Но уйти от преследователей им не удалось: они очутились на вершине скалы, где и подверглись вышеописанной осаде, грозившей закончиться катастрофою, потому что и их оружие и их силы шли быстро на убыль, а враг оказывался и многочисленным и исключительно упорным.
   Когда стиэнг задумал вызвать вождя кайанов на поединок, доктор протестовал против его намерения, указывая, что сражение будет происходить при неравных условиях: кайан бодр и совершенно здоров, тогда как стиэнга сжигает лихорадка, естественное последствие потери крови и нагноения на ранах, полученных в бою с пантерою. Но стиэнг стоял на своём:
   — Я убил многих кайанов, я убью этого и ещё многих! Не мешай мне, не становись между мною и им, белый человек!
   И дело закончилось поединком, при котором Роберто Галэно должен был присутствовать в качестве пассивного зрителя.
   Дуэль между двумя дикарями происходила на мечах, или парангах, малайской работы. Оба противника оказались прекрасными фехтовальщиками, и десять раз кайану грозила опасность быть разрубленным чуть ли не пополам, потому что на него обрушивался меч стиэнга, и столько же раз сам стиэнг находился на краю гибели.
   Выбившиеся из сил бойцы разошлись на минуту, чтобы отдохнуть и снова броситься друг на друга. В этот промежуток времени стиэнг шепнул доктору:
   — Я знаю, что делать! Эти собаки, если я убью их вождя, растерзают нас и ни за что не выполнят условия договора. Но я хитрее их. Сейчас, когда мы схватимся, я поведу дело так, что окажусь на краю скалы и тогда брошусь в воду. Я скроюсь от них, добегу до соседнего посёлка, там у меня есть немало друзей. Тебя они не тронут, потому что рассчитывают получить за тебя прекрасный выкуп. Но они обманутся в надежде; раньше чем они успеют отойти отсюда на десять километров, я приведу сюда моих друзей и мы перебьём их до последнего, а тебя освободим.
   Пять минут спустя поединок возобновился. Стиэнг, преследуя свой план, отступал, пятился, и доктор уже начинал верить, что опасный манёвр ему удастся, как вдруг бедняга, парируя удар противника, поскользнулся и упал на одно колено. Кайан воспользовался этим, и его меч рухнул на голову стиэнга, разрубив её пополам почти до шеи. С громкими криками торжества остальные кайаны набросились на труп, кололи его, рубили, толкали ногами, пока тело не обратилось в окровавленную массу. Тогда они столкнули труп со скалы, и тело погибшего, оставляя по откосу кровавый след, исчезло в мутных водах потока.
   — Белый человек! — обратился убийца стиэнга к доктору. — Ты мой пленник. Я отведу тебя в наше селение. Дети будут забавляться тобою, женщины забросают тебя грязью, но ты останешься живым, и мы получим за тебя много подарков… Иди же!
   И вот снова начались странствия доктора, оказавшегося в плену у одного из самых диких племён Сиама, у неукротимых кайанов.
   Но уже к вечеру этого дня среди кайанов началась какая-то тревога: воины озабоченно оглядывались назад, вождь рассылал патрули разведчиков и, наконец, предупредил пленника:
   — За нами гонятся стиэнги. Это, должно быть, братья убитого мною Татоо. Их много. Они перекликаются друг с другом. Но ты не предавайся радости: если они нас нагонят, если ты только подашь признак жизни, закричишь, позовёшь на помощь, застонешь, приставленные стеречь тебя воины мигом прикончат тебя, как я прикончил Татоо.
   Бегство продолжалось, и европеец тщетно обдумывал, как ему избавиться от взявших его в плен дикарей.
   К счастью, перед поединком стиэнга с вождём кайанов врач догадался спрятать в складках одежды свой меч и теперь мог рассчитывать в случае нужды хоть защищать свою жизнь, а может быть, улучив момент, убить часовых и убежать.
