- Ты ведь даже не была как следует знакома с миссис Норрис, - утешал ее Рон. - Честно, без нее всем намного лучше. - Губы у Джинни задрожали. - В любом случае, такое в "Хогварце" происходит нечасто, - заверил ее Рон. - Они поймают маньяка, который это сделал, и он тут же вылетит из школы. Надеюсь только, что до этого он успеет превратить в камень Филча. Шучу! - быстро добавил Рон, так как Джинни побелела.
   История с кошкой подействовала также и на Гермиону. Разумеется, проводить время за книгами и раньше было для нее вполне обычным занятием, но сейчас она, казалось, перестала делать что-либо другое. Попытки дознаться, чем она так заинтересовалась, неизменно терпели неудачу, и так продолжалось вплоть до следующей среды.
   Гарри задержался на зельеделии: Злей велел ему остаться и отчистить со столов налипших трубчатых червей. Потом, наспех пообедав, он побежал наверх в библиотеку, где у него была назначена встреча с Роном. Там он увидел Джастина Финч-Флетчи, хуффльпуффца, с которым однажды беседовал на гербологии. Гарри уже открыл рот, чтобы поздороваться, но Джастин, заметив его, резко развернулся и ретировался.
   Рон сидел в задней части библиотеки и измерял свою работу по истории магии. Профессор Биннз велел, чтобы сочинение на тему "Средневековая ассамблея европейских колдунов" было не менее трех футов длиной.
   - Не могу поверить, все еще не хватает восьми дюймов... - яростно сказал Рон, бросая пергамент, который мгновенно свернулся в трубочку. - А Гермиона накатала четыре фута семь дюймов ме-е-еленьким почерком.
   - А где она? - спросил Гарри, хватая сантиметр и разворачивая собственное сочинение.
   - Где-то там, - Рон показал на книжные полки, - ищет очередную книжку. По-моему, она задалась целью до Рождества прочитать всю библиотеку.
   Гарри рассказал Рону, что Джастин Финч-Флетчи убежал от него.
   - А тебе-то что. Я всегда считал его придурком, - равнодушно бросил Рон, выводя букву за буквой и стараясь писать как можно крупнее. - Уж если он без ума от Чаруальда...
   Гермиона вынырнула откуда-то из-за полок. Вид у нее был раздраженный, зато она наконец соизволила поговорить с ними.
   - Представляете, не осталось ни одной "Истории "Хогварца", все разобрали, - пожаловалась она, присаживаясь рядом, - надо записываться за две недели. Как жалко, что я свою книжку оставила дома! Но она не влезала в сундук из-за чаруальдовских книг...
   - А зачем тебе эта книга? - спросил Гарри.
   - Затем же, зачем и всем остальным, - ответила Гермиона, - прочесть легенду о Комнате Секретов.
   - А что это за легенда? - округлил глаза Гарри.
   - Вот то и легенда. Не помню, - Гермиона прикусила губу. - И не могу ее найти нигде в другом месте...
   - Гермиона, дай почитать твое сочинение, - отчаянно простонал Рон, взглянув на часы.
   - Не дам, - отрезала Гермиона, неожиданно рассвирепев. - У тебя было десять дней, чтобы...
   - Брось, мне осталось всего два дюйма...
   Зазвонил колокол. Рон и Гермиона, препираясь, отправились на историю магии.
   Из всех предметов история магии была самой скучной. Преподавал ее профессор Биннз, единственный призрак среди учителей. Наиболее забавным происшествием, случившимся у него на уроке было то, когда он вошел в классную комнату сквозь доску. Профессор Биннз был очень древний и сморщенный. Говорили, что он даже не заметил, как умер. Просто однажды он встал с кресла и пошел на урок, а его тело осталось сидеть перед камином в учительской; и это событие нимало не повлияло на размеренный ход его существования.
