Ведущий допрос. Благодарю вас. На сегодня, пожалуй, хватит, мистер Манн. Я ценю вашу помощь.
   Манн. А я ценю вашу доброту, сэр.
   Ведущий допрос. Нам еще есть что обсудить по поводу этого дела. Мы вскоре увидимся, мистер Манн.
   Манн. К вашим услугам, сэр.
   Ведущий допрос. Отлично. Охрана!
   43
   Ксерокопия письма от 29 июля 1968 года.
   Отправитель: Сектор связи с общественностью отдела исследований и развития Национального бюро космических, исследований, Вашингтон, округ Колумбия, 20036.
   Адресат: мистер Джеральд Бингем-младший, Восточная 73-я ул., д. 535, кв. 5-а, Нью-Йорк.
   Дорогой сэр!
   В связи с Вашим письмом от 16 мая 1968 года я хочу по поручению директора отдела исследований и развития Национального бюро космических исследований поблагодарить Вас за интерес к нашей деятельности и за Ваше предложение по использованию твердой двуокиси углерода ("сухого льда") в качестве аблативного материала для оболочек космических ракет, спутников и управляемых космических кораблей при возвращении их в плотные слои земной атмосферы.
   Как Вы несомненно знаете, мистер Бингем, широкомасштабные и дорогостоящие исследования в этой области проводятся давно, и самый широкий спектр материалов - от металлов до керамики - проходил испытания. Материалы, используемые в настоящее время, выдержали проверку в программах "Меркурий", "Джемини" и "Аполлон".
   Мне поручено сообщить Вам, что "сухой лед" не в состоянии выдерживать сверхвысокие температуры, возникающие при вхождении ракет и космических кораблей в плотные слои атмосферы. Вместе с тем Ваше предложение свидетельствует о высоком уровне Вашей эрудиции и научно-технического опыта. Нас особенно заинтересовал тот факт, что Вам всего лишь пятнадцать лет. Как Вам, наверное, известно, Национальное бюро космических исследований установило ряд стипендий и дотаций для студентов колледжей и университетов. В течение ближайших шести месяцев представитель отдела, ведающего стипендиями, лично посетит Вас, дабы установить круг Ваших интересов в этой области.
   Пока же мы хотели бы еще раз поблагодарить Вас за проявленный интерес к нашей деятельности и к космической программе нашей страны.
   С наилучшими пожеланиями Сайрус Абернети
   44
   Приводимая далее запись сделана 13 августа 1968 года в 20.42.
   Участники встречи Патрик Анджело и Джон Андерсон идентифицированы на основе сопоставления образцов звукозаписи голосов. Встреча имела место в верхнем кабинете Анджело в его доме по Фоксберри-лайн, 10543, в нескольких милях севернее Тинека, Нью-Джерси.
   Электронное прослушивание дома Патрика Анджело было установлено Федеральной комиссией по торговле, которая в течение нескольких месяцев вела расследование деятельности Анджело по подозрению в нарушении им Антитрестовского акта Шермана.
   В записи обнаружен ряд пауз, которые эксперты не в состоянии объяснить. Поскольку магнитофон, как показала проверка, был в полном порядке, специалисты полагают, что все дело в микрофоне-передатчике SC-7MKIIM-T, относительно новой модели, дававшей перебои в работе из-за погодных условий. Незадолго до означенной встречи прошел сильный ливень, небо было покрыто тучами, влажность была высокой.
   Анджело. ...коньячку?
   Андерсон. Да, я, собственно, это и пью - коньяк, бренди.
   Анджело. Тогда тебе понравится эта марка. Этот коньяк ввозится в малых количествах - может, тысячу ящиков в год. Из них я покупаю двести. Я и сам много пью, и на подарки идет немало. Тут один торговец в Тинеке для меня заказывает. Примерно двадцать долларов бутылка. Прошу. Хочешь запить?
   Андерсон. Нет, так хорошо.
   (пауза в 4 секунды)
   Андерсон. Просто потрясающе. Даже не знаю, пить это или вдыхать. Первый класс!
   Анджело. Рад, что тебе понравилось. И по утрам голова легкая... Я и Папу снабжаю. Он выпивает бутылку в месяц. По маленькой рюмочке на сон грядущий.
   Андерсон. Это лучше, чем снотворное.
   Анджело. Это уж точно. Парелли видел?
   Андерсон. Да.
   Анджело. Как он тебе?
   Андерсон. Я с ним не сказал и двух слов. Я и видел-то его мельком. Мы были в парной того самого клуба здоровья, что Док держит на Западной Сорок второй.
   Анджело. Знаю, знаю. Так все-таки как он тебе?
   Андерсон. Сила есть. С мозгами хуже.
