– Бывалые вояки утверждают, что душа павшего еще трое суток не покидает поля битвы. Это так?
   – Да, – отвечаю я.
   У меня уже зародился план, как хотя бы частично восполнить ущерб, который я, по мнению Дюваля, нанесла его деятельности.
   – Вот бы ты умела разговаривать с душами мертвых…
   Я резко вскидываю глаза. Он что, мысли мои подслушал?
   Дюваль удивленно смотрит на меня, потом говорит:
   – А ведь ты и в самом деле умеешь.
   Можно подумать, это у меня на лбу написано! Крупными буквами!
   Кажется, он видит меня насквозь, и это мне не очень-то нравится, но желание испытать в деле недавно приобретенное искусство, а заодно и доказать ему, что не такая уж я соплячка, все пересиливает.
   – Умею, – говорю я.
   – А дух Мартела вызвать можешь?
   Именно это я и собиралась ему предложить, но все-таки спрашиваю:
   – Ты готов тащить на допрос даже отлетевшие души?
   К его чести, он немного смущается:
   – Я не имею в виду неуважение к усопшим или нарушение твоих обетов. Но если я действительно собираюсь выручить нашу герцогиню, то ни единым средством не могу пренебречь.
   Средства. Души умерших. И я.
   – Попытаюсь, – говорю я. – Только он мертв уже сутки с лишним, а я больше привыкла иметь дело с только что исторгнутыми душами.
   – В любом случае спасибо!
   Его лицо озаряется благодарностью и меняется самым удивительным образом. Суровые черты смягчаются, он даже выглядит намного моложе, чем мне казалось вначале. Дюваль отходит в сторонку, а я преклоняю колени и опускаю голову.
   По правде говоря, прежде я никогда этим не занималась. В сущности, я понятия не имею, как до´лжно беседовать с мертвыми. Знаю только одно: попытаться стоит. Тем более что я очень хочу разобраться в том ощущении, которое испытала накануне вечером при соприкосновении с душой Мартела. Было ли это просто «встречей с душой во всем ее богатстве и полноте», как выразилась матушка аббатиса? Или его душа вправду поделилась со мной какими-то последними мыслями, воспоминаниями, чувствами? Надо как следует овладеть всеми дарами, которыми так щедро наделил меня Мортейн… А кроме того, если Дюваль и вправду переметнулся, как подозревают настоятельница и канцлер Крунар, не расскажет ли мне душа Мартела еще и об этом?
   Я зажмуриваюсь и делаю глубокий вдох. Думаю о незримой грани, что отделяет мертвых от живых. Пытаюсь зримо представить ее – тонкую, хрупкую, едва уловимую. Нарисовав ее в своем воображении, я принимаюсь искать отверстие, шовчик, разрыв – все, что угодно, лишь бы удалось проникнуть на ту сторону. Ага! Вот тут отстал уголок!.. Мысленно я тянусь к нему, осторожно хватаю и отвожу в сторону призрачную вуаль.
   По ту сторону словно только того и ждут. На меня обрушивается громадная волна могильного холода. Это жмется ко мне душа, изголодавшаяся по жизненному теплу. Она наслаждается моим теплом, точно свинья грязью. Как она рада моему появлению!
   Потом она меня узнает.
   Она помнит, что это моя рука выселила ее из тела. Она бьется и корчится, силясь превозмочь хватку моей воли, но я держу крепко. Это ведь не какой-нибудь безвинный мертвец, достойный милости и уважения. Это мерзкий предатель, вполне заслуживший кару, предначертанную Мортейном.
   Мысли и образы, полнящие душу, уже распадаются. Остались лишь клочки да обрывки, не складывающиеся в связные воспоминания. Я усиливаю нажим, приказывая расплывающейся сущности собраться воедино.
   Кому ты служил?
   В ответ – что-то вроде ледяного водоворота. Я вижу пурпур и золото французской короны, геральдические лилии, вышитые на ливрее слуги. Успех окрыляет меня, и я спрашиваю еще:
   С кем ты должен был встретиться?
   На миг возникает скопление кораблей… И видение рассыпается мозаикой цветных пятен – душа Мартела отчаянно сопротивляется. Она даже силится нападать. Однако ее власть над жизнью не идет ни в какое сравнение с той властью, которой я обладаю над смертью. Я отбрасываю от себя ледяной холод и опускаю между нами непроницаемый занавес.
   Я открываю глаза. Меня бьет озноб. До того замерзла, что даже не чувствую солнечного тепла. Дюваль подхватывает меня под локти и помогает встать:
   – Как ты?