   Сегодня было также скучно, как и всегда. Профессор Биннз открыл тетрадь с записями и начал зачитывать их ровным гудящим - точь-в-точь пылесос голосом, и постепенно все в классе впали в состояние глубокого ступора и лишь эпизодически приходили в себя, записывали дату или имя, и тут же отключались снова. Профессор говорил уже больше получаса, и тут произошло нечто, ни разу до сего дня не случавшееся. Гермиона подняла руку.
   Профессор Биннз, случайно глянувший в класс во время бесконечно нудного повествования о Всемирной конвенции чародеев 1289 года, очень удивился.
   - Мисс...эээ...
   - Грэнжер, профессор. Скажите, не могли бы вы рассказать нам что-нибудь о Комнате Секретов, - чистым голосом попросила Гермиона.
   Дин Томас, до этого тупо, с разинутым ртом, глазевший в окно, встряхнулся и вышел из транса; подбородок Лаванды Браун поднялся со сложенных корзиночкой ладоней, а локоть Невилля Длиннопоппа соскользнул с края парты.
   Профессор Биннз замигал.
   - Я преподаю историю магии, - сообщил он сухим, позвякивающим голосом, - Я имею дело с фактами, мисс Грэнжер, а не с мифами или легендами. - Он прочистил горло с тихим звуком, похожим на звук разломившегося пополам кусочка мела и продолжал: - в сентябре того года отделение комитета сардинских мудрецов...
   Он запнулся и замолчал. Гермиона снова размахивала рукой.
   - Мисс Грант?
   - Пожалуйста, сэр, скажите, ведь легенды всегда основываются на фактах?
   Профессор Биннз смотрел на нее в таком изумлении, что Гарри отчетливо понял - до сих пор никто никогда ни о чем не спрашивал его, живого или мертвого, во время урока.
   - Полагаю, - медленно проговорил Биннз, - об этом можно было бы поспорить. - Он уставился на Гермиону так, словно никогда раньше не видел перед собой школьницы. - Однако, легенда, о которой вы спрашиваете, представляет собой поразительную и очень странную историю.
   Теперь весь класс, затаив дыхание, ловил каждое слово профессора, который туманным взором оглядел обращенные к нему лица. Гарри понял, что учитель совершенно потрясен столь внезапным и столь безоговорочным вниманием.
   - Что же, - протянул он, - дайте вспомнить... Комната Секретов... Вы все, разумеется, знаете, что "Хогварц" был основан около тысячи лет назад точная дата неизвестна - четырьмя величайшими людьми: двумя колдунами и двумя ведьмами. Четыре колледжа "Хогварца" носят их имена. Эти имена Годрик Гриффиндор, Хельга Хуффльпуфф, Ровена Равенкло и Салазар Слизерин. Совместными усилиями они построили замок, вдали от любопытных глаз муглов, ибо в те времена простые люди не доверяли магии, и колдуны и ведьмы подвергались преследованиям.
   Он сделал паузу, невидяще обвел глазами класс и продолжил:
   - Некоторое время основатели школы работали в полной гармонии, разыскивая по всей стране детей с волшебными способностями. Этих детей собирали в замке и должным образом обучали. Но затем между четырьмя основателями возникли разногласия. Собственно, разногласия возникли между Слизерином и остальными тремя. Слизерин считал, что следует проявлять большую избирательность при принятии учеников в "Хогварц". Он считал, что магическое обучение должно быть доступно лишь для детей с чистой колдовской кровью. Ему не нравилось, что в школу принимаются дети из мугловых семей, он считал, что им нельзя доверять. В конце концов разногласия стали непримиримыми, и Слизерин покинул школу.
   Профессор Биннз снова помолчал, поджал губы и стал похож на старую сморщенную черепаху.
   - Вот что сообщают нам достоверные исторические источники, - сказал он. - Но эти факты затуманивает одна странная легенда, легенда о Комнате Секретов. Она гласит, что Слизерин построил в замке тайную комнату, о которой другие три основателя ничего не знали.
   - Слизерин, согласно легенде, запечатал эту комнату таким образом, что никто не мог открыть ее до тех пор, пока в школу не попадет его истинный наследник. Он один будет способен снять печать с Комнаты Секретов, высвободить сокрытый в ней ужас и использовать его для того, чтобы очистить школу от недостойных.