   Анджело. Это верно. Ты прав. С мозгами у него не очень.
   Андерсон. Я сразу это понял.
   Анджело. Слушай, Граф, ты оказываешь нам услугу. Я хочу отплатить тем же: этот парень с приветом. Ты меня понимаешь? Ему нравится стрелять, ранить, причинять боль. Он носит огромный армейский пистолет. Весит, наверное, фунтов десять, а?
   Андерсон. Десять не десять, но тяжелый.
   Анджело. Да, и может наделать дел. Он это обожает. Ты, наверное, встречал таких. Так уж они устроены.
   Андерсон. Да.
   Анджело. Не поворачивайся к нему спиной. Ты меня понимаешь?
   Андерсон. Знаю. Спасибо.
   Анджело. Хорошо. Что там у тебя такое?
   Андерсон. Отчет. Написан от руки. В одном экземпляре. Здесь сказано, как мы будем действовать. Это, конечно, не окончательно, но надо с чего-то начать. Там есть кое-что новое, то, что я выяснил после нашей последней встречи. Мои люди не сидели сложа руки. Я понимаю, что в плане будут изменения. Что-то, например, захотите изменить вы, что-то мы - до самого последнего момента могут быть разные поправки, но в целом, мне кажется, план хороший.
   Анджело. Доктор передал тебе расписание патрулей?
   Андерсон. Да. Я попросил братьев Бродски проверить, как работают пешие патрули. Все совпало. Тут об этом тоже сказано. Будете читать сейчас или я оставлю отчет у вас, а потом загляну забрать его через день-другой?
   Анджело. Я прочитаю сейчас. Времени у нас в обрез. Меньше трех недель.
   Андерсон. Да.
   Анджело. Я буду читать, а ты наливай себе коньяку. У тебя четкий, ясный почерк.
   Андерсон. Спасибо, хотя и пишу с ошибками.
   Анджело. Не беда.
   (пауза в 7 минут 23 секунды, потом звук открываемой двери)
   Миссис Анджело. Пат? О, прости! Ты занят?
   Анджело. Ничего, ничего, Мария. Входи. Дорогая, это мой коллега Джон Андерсон. Граф, это моя жена.
   Андерсон. Рад познакомиться, мэм.
   Миссис Анджело. Муж вас совсем не угощает. Вижу, вы тут немного выпиваете. А как насчет поесть? Вы не голодны? У нас есть холодная курица. Может, сделать сандвич?
   Андерсон. Благодарю вас, мэм, но я в полном порядке.
   Миссис Анджело. Может быть, печенья? У нас есть очень вкусное печенье.
   Андерсон. Большое спасибо, мэм, вы очень добры, но мне хватает коньяка.
   Миссис Анджело. Пат, Стелла уже легла, ты не хочешь сказать ей спокойной ночи?
   Анджело. Конечно, конечно. Граф, извини меня, я быстро.
   Андерсон. Разумеется, мистер Анджело.
   Анджело. А на обратном пути я захвачу сливочное печенье. Жена сама его делает. Такого в магазине не купишь.
   (пауза в 4 минуты 13 секунд)
   Анджело. Прошу, угощайся. Так и тает во рту. Ты только погляди на мой живот. Все от этого печенья!
   Андерсон. Спасибо.
   Анджело. Так, минуточку... Где я остановился? Вот здесь. У тебя хорошие манеры, Граф. Мне это нравится... А теперь дай-ка я взгляну...
   (пауза в 6 минут 18 секунд)
   Анджело. Ну вот, я все прочитал. В принципе... Господи, бутылка-то пустая. Когда это мы все выпили! Вон отсюда этого покойника! Теперь давай вместе пройдем весь план по пунктам.
   (пауза в 18 минут 9 секунд)
   Анджело. ...нам. Ты только оцени аромат!
   Андерсон. Блеск!
   Анджело. Как насчет второй бутылочки? По глазам вижу, ты за. В общем, у нас получается вот что: есть кое-какие расхождения по мелочам, в целом же порядок, так?
   Андерсон. Если вам нравится план в целом...
   Анджело. План сильный. Значит, с грузовиком мы тебе поможем. Это не проблема. Насчет отвлекающего маневра - тут ты, наверное, прав - не стоит. Теперь у них завелись отряды особого назначения. Приезжают в автобусе - и бац! Все кончено. Может, мы сами придумываем себе приключения... Я поговорю с Папой.
   Андерсон. Но в целом, значит, вы одобряете?
   Анджело. Да. Хорошо, что половины жильцов не будет в городе. Сколько у тебя людей?
   Андерсон. Пятеро. Я шестой. Парелли седьмой.