   На лице у него забота. Хочется ответить, что я в полном порядке, но это удается не сразу – зубы слишком стучат, никак не могу их унять.
   Он сдергивает с плеч толстый шерстяной плащ и закутывает меня. Пушистая ткань еще хранит жар его тела. Я прикрываю глаза и просто наслаждаюсь теплом.
   – Видела бы ты себя, – негромко говорит Дюваль. – Бледная, точно сама смерть!
   Он поправляет на мне плащ, крепко берет за руку – ох, до чего же горячие у него пальцы! – и ведет к прогалине, на солнечный свет. Меня все еще трясет. Дюваль принимается растирать мои плечи, чтобы кровь веселей бежала по жилам.
   Я еле дышу, в руках и ногах колют иголочки, словно я долго спала и отлежала разом все тело. Спохватившись, я отстраняюсь.
   – Спасибо, я согрелась, – произношу чопорно.
   Я стараюсь не встречаться с ним глазами, чтобы он не распознал моего смятения. Говорю себе, что этот человек давным-давно привык изображать галантного кавалера. И его забота обо мне ровным счетом ничего не значит. Он и о своем коне неплохо заботится. И вообще, все это рыцарское обхождение вполне может оказаться частью ловушки. Я поверю ему, решу, будто мне ничто не грозит, а он…
   – Никогда бы не попросил тебя, знай я, как…
   Я перебиваю:
   – Со мной все в порядке.
   Он вглядывается в мое лицо, стараясь понять, правду ли я говорю. Я пытаюсь вернуть его внимание к предмету нашего расследования:
   – Он почти ничего не сказал.
   Дюваль в недоумении переспрашивает:
   – Ты о чем?..
   Я едва не прыскаю. До чего же легко тревога о моем самочувствии заставила его начисто позабыть, чем мы тут вообще занимались!
   – Мартел рассказал мне очень немногое.
   – Немногое – все же лучше, чем ничего, – припоминая, кивает Дюваль. – Продолжай!
   После встречи с душой в мыслях у меня полный разброд. Пытаюсь сообразить, о чем можно рассказывать, а что лучше оставить при себе. Я выгадываю время, стаскивая с плеч его плащ.
   – Обрывки, – говорю я. – Разрозненные куски. Ничего связанного общим смыслом… – Стараюсь собрать все части мозаики, какие сумею: может, хоть так я обрету какое-то преимущество, имея дело с этим мужчиной. Однако слова матушки настоятельницы насчет всемерной правдивости звенят у меня в ушах, и я говорю: – Видела флотилию кораблей…
   – Кораблей! Описать можешь?
   Я рассказываю о них подробно, насколько это возможно.
   – Проклятье! – вырывается у него, и он принимается расхаживать туда-сюда по поляне. – Французский флот!
   Я понимаю: происходит именно то, чего страшились аббатиса и канцлер Крунар. Мартел подыскивал порт, где могли бы высадиться французы.
   – Дальше ехать можешь? – спрашивает Дюваль. – Кажется, нам нужно спешить.
   Я молча поворачиваюсь и иду к своей лошади.

Глава 12

   Мы въезжаем в Кемпер вскоре после наступления темноты. На последнем отрезке пути нам озаряют дорогу костры на полях: это местные пахари празднуют день святого Мартина[4]. Въехав в город, Дюваль сразу направляется в маленькую гостиницу, владелец которой встречает нас как почетных и долгожданных гостей. Он буквально не знает, куда нас посадить. Но вот наконец перед нами плошки с тушеной крольчатиной и кружки горячего вина со специями, а заботливый хозяин возвращается на кухню. Проголодавшись в дороге, мы молча едим. Надо сказать, что после вызывания души Мартела Дюваль все больше помалкивает, но я прямо-таки вижу, как в его голове вращаются жернова. Они обтачивают каждую крупицу услышанного до тех пор, пока она не уложится в только ему одному известный узор.
   Молчание меня вовсе не тяготит. Проведя в седле целый день, я зверски устала – какие тут разговоры!
   Но вот с ужином покончено. Возвращается хозяин и по узкой лесенке ведет нас наверх, где приготовлены комнаты. Их разделяет лишь стенка, но двери в ней я, по счастью, не обнаруживаю. Это слегка успокаивает меня, но я все равно долго ворочаюсь в постели, не в силах заснуть. Очень уж явственно ощущаю Дюваля по ту сторону стенки. Пламя его души горит сильно и ровно. Как оно не похоже на жизненные светочи сестер, рядом с которыми я три года спала в монастыре!