   Когда он закончил свое повествование, наступило молчание, но это было не обычное сонное молчание, наполнявшее занятия профессора Биннза. В воздухе повисла напряженность, некое ожидание. Профессор Биннз слегка раздражился.
   - Всё это, разумеется, сущий вздор, - подытожил он. - Помещение школы, конечно же, неоднократно исследовали на предмет наличия подобной комнаты, поиски велись самыми опытными колдунами и ведьмами. Комнаты не существует. Это сказка, рассказанная на устрашение легковерным.
   Рука Гермионы опять взметнулась вверх.
   - Сэр - а что конкретно вы имели в виду под "сокрытым в ней ужасом"?
   - Считается, что в комнате скрывается некий монстр, справится с которым может один только Наследник Слизерина, - ответил профессор Биннз своим сухоньким, тоненьким голоском.
   Дети обменялись испуганными взглядами.
   - Говорю вам, Комнаты не существует, - сказал профессор Биннз, вороша свои записи, - нет Комнаты и нет Наследника.
   - Но ведь, сэр, - вмешался Симус Финниган, - если комната может быть распечатана только истинным Наследником Слизерина, то никто другой и не сможет найти ее, правда?
   - Чепуха, О'Флаэрти, - отрезал профессор Биннз сварливым тоном, - раз многочисленные директора и директрисы "Хогварца" не смогли ее найти...
   - Но, профессор, - пропищала Парватти Патил, - может быть, чтобы открыть комнату, требуется использовать черную магию...
   - Некоторые колдуны не пользуются черной магией вовсе не потому, что не умеют, мисс Пеннифизер, - резко оборвал ее профессор Биннз, - повторяю, если люди, подобные Думбльдору...
   - Но, может быть, надо быть в родстве со Слизерином, и поэтому Думбльдор не может... - начал было Дин Томас, но профессор Биннз решил, что с него довольно.
   - Всё, хватит, - жестко оборвал он. - Это миф! Нет никакой Комнаты! Нет никаких свидетельств! Ничего Слизерин в школе не строил! Даже шкафчика для метел! Я жалею, что рассказал вам эту дурацкую историю! И сейчас, если вы соблаговолите послушать, мы вернемся к настоящей истории , к достоверным, реальным, проверенным фактам!
   В течение пяти минут класс вернулся в обычное состояние глубочайшего оцепенения.
   - Всегда подозревал, что Салазар Слизерин был невозможный придурок, сообщил Рон Гермионе и Гарри, когда после урока они пробирались по переполненному коридору в гриффиндорскую башню, чтобы бросить рюкзаки перед ужином. - Но даже не догадывался, что именно он начал всю эту бузу по поводу чистой крови. Я бы за сто миллионов не пошел в его колледж. Честно, если бы шляпа-сортировщица попыталась отправить меня в "Слизерин", я бы убежал! Сел бы на поезд и поехал домой...
   Гермиона усиленно закивала, соглашаясь, а Гарри промолчал. Только в желудке у него возникло очень неприятное чувство.
   Он никогда не рассказывал Рону с Гермионой, что шляпа-сортировщица всерьез рассматривала возможность зачислить его в "Слизерин". Со всей отчётливостью, так, будто это случилось вчера, помнил Гарри прошлогоднюю процедуру сортировки: стоило ему надеть шляпу, как тихий голос зашептал на ухо: "Ты мог бы стать великим, знаешь, у тебя все для этого есть, и "Слизерин" выведет тебя прямо к славе, в этом нет никаких сомнений "...
   Но Гарри, будучи к тому времени наслышан о дурной репутации "Слизерина", о том, что оттуда вышло огромное количество черных магов, отчаянно взмолился: "Только не в "Слизерин "!, и тогда шляпа сказала: "Что ж, если ты уверен - пойдешь в "Гриффиндор "!
   Маневрируя в толпе, они наткнулись на шедшего навстречу Колина Криви.
   - Э-гей, Гарри!