   Анджело. Господи! Да вас будет больше, чем жильцов.
   Андерсон. Очень может быть.
   Анджело. Действуй. Завтра же свяжись с Фредом Симонсом и договорись насчет первой половины гонорара твоим ребятам.
   Андерсон. Ясно.
   Анджело. Собери их на первую встречу. Обсудите, что и как. Парелли надо тоже позвать. Знаешь, как с ним связаться?
   Андерсон. Через Симонса или Доктора. Самому не возникать.
   Анджело. Верно. Будешь держать с ним связь через Фреда. Мне бы хотелось видеть тебя регулярно раз в неделю до операции. Хотя бы здесь. Как ты на это смотришь?
   Андерсон. Я взял машину напрокат. В принципе, мне не стоит выезжать из штата Нью-Йорк, но риск вроде бы невелик.
   Анджело. Согласен. Хорошо. Деньги получишь от Симонса. Через него же установишь контакт с Парелли и соберешь всех своих людей. Я же начну разбираться с грузовиком. Поговорю с Папой насчет отвлекающего маневра. Дай мне карту - ту, что составили братья Бродски. Ну, за дело!
   Андерсон. Да, пора начинать всерьез.
   Анджело. Господи, я и сам увлекся твоим планом. Я уверен, что ты сделаешь все как надо.
   Андерсон. Мистер Анджело, я живу этим планом уже четыре месяца. Я не могу понять, что может нам помешать.
   45
   Кассета SEC-16-8-68-IM-II-43AM-198C. Телефонный разговор.
   Андерсон. Ингрид? Привет.
   Ингрид. Граф? Это ты? Привет.
   Андерсон. Можешь говорить?
   Ингрид. Ну да.
   Андерсон. Я получил твою открытку.
   Ингрид. Я сделала глупость. Повела себя как маленькая. Теперь ты будешь надо мной смеяться.
   Андерсон. Что ты задумала?
   Ингрид. Завтра суббота, ты работаешь?
   Андерсон. Да.
   Ингрид. Ты сказал, тебе надо быть там к четырем!
   Андерсон. Примерно.
   Ингрид. Я бы хотела... я бы хотела... Ты будешь смеяться...
   Андерсон. Бога ради, объясни, что все это значит?
   Ингрид. Я бы хотела, чтобы мы поехали на пикник.
   Андерсон. На пикник?
   Ингрид. Да, завтра в Центральном парке. Если, конечно, не будет дождя. Но по радио обещали хорошую погоду. Я возьму холодного цыпленка, картофельный салат, помидоры, персики, ви, ноград... А ты захватишь вина для меня, а для себя бренди. Если захочешь, естественно. Ну что ты на это скажешь?
   (пауза в 5 секунд)
   Ингрид. Граф!
   Андерсон. Хорошо. Неплохая мысль. Пикник так пикник. Выпивку беру на себя. Когда за тобой заехать - часов в одиннадцать?
   Ингрид. В одиннадцать? Прекрасно. Побудем в парке, поедим, а потом ты поедешь на работу. Ты знаешь там какое-нибудь приятное местечко?
   Андерсон. Знаю вроде бы. У озера, недалеко от Семьдесят второй улицы. Народу немного и добраться нетрудно. Правда, там рядом дорога, машины, но это выше, а к озеру ведет зеленый склон. Много травы. Очень симпатично!
   Ингрид. Прекрасно. Если захватишь вино, предварительно его охлади.
   Андерсон. Ладно.
   Ингрид. И не забудь штопор.
   Андерсон. А ты не забудь соль.
   Ингрид (смеется). Как здорово! Я сто лет не была на пикнике!
   Андерсон. Значит, завтра в одиннадцать!
   46
   На основе информации, содержавшейся в приведенной выше записи, Комиссия по биржевой деятельности обратилась за содействием к Нью-Йоркскому управлению парков и культурно-зрелищных предприятий. С помощью последнего телескопический микрофон Borkgunst MKIV был установлен выше места предполагаемого пикника Джона Андерсона и Ингрид Махт 17 августа 1968 года.
   Стенограмма кассеты SEC-17-8-68-146-37A приводится с большими сокращениями - опущены разговоры на посторонние темы, а также данные, являющиеся материалами текущего судебного разбирательства.
   Фрагмент I 17 августа, 11.37.
   Андерсон. Это ты здорово придумала. Прекрасная погода. Сухо. И не жарко. Ты только взгляни на небо. Словно кто-то его выстирал и повесил сушиться.
   Ингрид. Я помню один такой день. Я была совсем маленькой восемь-девять лет. Мой дядя взял меня на пикник. Отца уже не было в живых, мать работала, и дядя предложил свозить меня за город на день. Такая же суббота. Солнце. Голубое небо, холодный ветерок. Прекрасные запахи. Он дал мне шнапса, а потом стянул с меня трусики.