   На другой день мы пускаемся в путь еще до рассвета. Выбравшись из города, до самого полудня не делаем остановок. Если я что-нибудь понимаю, Дюваль готов ехать и дальше, но лошадям требуется передохнуть.
   Мне тоже, вообще-то. Но я нипочем не желаю в этом сознаться.
   Пока он занимается лошадьми, я разминаю ноги и затекшую спину. Напоив лошадей, Дюваль пускает их пастись, после чего роется в своей седельной сумке и извлекает небольшой сверток. Сунув его под мышку, идет прямо ко мне.
   Я стою посередине поляны, греюсь на солнышке. С неудовольствием осознаю, что буквально впитываю каждое движение Дюваля. Вот он отбрасывает за плечо плащ, вот стаскивает потертые кожаные перчатки… До чего я дошла! – меня завораживают его руки. Я немедленно вспоминаю их прикосновение, их живое тепло… Делаю над собой усилие и отвожу взгляд.
   Дюваль и не подозревает о том, какие чувства обуревают меня. Он разворачивает ткань и берет треугольный ломоть твердого сыра. Разламывает его пополам и протягивает мне кусок:
   – На, поешь.
   Я невнятно благодарю и беру угощение. Теперь я вроде как завишу от него, вот еще не хватало! Сперва меня кормил отец, потом собирался кормить Гвилло, а теперь еще он! Всколыхнувшееся детское упрямство велит запустить в него этим сыром и ни в коем случае не брать его в рот… но я давно уже не дитя. На мне долг перед моим монастырем, моим святым покровителем, моей герцогиней. Я жую и клянусь себе, что в следующей гостинице сама расплачусь за еду.
   На поляне тихо, только журчит ручей, из которого напились лошади. Молчание кажется мне неловким, но о чем мне говорить с Дювалем? О каких-нибудь пустяках? Вот еще глупость… Интересно, а он чувствует нечто подобное?
   Я кошусь на него и с негодованием обнаруживаю, что он наблюдает за мной.
   Мы одновременно отводим глаза, но, даже не глядя, я каждым своим органом ощущаю его близость. Чувствую едва уловимое тепло его тела. Обоняю запах кожи и мыла, которым он пользовался утром в гостинице. Это неотвязное присутствие просто бесит меня. Ау, где вы, все мои обиды на этого человека? Где вы, подозрения? Куда пропал гнев?
   Я вдруг спрашиваю:
   – Что тебе было нужно от Ранниона тогда в таверне?
   Вот так. Просто образец утонченной хитрости и расчетливого коварства.
   Он морщит лоб, словно делая нелегкий выбор, и наконец отвечает вопросом на вопрос:
   – А что тебе известно о человеке, которого ты там убила?
   Я удивленно моргаю:
   – Я не обязана что-либо знать о тех, кого убиваю. Я лишь исполняю волю Мортейна.
   – И тебя это устраивает? Действовать вслепую, не ведая, почему и за что?
   На самом деле меня это устраивает, и даже очень, но сам вопрос раздражает. Дюваль как бы намекает, что у меня ума не хватает не то что узнать сверх необходимого, но даже пожелать этого.
   Я холодно отвечаю:
   – Не надеюсь, что ты сможешь понять долг и послушание верных Мортейна.
   Он настаивает:
   – Как же монастырь определяет, кого следует убить?
   Я вглядываюсь в его лицо, но не могу разобраться, чьи деяния он подвергает сомнению – монастыря или же сугубо мои.
   – Это дело монастыря, господин мой. Оно тебя не касается.
   Но его не так легко сбить с толку.
   – Раз уж я должен представить тебя ко двору, было бы весьма нежелательно, чтобы меня использовали втемную, заставляя убирать трупы и давать объяснения.
   Недовольно вздергиваю подбородок: именно такую роль я ему успела отвести.
   – Я жду, чтобы матушка настоятельница известила меня письмом. Иногда же бывает и так, что святой сообщает Свою волю непосредственно мне.
   – Каким образом? – спрашивает тотчас Дюваль.
   Он натолкнулся на загадку, и его пытливый ум желает немедленно ее разрешить.
   Я пожимаю плечами и стараюсь перехватить инициативу:
   – Помнится, я тебя спрашивала про Ранниона…
   Он снова замолкает, и так надолго, что я уже думаю – не ответит. Но когда все-таки начинает говорить, я почти сразу жалею, что он не смолчал.
   – Неужели тебя все-таки нисколько не беспокоит, каким образом они там принимают решение? Что будет, если они ошибутся?