   - Привет, Колин! - автоматически ответил Гарри.
   - Гарри! Гарри! Один мальчик из нашего класса говорит, что ты...
   Но тут Колина, слишком маленького для того, чтобы сопротивляться потоку, унесло по направлению к Большому Залу; он лишь прокричал напоследок: "Увидимся, Гарри!" и исчез.
   - Интересно, а что говорит о тебе мальчик из его класса? заинтересовалась Гермиона.
   - Что я Наследник Слизерина, надо думать, - вздохнул Гарри, и в животе стало еще неприятнее: он вспомнил, с каким ужасом убежал от него Джастин Финч-Флетчи.
   - Что за народ, готовы поверить в любую ерунду! - возмутился Рон.
   Толпа немного поредела, и по следующему лестничному пролету им удалось пройти без затруднений.
   - Как ты думаешь, Комната Секретов и правда существует? - спросил Рон у Гермионы.
   - Не знаю, - нахмурилась она, - Думбльдор не смог расколдовать миссис Норрис, и это наводит на мысль, что тот - или, скорее, то - что на нее напало, не было... ммм... человеком.
   В это время они завернули за угол и очутились в том самом коридоре, где было совершено нападение. Они остановились и огляделись. Всё было в точности так, как в тот вечер, разве что окоченевшее тело кошки не свисало с факелодержателя, и возле стены со зловещим сообщением: "Комната Секретов снова открыта" стоял стул.
   - Это пост наблюдения Филча, - пробормотал Рон.
   Ребята переглянулись. В коридоре никого не было.
   - Ничего страшного, если мы немножко тут поисследуем, - сказал Гарри, бросил рюкзак, опустился на четвереньки и приготовился искать улики.
   - Следы сажи! - выкрикнул он. - Вот!... И вот...
   - Иди-ка взгляни! - позвала Гермиона. - Как странно...
   Гарри поднялся и подошел к окну рядом с надписью. Гермиона показывала на стекло на самом верху. Там скопилось штук двадцать пауков, и каждый из них, по всей видимости, сражался за право первым пролезть в маленькую щель. Длинная, серебристая паутина свисала подобно веревке, по которой все они вскарабкались, торопясь попасть наружу.
   - Ты когда-нибудь видел, чтобы пауки так себя вели? - удивленно спросила Гермиона.
   - Нет, - ответил Гарри, - а ты, Рон? Рон?
   Он оглянулся через плечо. Рон отошел далеко назад и, похоже, отчаянно боролся с желанием удрать.
   - Ты что? - испугался Гарри.
   - Я - не - люблю - пауков, - напряженно выговорил Рон.
   - Я не знала, - сказала Гермиона, с изумлением глядя на Рона, - ты же столько раз работал с ними на зельеделии....
   - Когда они дохлые - другое дело, - сказал Рон, который старался смотреть куда угодно, только не на стекло, - я не люблю, когда они ползают...
   Гермиона хихикнула.
   - Ничего смешного, - рассердился Рон, - если хочешь знать, когда мне было три года, Фред превратил моего... игрушечного мишку... в огромного мерзкого паука... за то, что я сломал его игрушечную метлу... Ты бы тоже их ненавидела, если бы у твоего мишки вдруг выросло столько ног и...
   Он оборвал свою речь и содрогнулся. Гермиона изо всех сил старалась не расхохотаться. Чувствуя, что пора сменить тему, Гарри спросил:
   - Помните, сколько воды тут было на полу? Откуда она взялась? Кто-то всё вытер.
   - Она вот досюда доходила, - сказал Рон, который пришел в себя настолько, что смог обойти стул Филча и показать рукой: - Вровень с этой дверью.
   Он взялся было за медную ручку, но вдруг отдернул пальцы как от раскаленного утюга.
   - Что еще? - спросил Гарри.
   - Я туда не пойду, - мрачно заявил Рон. - Это женский туалет.
   - Брось, Рон, там никого нет, - сказала Гермиона, подходя ближе, - тут обитает Меланхольная Миртл. Давай посмотрим, что там.