   Случай представился довольно скоро: кайаны, чтобы избавиться от преследовавших их стиэнгов, подожгли лес, но ветер погнал поток огня на них самих. Дикари поддались панике и бросились врассыпную. Роберто Галэно в суматохе свернул незаметно в сторону и оказался свободным в пылающем лесу…
   Это были часы длительной, ужасной агонии.
   Казалось, всё вокруг превратилось в океан огня. Чудилось, пылает земля, пылает воздух…
   Но Роберто Галэно спасся от огненных потоков, добежав до какой-то болотистой полянки. Когда огонь удалился, оставив вокруг дымящиеся ещё стволы обгоревших дерев, итальянец отправился на поиски потерянных спутников, еле держась на ногах, потому что его одежда была обращена градом искр в лохмотья, его тело носило многочисленные следы ожогов, кровавый туман плыл перед его глазами, он брёл, почти ничего не видя, ничего не слыша, шатаясь, как пьяный, влекомый лишь каким-то инстинктом…
   И вот его силы истощились. Сделав ещё десяток, другой шагов, он споткнулся и упал на землю потеряв сознание…
   Но оставим на время злополучного врача и вернёмся снова в лагерь Лакон-Тая.
   Утром, когда было обнаружено отсутствие Роберто Галэно и слуги сообщили старому вождю, что им не удаётся разбудить спящего явно ненормальным сном Фэнга, в лагере поднялась тревога, начались розыски, разведчики из отряда Лакон-Тая обследовали развалины пагоды и близлежащий лес и скоро открыли следы похитителей. Мало того, когда Фэнг, наконец, очнулся и принял участие в поисках пропавшего без вести естествоиспытателя, удалось отыскать один предмет, который навёл Лакон-Тая на догадку о том, кто именно являлся его неумолимым врагом и преследователем, по чьему поручению местные обитатели похитили доктора Галэно.
   Но тот предмет, о котором мы говорим, был отыскан не кем-либо из отряда Лакон-Тая, а словно самим небом посланным к странникам на помощь соплеменниками Фэнга.
   Дело в том, что во время поисков следов доктора Лакон-Та'й, Лэна-Пра и Фэнг наткнулись на многочисленные следы, по-видимому, круживших около них людей, потом обнаружили тёмные фигуры, скрывавшиеся в тени листвы. Фэнг решительно выступил вперёд, вызывая для переговоров кого-нибудь из этих таинственных преследователей. На зов вышел воин преклонных лет, но сильный и бодрый.
   — За что преследуете вы нас? — спросил Фэнг старика. — Зачем вы похитили нашего товарища?
   — Мы? — удивлённо воскликнул старик искренним тоном. — Мы следим за вами, это правда, но только потому, что опасаемся нападения с вашей стороны. Мы знаем, что белый человек похищен из вашего лагеря, но мы не участвовали в этом деле. Его похитили стиэнги племени лагаруа, тогда как мы принадлежим к племени никайатоков.
   — К племени моих отцов?! — вне себя от радости воскликнул Фэнг, бросая ружьё. — О боги! Я снова среди своих!
   — Кто ты, воин? — удивлённо спросил его старик.
   — Меня зовут Фэнгом, я сын Лоо-Пра!
   — Сын моей сестры? — в свою очередь, крикнул пришелец. — Ты Фэнг, который попал в плен к сиамцам, или, правильнее, был подобран одним их вождём с поля битвы, когда ты лежал окровавленный, готовый испустить дух?
   — Да. Этот мой спаситель и мой властитель здесь, со мною!
   — Лакон-Тай, великий вождь сиамцев, здесь?
   — Да, вот он! Но он не господин мой, а друг и покровитель, и да не будет вражды между им и племенем отцов моих!