   – Ошибутся?.. – Кровь ударяет мне в лицо. – Не представляю себе, каким образом такое могло бы произойти. Карающую длань монастыря направляет святой! Не богохульствовал бы ты лучше, господин мой!
   – Я не в святом твоем усомнился, милочка, а в людях, которые берутся истолковывать Его волю. Мой опыт, видишь ли, свидетельствует, что люди далеко не безгрешны. – Он делает паузу, и от его последующих слов съеденный мною сыр просится обратно: – Раннион работал на герцогиню.
   – Нет! Он был изменником! Я своими глазами видела на нем метку!
   Дюваль резко оборачивается, в его глазах жгучий интерес.
   – Метку измены, что ли? И как же она выглядит?
   Тут я отчасти прихожу в себя от потрясения. Теперь я понимаю, как ловко он развязал мне язык.
   – Вот этим, – говорю я, – не собираюсь с тобой делиться.
   – Разве настоятельница не говорила, что мы должны помогать друг другу?
   – В мирских делах – да, но о том, чтобы выдавать тайны нашего поклонения, речи не шло! – Я указываю на серебряный листок, приколотый к его плащу. – Ты же не посвятишь меня во все ритуалы святого Камула?
   Он не отвечает на этот вопрос – я ведь, как ни крути, права.
   – Стало быть, мы с твоей аббатисой по-разному понимаем взаимопомощь, – бормочет он. – Раннион изменил покойному герцогу три года назад, во дни Безумной войны, но впоследствии его настигло раскаяние. Более того, он попытался загладить свою вину, заработать прощение родной страны.
   Я чувствую себя так, словно одна из стрел святой Ардвинны поразила меня, обратив в камень.
   – Это ложь…
   – Нет, это правда. – Он смотрит мне прямо в глаза, и то, что я в них вижу, подозрительно напоминает истину. – Так что, милочка, пути твоего святого, вероятно, куда запутанней, чем вам внушают в монастыре. А сейчас пора ехать дальше. Лошади, как мне кажется, достаточно отдохнули.

Глава 13

   Услышанное от Дюваля насчет Ранниона меня тревожит весь остаток дня. Если Раннион был вправду невиновен, почему же настоятельница подослала к нему убийцу? Знала ли она, что он стал соратником герцогини? А может, ей, наоборот, было известно нечто такое, о чем Дюваль и не подозревает?
   Но если Раннион все-таки был на стороне герцогини, откуда же взялась на нем метка? Почему Мортейн не пожелал снять пятно с души этого человека?
   Я с ужасом подозреваю, что ответ кроется в моих собственных действиях. Неужто, лишив Ранниона жизни, я заодно лишила его и возможности заработать прощение?
   Эта мысль пугает, и я что есть сил гоню ее. Мортейн благ. Мортейн свят. Мортейн всеведущ. Будь намерения Ранниона и вправду чисты, уж верно, наш Бог увидел бы это и даровал ему пощаду.
   Я еще размышляю над этой проблемой, когда Дюваль направляет коня на каменный мост. Городок, в который мы въезжаем, невелик и полон народа. Однако Дюваль, кажется, очень хорошо знает, куда ехать. Мы следуем узкими мощеными улицами и наконец останавливаемся у гостиницы.
   Мы спешиваемся, и конюх подбегает забрать лошадей. Дюваль дает ему какие-то наставления, после чего предлагает мне опереться на его руку. Я повинуюсь, но про себя возмущенно гадаю, какой недоумок первым вообразил, будто женщина не может ходить без подобной опоры.
   Когда мы оказываемся внутри, навстречу бросается владелец гостиницы. Дюваль объясняет, что нам требуется для ночлега. Хозяин велит прислуге отнести наши пожитки наверх, а нас ведет в общую комнату, где уже накрывают стол для ужина.
   Помещение для гостей весьма просторное, даже больше нашей монастырской трапезной. Правда, потолок низковат, балки над головой темны от копоти, и от этого общая комната кажется тесной. В очаге горит огонь, пахнет дымом, молодым вином и жарящимся мясом.
   Мы усаживаемся за столик в углу, как можно дальше от других едоков. Я торопливо прохожу вперед, чтобы занять место, с которого наилучшим образом видна входная дверь. Моя предусмотрительность забавляет Дюваля: я вижу, как дергается уголок его рта.
   Служанка ставит перед нами плоскую бутыль вина и две чашки, после чего удаляется. Я, однако, не даю своему спутнику даже поднести кружку ко рту, озадачивая его все тем же вопросом:
   – Ну хорошо, Раннион был человеком герцогини. Но если так, что же он все-таки делал в таверне?