   И, проигнорировав большую вывеску "НЕ РАБОТАЕТ", она отворила дверь.
   Это была самая мрачная, самого угнетающего вида туалетная комната, которую Гарри когда-либо видел. Под длинным, треснутым и заляпанным зеркалом шел ряд обколотых раковин. Пол был сырой, в нем отражался тусклый свет нескольких огарков, криво торчавших в подсвечниках; краска на деревянных дверях кабинок облупилась, одна из дверей болталась на верхней петле.
   Гермиона приложила палец к губам и прошла к самой дальней кабинке. Остановившись перед ней, она спросила:
   - Эй, Миртл! Привет! Ты тут?
   Гарри с Роном подошли посмотреть. Меланхольная Миртл плавала в воздухе над унитазом и ковыряла прыщ на подбородке.
   - Это туалет для девочек , - заявила она, с подозрением воззрившись на мальчиков. - А они не девочки.
   - Не девочки, - согласилась Гермиона. - Я просто привела их взглянуть, как тут... интересно.
   Гермиона неопределенно обвела рукой старое грязное зеркало и сырой пол.
   - Спроси ее, не видела ли она чего-нибудь, - одними губами сказал Гарри Гермионе.
   - Что это вы шепчетесь? - требовательно спросила Миртл, уставившись на него.
   - Ничего, - поспешил заверить ее Гарри, - мы только хотели спросить...
   - Как бы мне хотелось, чтобы люди перестали шептаться за моей спиной! истерично выкрикнула Миртл, явно давясь слезами. - У меня есть чувства , знаете ли, несмотря на то, что я мертва ...
   - Миртл, никто не хотел тебя обидеть, - попыталась успокоить ее Гермиона, - Гарри всего лишь...
   - Никто не хотел меня обидеть! Это мне нравится! - взвыла Миртл. - Вся моя жизнь в этой школе была сплошным кошмаром, а теперь вы хотите испортить мне смерть!
   - Мы всего лишь хотели спросить, не видела ли ты здесь за последнее время чего-нибудь странного, - скороговоркой выпалила Гермиона. - Потому что в Хэллоуин прямо здесь, у тебя за дверью, было совершено нападение на кошку.
   - Ты видела кого-нибудь поблизости в тот вечер? - спросил Гарри.
   - Я не обратила внимания, - драматично выкрикнула Миртл, - Дрюзг меня так обидел, что я примчалась сюда и хотела покончить с собой. Потом, разумеется, я опомнилась и поняла, что я и так... что я...
   - И так мертвая, - с искренним желанием помочь договорил за нее Рон.
   Миртл трагически всхлипнула, поднялась повыше, перевернулась и ласточкой нырнула в унитаз, обрызгав ребят водой. После этого она исчезла из виду, хотя, если судить по приглушенным, но не затихавшим рыданиям, она затаилась где-то в изгибе трубы.
   Гарри и Рон застыли раскрыв рты, а Гермиона устало пожала плечами и сказала:
   - Для Миртл это почти что веселый разговор... Пошли отсюда.
   Едва только Гарри закрыл дверь, и всхлипываний не стало слышно, как раздался громкий голос, заставивший всех троих подпрыгнуть от испуга.
   - РОН!
   Перси Уэсли как вкопанный остановился на лестничной площадке. Значок "СТАРОСТА" грозно сверкал, а на лице застыло выражение полнейшего шока.
   - Это для девочек ! - беззвучно выдохнул он. - Что вы там?...
   - Хотели посмотреть, - пожал плечами Рон, - улики, понимаешь....
   От возмущения Перси стал раздуваться и этим очень напомнил миссис Уэсли.
   - Быстро - убирайтесь - отсюда, - яростно выговорил Перси, подошел и начал отталкивать ребят от туалета своим телом, широко разводя руки. - Вам что, безразлично, что о вас могут подумать? Надо же догадаться прийти сюда, когда все остальные на ужине!...
   - А почему нам нельзя быть здесь? - заспорил Рон, упираясь и возмущенно глядя на Перси. - Слушай, мы не трогали эту кошку!