   — Само собой разумеется! Мы живём в полном мире с подданными царя Сиама и мы чтим его величайшего воина Лакон-Тая! Он будет желанным гостем под кровом нашим и будет братом нашим! — отозвался, склоняясь перед подошедшим Лакон-Таем вождь стиэнгов племени никайатоков.
   Этот союз сразу усиливал отряд Лакон-Тая на несколько десятков добрых и сильных воинов, а главное, предоставлял возможность рассчитывать на самую деятельную помощь целого племени. Лакон-Тай был этим так доволен, как если бы одержал блестящую победу. В самом деле, помощь новых союзников оказалась чрезвычайно полезною во всех отношениях, и прежде всего сказалась в проведении более тщательных розысков вокруг лагеря, причём один молодой воин принёс Лакон-Таю странное головное украшение из золота в форме обруча с разного рода надписями.
   Увидев этот оригинальный венец, Лакон-Тай воскликнул:
   — Венец иурама! Венец главы талапоинов, камбоджийца! Но как эта драгоценность могла оказаться тут, в лесу?
   — Её потерял её владелец, разумеется. И это наш враг! — ответил Фэнг.
   — Да, и это наш смертельный враг! Где были мои глаза раньше? Как не додумался я до этого? О боги! Верно говорят люди: кого боги захотят покарать, того они сначала делают слепым и глухим!
   — О ком ты говоришь, отец? — осведомилась Лэна-Пра.
   — О настоящей ядовитой змее из Камбоджи, о Миэнг-Минге, великом раздавателе милостыни нашего властителя, о пураме!
   — Разве он твой враг? За что?
   — Из-за тебя, дитя! Миэнг-Минг, пришелец с тёмным прошлым, лукавый и властолюбивый, добившийся получения высокого поста при дворе, давно добивался чести породниться с какою-нибудь знатною фамилией Сиама, чтобы таким образом укрепить своё положение. Он просил у меня твоей руки, когда тебе было только четырнадцать лет, дитя, но я прогнал его! Пусть он был бы рыбаком, подёнщиком, ткачом или торговцем, я ничего не имел бы против его профессии. Но этого человека молва упрекает в тысяче преступлений и, между прочим, в том, что он невероятно жесток со своими многочисленными жёнами.
   — И он хотел сделать меня одною из своих двадцати или тридцати жён? Но я никогда не соглашусь стать женою многожёнца! — пылко сказала Лзна-Пра, сжимая кулаки. — Лучше смерть, чем это! Ты, говоришь, отказал ему, этому камбоджийцу?
   — Да, я прогнал его, и именно с этого времени он начал строить козни, чтобы или принудить меня отдать тебя ему, или погубить меня. Конечно, если бы я погиб, то ты, одинокая и беспомощная, сделалась бы легко жертвою негодяя… Он достиг бы своей цели. О боги! Теперь я понимаю, почему погибали один за другим священные белые слоны! Теперь я ясно вижу и понимаю всё! Ему не нужна была смерть ни твоя, Лэна, ни моя: тогда он не достиг бы своей цели. Вот почему он не нападал на нас прямо, вот почему он не убил нас! Ему важно, чтобы мы достались живыми в его руки!
   — А доктор?
   — Доктор? Доктор мешал его планам. Доктора надо было удалить, и вот он удалён, он похищен! А раньше ведь на его жизнь покушались!
   — Но мы отыщем его, отец?
   — Или отомстим за его смерть!
   — Боги не допустят, чтобы он погиб! — побледнев, тихим голосом отозвалась девушка. — Потому что…
   — Почему? — пытливо заглянул в её глаза старик.
   Она потупила взор в глубоком смущении.
   Минуту спустя Лакон-Тай заговорил снова.
   — Но, дитя, ведь он же пришелец! Он чужой нашей расе!
   — Твоя жена, моя мать, разве она была из Сиама? — возразила чуть слышно девушка.
   — Он христианин, мы буддисты!
   — Я не верю в Будду, отец!
