой мерой. В свое время я учился в колледже, где тоже бывали драки. Разумеется, они не поощрялись, но до исключения дело не доходило.
   — Видите ли, это нельзя назвать обычной дракой, господин сенатор. — Уайт вспомнил выражение глаз Джеральда, когда тот сжимал горло Литгоу, и ему снова стало не по себе. Даже теперь, глядя на мальчика, опустившего глаза, он чувствовал себя не в своей тарелке. — Рандольф Литгоу сильно пострадал. Когда мистер Берне попытался разнять дерущихся, Джеральд отшвырнул его с такой яростью, что пожилой человек упал. Затем ваш сын принялся душить Литгоу, хотя тот был почти в бессознательном состоянии. Насилу несколько ребят оторвали от него Джеральда.
   Уайт кашлянул. Он знал, как могуществен и богат Гайден, который, по всей вероятности, станет следующим президентом. Для колледжа большая удача, если сын президента — его выпускник. Это и только это удерживало Уайта от немедленного исключения Джеральда и передачи дела в прокуратуру.
   — В течение четырех лет, которые ваш сын провел здесь, у нас не было к нему никаких претензий по части поведения и учебы. Просто не понимаю, что с ним случилось. Гайден пожал плечами:
   — В таком случае можно предположить, что его спровоцировали на этот поступок.
   — Не лишено вероятности. — Уайт опять кашлянул. — Но не скрою от вас: мы все были потрясены жестокостью вашего сына. Тем не менее нам хотелось услышать объяснения Джеральда, прежде чем принимать дисциплинарные меры. Заверяю вас, сенатор, мы не исключаем студентов, не разобравшись, в чем причина.
   — И что же он вам сказал?
   — Джеральд отказался что-либо объяснить. Гайден подавил раздражение. Он платил несколько тысяч долларов в год, чтобы за Джеральдом присматривали должным образом, а этот декан даже не способен добиться признания от мальчишки-старшеклассника!
   — Не оставите ли вы нас на несколько минут наедине, мистер Уайт?
   — Конечно. — Декан поспешно поднялся, радуясь возможности хоть ненадолго избежать мрачного, холодного взгляда Джеральда.
   — Декан… — остановил его внушительный голос Гайдена. — Надеюсь, можно положиться на ваше благоразумие в данном вопросе?
   Уайт хорошо знал о щедрых пожертвованиях Гайденов колледжу Святого Джеймса за последние четыре года. Он также понимал, что частная жизнь кандидата в президенты способна расстроить его политическую карьеру.
   — Школьные проблемы остаются в школе, сенатор.
   Как только Уайт закрыл за собой дверь, Гайден поднялся. Он сделал это по привычке, поскольку хорошо знал, что стоя выглядит еще величественнее.
   — Ну что ж, Джеральд. Я готов выслушать твои объяснения.
   Джеральд тоже поднялся, слегка прижав руки к бедрам, как его учили, и поднял глаза на отца. Перед ним был не просто высокий красивый мужчина, а король с окровавленным мечом, сражающийся за справедливость.
   — Почему ты не послал этого старого дурака куда подальше? — спокойно спросил Джеральд.
   Гайден в изумлении уставился на него. Если бы сын дал ему пощечину, едва ли он ощутил бы больший шок.
   — Повтори, что ты сказал?
   — Его не касаются наши дела, — продолжал Джеральд таким же спокойным тоном. — Да кто он такой? Толстое маленькое ничтожество, которое сидит за этим столом, напустив на себя важный вид. Он ничего не понимает в жизни и пусть не пристает ко мне со своими нравоучениями.
   Тон и искренняя улыбка Джеральда ошеломили Гайдена.
   — Уайт — декан колледжа, и, пока ты числишься студентом, тебе следует относиться к нему с должным уважением.
   Пока числится. Остался еще один месяц. Что ж, если отец хочет, чтобы он потерпел эти четыре недели, придется согласиться. Все равно, став сыном президента, он даст Уайту пинок под зад!
   — Хорошо, отец.
   У Гайдена немного отлегло от сердца. Мальчик явно очень расстроен и, наверное, глубоко страдает от пережитого потрясения. Гайдену было крайне неприятно оказывать на него давление, но он хотел знать правду.
   — Расскажи мне о вашей ссоре с Литгоу.
   — Он все время досаждал мне.
   — Это понятно. — Гайден наконец почувствовал почву под ногами. У молодых людей энергия бьет ключом, и ее надо на что-то направлять. — Полагаю, зачинщиком драки был он?
   — Этот идиот издевался надо мной. — Джеральда снова охватило бешенство, но он взял себя в руки. Нужно проявить сдержанность, раз этого требует отец. — Я предупреждал его, что, если он не перестанет меня изводить, я его проучу. Так что все было честно.
   Джеральд улыбнулся отцу, и от этой улыбки Гайден похолодел.
   — Чем же он тебе так досадил?
   — Литгоу сказал, что если я до выпускного вечера не заведу девушку, то он приведет для меня свою кривоногую кузину. Я готов был убить его из-за этого прямо на месте! Ну ничего, мне все-таки удалось испортить его смазливую рожу.
   Гайден надеялся всей душой, что причина такой безудержной ярости — молодость сына. Но что-то мешало ему поверить этому до конца.
   — Джеральд, правоту не доказывают кулаками. Есть определенные нормы поведения, которым все должны подчиняться.
   — Мы должны не подчиняться, а править! Джеральд гордо вскинул голову, и отца поразили его глаза. В них сверкало такое дикое бешенство, что Гайдену стало страшно. Затем глаза Джеральда заволокло туманом, и Гайден попытался убедить себя, что ему это померещилось.
   — Я сказал ему, что не хочу идти с ним на танцы, пить пунш и тискать девчонок, — продолжал между тем Джеральд. — В ответ на это Литгоу рассмеялся. Он не должен был насмехаться надо мной! Он предположил, что я не люблю девушек. — Ухмыльнувшись, Джеральд вытер слюну. — Именно тут я почувствовал, что могу прикончить его. Я сказал, что меня интересуют не девушки, а женщины. Настоящие женщины! А потом я его ударил так, что кровь брызнула у него из носа и залила все лицо. И я продолжал его бить! — Джеральд улыбался, не замечая, как побледнел его отец. — Ты бы гордился мной, увидев, как я расквитался с ним за насмешки.
   — Джеральд!..
   — Я мог их всех убить, но не сделал этого. Они того не стоят, правда?
   Гайдену вдруг показалось, что рядом с ним совершенно незнакомый человек. Но это был его сын, которого так заботливо воспитывали, старались дать ему самое лучшее образование… «Он просто перевозбужден, — убеждал себя Гайден. — Сказалось напряжение дня».
   — Джеральд, ты плохо контролируешь себя. Все мы порой не можем сдержаться, если нас провоцируют, бываем резки и совершаем несвойственные нам поступки.
   Джеральд восхищенно смотрел на отца. Как он умеет расставить все по местам, какой у него чудесный низкий, властный голос.
   — Да, сэр.
   — Уайт утверждает, что ты чуть не задушил Литгоу.
   — Неужели? — На минуту глаза Джеральда стали пустыми, застывшими, но он тут же очнулся и пожал плечами. — О, это было бы лучше всего!
   Гайдена прошиб пот, ему снова стало страшно. Как странно, что он отец этого парня! Гайден пытался убедить себя в том, что у него нет причин бояться, но чувствовал, как пот льется по спине.
   — Я отвезу тебя домой.