   - И именно это мне пришлось объяснять Джинни, - воскликнул Перси с негодованием, - но она всё равно боится, что вас исключат, я еще никогда не видел ее такой расстроенной, она все глаза выплакала, ты мог бы подумать немного и о ней, все первоклассники и так под слишком сильным впечатлением от этой истории...
   - На Джинни тебе наплевать, - заявил Рон. Уши у него начали краснеть. Ты просто боишься, что я испорчу тебе карьеру, что из-за меня ты не станешь лучшим учеником школы...
   - Минус пять баллов! - сурово сказал Перси, показав пальцем на значок "СТАРОСТА". - Надеюсь, это послужит вам уроком! И больше никаких игр в сыщиков, а то напишу маме!...
   И он важно удалился. Сзади шея у него была такая же красная, как уши у Рона.
   Вечером Гарри, Рон и Гермиона выбрали себе места в общей гостиной как можно дальше от Перси. Рон все еще пребывал в крайне дурном расположении духа и поэтому постоянно сажал кляксы на домашнюю работу по заклинаниям. В конце концов он рассеянно потянулся за палочкой, чтобы удалить грязь, но та почему-то подожгла пергамент. Дымясь от возмущения ничуть не меньше, чем его домашняя работа, Рон с силой захлопнул "Сборник заклинаний (часть вторая)". К величайшему удивлению Гарри, Гермиона последовала его примеру.
   - Кто же это мог быть? - задумчиво проговорила она, как будто продолжая давно идущий между ними разговор. - Кому нужно напугать всех швахов и муглорожденных, чтобы они ушли из "Хогварца"?
   - Давайте подумаем, - сказал Рон, шутовски имитируя крайнее недоумение. - Не знаем ли мы случайно кого-то такого, кто считает, что муглокровки - это бяка?
   Он искоса поглядел на Гермиону. Гермиона в ответ поглядела на него с сомнением на лице.
   - Если ты о Малфое...
   - А о ком же еще! - сказал Рон. - Ты же слышала: "Мугродье - очередь за вами!" - брось, достаточно взглянуть на его мерзкую крысиную физиономию, и становится ясно, что это он!
   - Малфой? Наследник Слизерина? - скептически произнесла Гермиона.
   - А что? Посмотри на его семью, - вмешался Гарри, тоже захлопывая книжку. - Все учились в "Слизерине"; он постоянно этим похваляется. Они запросто могут быть потомками Салазара. И папаша Малфой определенно способен на любые мерзости.
   - Ключ от Комнаты Секретов мог храниться у них в семье веками! воскликнул Рон. - И передаваться от отца к сыну...
   - Что ж, - задумалась Гермиона, - думаю, это возможно...
   - Только как это доказать? - мрачно спросил Гарри.
   - Способ, кажется, есть, - медленно произнесла Гермиона, незаметно бросив взгляд на Перси и еще сильнее понизив голос, - хотя, конечно, это трудно. К тому же опасно, очень опасно. Думаю, для этого придется нарушить не меньше пятидесяти школьных правил...
   - Если когда-нибудь, ну, может, через месяц, ты наконец решишь нам всё объяснить, тогда скажешь, ладно? - раздраженно сказал Рон.
   - Ладно, - холодным тоном ответила Гермиона. - Нам нужно будет проникнуть в общую гостиную "Слизерина" и задать Малфою несколько вопросов, только так, чтобы он не догадался, что мы - это мы.
   - Но это же невозможно, - сказал Гарри, а Рон засмеялся.
   - Нет, возможно, - возразила Гермиона, - всё, что нам нужно - это Всеэссенция.
   - А что это? - хором спросили Гарри и Рон.
   - Злей рассказывал о ней пару недель назад...
   - Вот делать нам на зельеделии больше нечего, только Злея слушать, проворчал Рон.
   - Всеэссенция может превратить тебя в кого-то другого. Ну, думайте же! Мы можем превратиться в слизеринцев. И никто не догадается, что это мы. И Малфой может нам всё рассказать. Может быть, он прямо сейчас хвастается этим в общей гостиной "Слизерина", вот было бы здорово, если бы мы могли быть там и слышать его!