   Наступило тяжёлое молчание. Потом Лакон-Тай тряхнул головою, словно отгоняя печальные мысли.
   — Твоё сердце отдано этому человеку, дитя? — спросил он.
   Вместо ответа Лэна только кивнула чуть заметно головою, и из её чудных глаз выкатились две слезинки.
   — Но любит ли он тебя?
   — Он? Он…
   — Да. Быть может, у него там, на его родине, осталась другая женщина, которая ему дороже тебя. Он честен, он благороден, но… Но он уйдёт из этого проклятого богами края и в объятиях другой позабудет о тебе…
   Девушка застонала. Потом глаза её блеснули.
   — Тогда я умру! — сказала она кратко, но в её словах зазвучала железная решимость.
   Лакон-Тай поник печально головою.
   — Не будем говорить об этом! — сказал он после минутного молчания. — Прежде всего надо разыскать его!
   И вот снова весь отряд бросился на поиски исчезнувшего доктора. Поиски были прерваны случившимся ураганом, потом наводнением. Но скоро стиэнги-никайатоки открыли, что по лесу идёт отряд кайанов, уводящих с собою какого-то пленника. Сейчас же началась погоня, и, вероятно, между враждующими племенами произошло бы жестокое столкновение, если бы преследуемые не рискнули на отчаянное средство, именно на поджог леса. Огонь заставил отступить соратников Лакон-Тая, но, как только огненный поток умчался вдаль, розыски возобновились.
   И вот, словно влекомая инстинктом, Лэна-Пра шла впереди отряда, полубезумными от горя очами оглядывая окрестности, ища след пропавшего без вести любимого человека. И Небо услышало её мольбу: она увидела среди обожжённых кустов лежащее неподвижно тело Роберто и стрелою бросилась к нему.
   — Он жив, отец! — крикнула она. — Помоги, отец! Скорее! Дай воды!
   И она поила больного, держа его голову у себя на коленях, она гладила его пылающее лицо своими нежными руками, она заглядывала в его помутившиеся глаза и шептала:
   — Ты мой, ты мой! Никому не отдам тебя или… Или умру с тобою!

Глава VI. Город Прокажённых

   При деятельной и умелой помощи неожиданных союзников Лакон-Таю и его товарищам не представилось никаких затруднений проникнуть в считавшиеся непроходимыми дебри на берегах Тули-Сапа и отыскать, наконец, в дикой чаще огромную площадь, сплошь покрытую развалинами колоссального города, полупогрузившегося в болото. Это был покинутый полтысячелетия тому назад Город Прокажённых.
   Где должно было искать священную реликвию древности — скипетр последнего короля этого погибшего королевства?
   На это давали ответ многочисленные легенды, одна из которых гласила, что скипетр, сделанный из золота, рубинов и колоссального изумруда неимоверной, фантастичной стоимости, заменял собою сердце самого Короля Прокажённых.
   — Как понимать это? — допытывался Лакон-Тай у доктора.
   — Надо поискать, нет ли где-нибудь статуи, изображающей этого загадочного Короля! — отвечал итальянец.
   — Но как мы узнаем, что статуя изображает именно его?
   На этот вопрос молодой врач не мог дать ответа.
   И вот начались лихорадочные поиски в полуразрушенных дворцах и пагодах Города Развалин.
   В поисках этих принимали участие поголовно все люди отряда, кроме отряда стиэнгов, оставшегося у стен Города Мёртвых, причём лоцман Копома выказывал необычайное усердие.
   Он рылся в развалинах, шныряя здесь и там, он суетился больше всех, кричал, но, между прочим, по временам куда-то исчезал через каждые полтора или два часа.