   Я уверена – столь чудовищной ошибки монастырь допустить не мог. Дело в чем-то ином, и я полна решимости выяснить, в чем именно!
   Дюваль все-таки делает долгий глоток и не спеша отвечает:
   – Он собирался мне сообщить, намерена ли Англия прислать войско, чтобы помочь нам биться с французами.
   Вот так же я себя чувствовала, когда Аннит ловко заезжала мне пяткой в живот. Очень хочется уличить Дюваля во лжи, но взгляд его ясен и правдив. Я не могу уловить ни одного из многих признаков криводушия, которые меня научили определять. А кроме того, его ответ вполне осмыслен и убедителен. Герцогиня была как-никак помолвлена с английским кронпринцем, прежде чем он исчез из той башни.
   – Коли так, – говорю я, – поверить не могу, что аббатиса знала, кому он в действительности помогает!
   Дюваль пожимает плечами:
   – Я тоже предпочитаю думать, что она просто не знала. В ином случае картина вырисовывается самая удручающая.
   Я резко возражаю:
   – Твои подозрения беспочвенны!
   Хватаю кружку и одним глотком ополовиниваю ее, как будто вино может смыть мерзкое послевкусие недоверия.
   Дюваль наклоняется поближе.
   – Итак, – говорит он, – я продемонстрировал добрую волю и ответил тебе. Теперь твоя очередь. Расскажи все-таки об этих метках Мортейна и о том, как их следует замечать.
   – Прости, – отвечаю я. – Рассказать не могу – обет воспрещает.
   Он откидывается на стуле, и его глаза вновь становятся похожими на зимнее морозное небо.
   – Скверно это, милочка. Ибо, пока я доподлинно не выясню, каким именно образом вы принимаете решения, я вынужден относиться к монастырю – и, соответственно, к тебе – с большим подозрением!
   Я не отвожу глаз.
   – Похоже, – говорю я, – мы оба заложники своего долга.
   Тут вновь появляется служанка. Она кладет перед нами хлеб, совсем свежий, с хрустящей корочкой, подает жареного каплуна, две миски тушеных овощей, печеную репу, лук и добрый ломоть сыра. Изголодавшись в долгой поездке, мы набрасываемся на еду.
   Утолив первый голод, я все-таки подступаю к Дювалю с очередным вопросом:
   – Ну а Мартел? Скажешь, тоже был твоим человеком?
   – Что я слышу? – отвечает он насмешливо. – Неужто от меня хотят еще что-то получить, предварительно не поделившись даже крупицей?
   Это и впрямь несправедливо. Я отвечаю тихо и как бы неохотно, но на самом деле это военная хитрость:
   – С удовольствием поделюсь с тобой всем, что знаю. Я лишь тайны своего ордена разглашать не могу.
   Он отводит глаза, на скулах вновь появляются желваки.
   – Ну ладно, – произносит Дюваль после долгой паузы. – Я расскажу тебе про Мартела. Но лишь для того, чтобы ты поняла, почему необходимо сперва как следует разузнать, что к чему, а удар наносить уже потом. Нет, Мартел не оказывал нам услуг. Однако есть основания полагать, что я бы смог добиться от него содействия и выяснил бы, кто при нашем дворе является главным пособником французской регентши!
   Я утыкаюсь в винную кружку, пряча овладевшую мной тревогу.
   – Неужели совесть заедает? – спрашивает Дюваль.
   Я нахально лгу:
   – Нет пока.
   Тут через порог ложится чья-то тень, и я сразу забываю и Дюваля, и наш с ним спор. В комнату входит настоящий великан, во всяком случае, подобных ему я до сих пор не видела. Он даже рослого Дюваля превосходит на добрых полголовы. Незнакомец весь в пыли и явно устал с дороги. Он здорово смахивает на огра[5], удравшего из страшной сказки. Лицо все изрыто оспой, нос был сломан самое меньшее дважды и совершенно потерял форму. Волосы коротко острижены, глаза прищурены так, что кажется, уже и не могут открыться шире.
   Он обводит комнату тяжелым взглядом, его глаза находят Дюваля и окончательно превращаются в щелочки. Широким шагом он идет к нам. Я подбираюсь пружиной, рука ползет к кинжалу на поясе. Дюваль замечает мое движение, его глаза округляются от неожиданности, потом он оглядывается…
   
Конец бесплатного ознакомительного фрагмента