   - Что-то мне не очень нравится идея с этой Всеэссенцией, - нахмурился Рон. - А что, если мы навсегда останемся слизеринцами?
   - Ее действие постепенно выветривается, - нетерпеливо отмахнулась Гермиона. - Правда, достать рецепт будет трудно. Злей сказал, что его можно найти в книге, которая называется "Всесильнейшие зелья", она наверняка в Запретном отделе.
   Существовал только один способ получить книгу из Запретного отдела библиотеки: нужно было иметь разрешение, подписанное кем-либо из учителей.
   - Трудно придумать предлог, для чего нам нужна такая книга, - сказал Рон, - сразу станет ясно, что мы хотим изготовить какое-то зелье.
   - Думаю, - протянула Гермиона, - если мы скажем, что интересуемся теоретически , то, может быть...
   - Брось! Ни один учитель на это не купится! - сказал Рон. - Это уж надо быть полным идиотом...
   Глава десятая.
   Шальной нападала
   После неудачи с эльфейками профессор Чаруальд больше не приносил в класс никаких живых созданий. Вместо этого он читал вслух свои книги, а некоторые наиболее драматические эпизоды разыгрывал с учениками по ролям. Для этих целей он чаще всего выбирал Гарри; на настоящий момент, мальчик уже исполнил следующие роли: простого крестьянина из Трансильвании, с которого Чаруальд снял Бормотушное заклятие; сильно простуженного йети; вампира, который после встречи с Чаруальдом не брал в рот ничего, кроме салата.
   На ближайшем уроке по защите от сил зла Гарри снова вытащили к доске, на сей раз представлять оборотня. Как назло, именно сейчас нужно было подольститься к Чаруальду, иначе Гарри отказался бы.
   - Взвой-ка как следует - вот так, очень хорошо - и тогда, представьте себе, я бросился - вот так - придавил его к земле - вот так! - одной рукой сумел удержать его - а другой приставил волшебную палочку ему к горлу потом геройски собрал остатки сил и выполнил чрезвычайно сложное Хоморфное заклятие - он жалобно застонал - ну, давай же, Гарри - жалобней, жалобней отлично - и тогда шерсть исчезла - зубы уменьшились - и он превратился обратно в человека. Просто, но эффективно - и вот жители еще одной деревни вечно будут благословлять героя, который избавил их от ежемесячных нападений оборотня.
   Зазвонил колокол, и Чаруальд поднялся с пола.
   - Домашнее задание - сочините поэму о том, как я победил оборотня Вагга-Вагга! Автору лучшего произведения - экземпляр книги "Волшебный я" с автографом!
   Ребята постепенно покидали класс. Гарри вернулся в дальний конец комнаты, где его дожидались Рон и Гермиона.
   - Готовы? - вполголоса спросил Гарри.
   - Давай подождем, пока все уйдут, - нервно сказала Гермиона. - Ну, всё - я пошла!
   Она приблизилась к столу Чаруальда, крепко зажав в руке листок бумаги. Сзади нерешительно топтались Гарри с Роном.
   - Эээ... профессор Чаруальд? - заикаясь, произнесла Гермиона. - Я хотела... взять из библиотеки одну книгу. Для... дополнительного чтения. Она дрожащей рукой протянула листок. - Но эта книга... она в Запретном отделе, поэтому мне нужно, чтобы кто-нибудь из учителей подписал вот здесь... Я уверена, что эта книга поможет мне лучше понять то, о чем вы пишете в "Ужине с упырями" про медленно действующие яды...
   - А-а-а! "Ужин с упырями"! - мечтательно воскликнул Чаруальд, взяв у Гермионы листок и очаровательно ей улыбаясь. - Одна из моих самых любимых... Тебе понравилось?
   - Конечно! - восторженно сказала Гермиона. - Это так здорово, особенно, как вы заманили в ловушку того, последнего, чайным ситечком...