   Говоря по совести, если бы не мысль о необходимости во что бы то ни стало как можно скорее разыскать дривинг-ку, таинственный скипетр Короля Прокажённых, повелителя исчезнувшего царства Хмэр, Роберто Галэно отдал бы все свои силы на изучение самих развалин: он был первым европейцем, которому удалось проникнуть в эту область, он был первым учёным, который мог принести цивилизованному миру описание всех чудес этого призрачного города…
   Действительно, можно было сойти с ума от восхищения, глядя на многовековые сооружения, которыми был буквально переполнен Онгкор-Том.
   Многие дворцы в пять, семь и десять этажей, сплошь выстроенные из гранита и разнообразнейших сортов драгоценного мрамора, казались только вчера оставленными своими обитателями, но стоило проникнуть внутрь роскошных палат, и сейчас же в глаза бросалось разрушение, произведённое временем: там недоставало потолка, там рухнули стены или провалились полы. И единственными обладателями и обитателями покинутых человеком чудесных зданий оригинальной, неподражаемой архитектуры оказывались летучие мыши, змеи, обезьяны да птицы, ютившиеся тут в неимоверном количестве.
   Не уступали дворцам ни по величине ни по красоте архитектуры и дивные пагоды, переполненные статуями Будды, но большинство этих изваяний валялось в виде заросших травою осколков на потрескавшихся мраморных плитах пола, и только немногие изображения Будды глядели на пришельцев своими раскосыми очами, полными загадочной тоски и какой-то проникновенной насмешки, словно говоря: «Всё в мире — прах и тлен, всё суета сует и всяческая суета. Одно вечно, одно ценно, и это одно — Нирвана…».
   С удивлением смотрел Роберто Галэно на остатки колоссального моста из мрамора, соединявшего две части Онгкор-Тома: мост этот был длиною до четверти километра и покоился на пятнадцати могучих арках, но настил давно уже, должно быть, рухнул в воды потока, и обрушились некоторые арки, и мостом нельзя уже было пользоваться, да в этом и не нуждался никто из современных обитателей священного города Онгкор-Тома, столицы погибшего много, много веков тому назад королевства Кмэр или Хмэр…
   В общем, Онгкор-Том производил впечатление колоссального кладбища. Но и то, что уцелело тут, ясно говорило о высокой степени цивилизации обитателей, о том, что в архитектуре они были соперниками римлян, греков, египтян…
   Над мёртвым городом возвышались два величественных здания. В одном без труда можно было угадать царский дворец, в другом — пагоду фантастической архитектуры.
   — Мы отыщем скипетр Короля Прокажённых или здесь, или… или не отыщем нигде! — сказал Лакон-Таю доктор. — Дело в том, что дворец и пагода являются наиболее сохранившимися зданиями этого рода во всём этом городе мёртвых. Значит, они моложе других дворцов и других храмов. По легенде, Король Прокажённых был последним владыкою королевства Хмэр, и после его смерти все жители разбежались, и королевство погибло. Отсюда сам собою напрашивается логический вывод, что именно этот дворец служил обиталищем последнему королю Онгкор-Тома, а эта пагода или храм тем самым зданием, на сооружение которого ушли несметные сокровища…
   — Идём туда, будем искать там, — отозвался Лакон-Тай.
   Часть людей отряда направилась во дворец, производя розыски в грудах мусора серебряных слитков, служивших некогда ходячею монетою царства Хмэр. Другая — под предводительством Лакон-Тая пошла к храму. Но проникнуть в пагоду было не так-то легко, потому что вход оказался заваленным грудами обломков.
   После получасовой работы вход был, наконец, отрыт, и взорам наших друзей представилась углублённая внутренность храма. Спустившись туда, Лакон-Тай воскликнул:
   — Сокровище здесь! Я вижу! Я вижу!
   Взоры всех были прикованы к находившейся посредине храма статуе довольно грубой скульптуры, изображавшей человека с длинною бородою. Лицо этой статуи сияло издали: оно было прикрыто маскою из золота. И тем, кто глядел на странное изображение, вспомнились казавшиеся загадочными слова легенды: последний царь великого царства Хмэр, заболев проказою, никогда не показывался людям без покрывавшей его лицо золотой маски, которая скрывала отвратительные рубцы и нарывы от человеческих взоров.
   Все дворцы, все храмы Онгкор-Тома носили на себе явные следы посещения многочисленными грабителями, без жалости расхитившими всё из покинутого, никому уже теперь не принадлежащего имущества прежних обитателей города мёртвых. Но статуя Короля Прокажённых осталась неприкосновенною, хотя на ней и было около пуда чистого золота: грабителей и дикарей удерживал непобедимый страх подвергнуться проклятию и заболеть погубившею всё королевство Хмэр ужасною болезнью, неизлечимою проказою…
   — Или здесь, или нигде! — бормотал глухим голосом Лакон-Тай.
   Он сделал два шага и вдруг нанёс статуе Короля Прокажённых сильный удар в грудь прикладом тяжёлого карабина.
   Статуя, словно ожидавшая этого удара много столетий, рассыпалась на куски. Из её груди вылетел и со звоном упал на плиты дряхлого пола какой-то блестящий продолговатый ящичек.
   — Дривинг-ку! Сердце Короля Прокажённых! — воскликнул Лакон-Тай, поднимая шкатулку дрожащими руками.
   Миг — и невольный вздох вырвался из уст каждого из присутствовавших при этой странной, фантастической сцене: в руках у старого вождя сиамцев была священная реликвия, бесценный скипетр. Он был сделан в форме короткого жезла, причём ручку его образовывал великолепный, чудесный изумруд сказочных размеров. Заканчивался скипетр изваянною из золота статуэткою сидящего Будды. Трон Будды был тоже из золота, но металла почти не было видно, потому что он был, словно корою, покрыт драгоценными камнями всех величин и цветов: рдели, словно капли алой крови, бесценные рубины, сверкали мириадами искр бриллианты, голубели камни бирюзы…
   И вдруг словно гром грянул: что-то заколебалось, стены задрожали, рухнула огромная глыба, загородив выход из храма. И когда рассеялось облако пыли, откуда-то сверху послышался зловещий голос:
   — Сдавайтесь! Вы в моих руках! Вам нет никакого спасения!
   — Пурам Миэнг-Минг! — воскликнул поражённый Лакон-Тай.
   — Да, это я! Вы до сих пор благополучно уходили из засад. Я не мог справиться с вами ни силою, ни хитростью, но люди моего племени умеют ждать терпеливо. Оглядитесь вокруг: вы находитесь в подземелье, потому что пол храма на шесть метров ниже уровня земли. Стены сложены из колоссальных плит, и нет в них ни дверей ни окон: первые окна находятся на высоте двадцати метров от пола, а вы не птицы… И единственный выход завален целою глыбою, которую вы не своротите… Правда, у вас — оружие. Но я не ребёнок, и я не пожертвую жизнью ни единого моего воина ради того, чтобы взять вас. Вас победит голод, потому что с вами нет ни куска хлеба, вас принудит к сдаче жажда, потому что в ваших руках нет ни единой фляжки влаги…
   Не успели заживо погребённые отозваться на этот вызов их врага, как на дворе храма послышался крик, и Лакон-Тай опознал голос кричавшего.
   — Пурам! — кричал яростно Копома, мнимый лоцман, на самом деле подосланный в лагерь Лакон-Тая врагами шпион. Он отделился от спутников и остался на дворе пагоды. — Пурам! Здесь находится на свободе один из слуг твоего врага! Здесь его оруженосец Фэнг!
   В то же мгновенье прогрохотал выстрел и прозвучал вопль, и опять Лакон-Тай и его спутники опознали голос поражённого насмерть человека, но это был не Фэнг, а сам предатель Копома: оруженосец, оставшийся снаружи храма, видя, что его обнаружили, выстрелом в предателя открыл себе дорогу и выбежал из развалин на площадь, где наши друзья оставили своих лошадей.
   — Держите его! Убейте его! — кричал яростно Миэнг-Минг.
   Беспорядочные выстрелы загремели на дворе, но Фэнг уже нёсся на быстроногом коне, ведя с собою в поводу двух других.
   Пули летели в него. Одна прострелила бок одного из запасных коней, другая сорвала тюрбан с головы беглеца. И ещё одна ударила его в спину и вылетела из груди. Кровь потоком хлынула из раны. Но поражённый насмерть Фэнг, обвив обеими руками шею коня, уносился вихрем от места катастрофы.
   Полчаса спустя конь и всадник вынеслись на поляну у обрушившихся стен города мёртвых, туда, где расположились лагерем главные силы союзника Лакон-Тая, вождя стиэнгов-никайатоков.
   Воины выбежали навстречу скачущему коню и бережно сняли истекавшего кровью воина.
   — Мой господин… попал в засаду… похоронен в подземелье храма Будды с золотым ликом… Спасите его! — пролепетал чуть слышным голосом Фэнг.
   — Ты ранен? Что с тобою? — склонился к нему старый вождь стиэнгов.
   — Я… убит! — промолвил Фэнг.
   Судорожная зыбь пробежала по его телу. Сердце уже не билось…
   Но вернёмся к заживо погребённым в подземельях храма нашим странникам.
   Разумеется, они перевернули весь храм снизу доверху, обшарили каждый угол, каждую колонну, каждую плиту. Но результат был малоутешительный: пурам говорил правду, — выхода из этой могилы не было.
   По-видимому, пурам через какую-то дыру наблюдал за их лихорадочно ведшимися поисками выхода, и через четверть часа заключённые снова услышали его голос:
   — Опомнитесь, не тратьте даром времени! Вы в моих руках, ' и никто и ничто не спасёт вас. Да я и не враг ваш! Будьте благоразумны, сдавайтесь, и вы увидите, что я друг, а не враг! Пусть Лакон-Тай только даст честное слово, что его дочь станет моею женою, и тогда я сейчас же освобожу вас. Мы вместе доставим императору найденный вами драгоценный скипетр, властитель вернёт Лакон-Таю свою милость. Конечно, чужеземцу не место среди нас, европеец-доктор должен удалиться из пределов Сиама, но я пощажу и его, клянусь в этом…
   При этих словах Роберто Галэно побледнел смертельно: он только теперь осознал, как дорога, как безумно дорога стала для него эта странная сиамская героиня, эта девушка-полуязычница. Он понял, что расстаться с нею — расстаться с собственной жизнью.
   Лэна-Пра неожиданно повернулась к Роберто Галэно и сказала, глядя ему прямо в глаза:
   — Что скажешь ты?
   В первый раз в жизни она называла Роберто на «ты», и это одно слово перевернуло душу европейца. Задрожав всем телом, он рванулся к любимой девушке и схватил её руки.
   — Ты меня любишь? — прошептал он. — Нет, в самом деле, ты меня любишь? О Мадонна!..
   — Идти ли мне? — вместо ответа сказала Лэна-Пра. — Или… или остаться с тобою? На жизнь и на смерть!
   Роберто страстно прижал Лэну-Пра к своей груди.
   В это мгновенье за стенами храма послышались крики, загремели выстрелы.
   — Ур-гара! Ур-гара!
   — Друзья пришли к нам на помощь! — вскочил Лакон-Тай. — Это боевой клич стиэнгов. Должно быть, верному Фэнгу удалось добраться до лагеря своих соплеменников.
   Пять минут спустя пленники пурама были на свободе: стиэнги, не трудясь расчищать вход в подземелье, спустили туда верёвки и извлекли на поверхность всех заживо похороненных.
   Работами по спасению распоряжался старый вождь, дядя Фэнга. Но когда кругом всё ликовало, торжествуя победу, старик оставался мрачным.
   — Что случилось? Как вы подоспели на помощь к нам? — спрашивал его Лакон-Тай.
   — Нам дал знать о засаде мой племянник, твой слуга, Фэнг. Мы пришли, подкрались и в мгновенье ока перебили спутников пурама. Сам пурам в плену. Вот он!
   И старик показал на извивавшегося в руках двух дюжих стиэнгов человека с искажённым гневом лицом и готовыми выскочить от бешенства из орбит глазами. Это был великий раздаватель милостыни императора Сиама, коварный выходец из Камбоджи Миэнг-Минг, пурам.
   — Не прикасайтесь ко мне! — кричал он. — Не смейте тронуть меня!
   — Успокойся, змея! — повернулся к нему спиною Лакон-Тай. — Никто из нас не захочет замарать руки в твоей крови! Но мы доставим тебя в Бангкок. Пусть сам Пра-Бард судит тебя, отравителя священных слонов, величайшего преступника!
   Словно электрический ток пронизал тело пурама: он понял, что погиб…
   Рванувшись, он освободился из рук державших его воинов и, как пантера, ринулся на стоявшую в двух шагах Лэну-Пра. Короткий кинжал блеснул в его руке, занесённой для удара в грудь девушки…
   Крик ужаса одновременно сорвался из уст Лакон-Тая и Роберто Галэно. Но никто из них не мог защитить девушку…
   Однако пураму не удалось осуществить адский план: всё время не спускавший с него глаз старый вождь стиэнгов, по-видимому, предугадывал его намерения, и раньше чем кто-либо успел сообразить, в чём дело, пурам уже лежал на полу, извиваясь под душившими его горло железными руками стиэнга.
   Что-то хрустнуло. Последний нечеловеческий вопль, и стиэнг поднялся, оставляя на полу задушенного врага:
   — Он убил Фэнга, я убил его! — сказал старик, отходя в сторону.
   — Фэнг убит? Мой верный Фэнг убит? — вне себя от горя спрашивал окружающих Лакон-Тай. — О, горе мне, горе!
   Кругом стояли с омрачёнными взорами верные спутники и соратники, и никто не осмеливался подойти к Лакон-Таю со словом утешения…
 
   Около месяца спустя Бангкок ликовал: из странствия к священным водам озера Тули-Сап вернулся, наконец, великий вождь Лакон-Тай. Он доставил императору сокровище, которому нет равного в мире: изумрудный скипетр последнего короля королевства Хмэр.
   Ликовал и Пра-Бард…
   И когда Лакон-Тай обратился к нему с просьбою разрешить ему и его дочери Лэна-Пра на время покинуть Сиам и посетить Европу, Пра-Бард дал полное согласие, не подозревая, что Лакон-Тай покидает родину не на время, а навсегда…
   Не знал капризный повелитель Сиама и того, что Лэна-Пра уже тайно обвенчалась с Роберто Галэно и теперь уплывает с мужем-европейцем далеко-далеко, на родину своей матери…
   Если вы, читатель, когда-нибудь забредёте в красавицу Флоренцию, вам покажут на местном Кампо-Санто, то есть на кладбище, роскошный мавзолей из мрамора и гранита, выстроенный в фантастическом стиле. Кто побывал в Сиаме, тот без труда узнает, что этот мавзолей представляет точную копию одной из наиболее чтимых пагод Бангкока.
   В восьмидесятых годах девятнадцатого века во Флоренции скончался, дожив до глубокой старости, Лакон-Тай. Его тело подверглось сожжению на костре из драгоценных ароматных дерев Востока, по обычаю его предков, а пепел собран и помещается в роскошной серебряной урне, покрытой непонятными европейцам письменами…
   Роберто Галэно и его супруга Лэна живы и сейчас и пользуются общею любовью.
   Сокровища Лакон-Тая дали им возможность получить от современников прозвище Друзья бедных!