   Андерсон. Хорош дядюшка!
   Ингрид. Ничего особенного. Вдовец. Ему было под пятьдесят. Может, пятьдесят с небольшим. У него были огромные усы, как у кайзера Вильгельма. Помню, как мне было щекотно.
   Андерсон. Тебе понравилось?
   Ингрид. Мне было совершенно все равно.
   Андерсон. Он тебе что-нибудь подарил, чтобы ты помалкивала, да?
   Ингрид. Он дал мне денег.
   Андерсон. Это была твоя идея?
   Ингрид. Мы с матерью вечно хотели есть.
   Андерсон. Смышленый ребенок.
   Ингрид. Да, я была смышленой.
   Андерсон. Долго это продолжалось?
   Ингрид. Несколько лет. Я неплохо заработала.
   Андерсон. Еще бы. Мать-то знала?
   Ингрид. Может, знала, может, нет. Похоже, знала.
   Андерсон. Что случилось?
   Ингрид. С дядей?
   Андерсон. Да.
   Ингрид. Его лягнула лошадь, и он умер.
   Андерсон. Смешно.
   Ингрид. Да, но мне было все равно. Мне тогда было десять, а может, и одиннадцать. Я знала, как это делается. За ним последовали другие. Ой, Schatzie, вино! Оно нагреется!
   Фрагмент II 17 августа, 12.02.
   Андерсон. Что было потом?
   Ингрид. Ты не поверишь.
   Андерсон. Поверю.
   Ингрид. Например, был человек из Баварии. Очень богатый, очень важный. Если я назову его фамилию, ты сразу узнаешь. Раз в месяц, в пятницу вечером, его дворецкий собирал от шести до десяти девочек. Мне было тринадцать. Мы раздевались догола. Дворецкий вставлял нам в волосы перья, надевал пояса из перьев и еще браслеты из перьев на запястья и лодыжки. Этот человек, важный и богатый, входил, садился на стул и начинал играть с собой. Понимаешь? А мы водили вокруг него хороводы. Хлопали руками, как крыльями, квохтали, кудахтали. Как цыплята. А смешной седоусый дворецкий хлопал в ладоши, отбивая такт, и кричал: "Раз, два, раз, два". Мы танцевали, кудахтали, а хозяин смотрел на нас и играл с собой.
   Андерсон. Он тебя трогал?
   Ингрид. Никогда. Когда он кончал, то вставал и выходил. Мы снимали наши перья и надевали платья. Дворецкий стоял в дверях и давал каждой из нас деньги. Очень неплохие деньги. Через месяц мы приходили опять. Иногда в том же составе, иногда появлялись новенькие. И снова за старое!
   Андерсон. Как ты объясняешь его блажь?
   Ингрид. Никак. Я уже давно махнула на это рукой. Говорят, люди - это их поступки. Это я понимаю. Но я не принимаю притворства. Человек, который играл с собой, пока я плясала вокруг него голая и в перьях, - по воскресеньям регулярно посещал церковь, давал деньги на благотворительные цели и считался - собственно, считается и сейчас - столпом общества. Его сын тоже занимает важные посты. Сначала меня от этого тошнило...
   Андерсон. Перья не нравились?
   Ингрид. Не перья, а вся эта грязь. Затем я поняла, как устроен мир. Кто в нем обладает властью. Что могут сделать деньги. Вот я и объявила миру войну. Мою личную войну.
   Андерсон. Ты победила?
   Ингрид. Побеждаю...
   Фрагмент III 17 августа, 12.04.
   Андерсон. Все могло сложиться иначе.
   Ингрид. Наверное. Хотя каждый из нас - результат того, что с нами случилось, что сделала из нас жизнь. Мы не в состоянии выбирать самостоятельно. К пятнадцати годам я была законченная блядь. Я воровала, вымогала, несколько раз была страшно избита. У меня был сутенер. Но с другой стороны, я была ребенком. Я не получила образования. Я только пыталась выжить, наесться и выспаться. В те годы мне хотелось так немного. Может быть, поэтому мы с тобой столь simpatico (похожи (ит.)). Ты ведь тоже из бедняков, Schatzie?
   Андерсон. Из семьи белых негров.
   Ингрид. Понимаю, Schatzie. Я не сожалею. Я делала то, что должна была делать.
   Андерсон. Ну да. Но потом ты выросла...
   Ингрид. Я быстро училась. Как я уже говорила, я поняла, что такое деньги и что такое власть. Я была готова на все. Это была война - тотальная война. Я научилась давать сдачи. Потом стала бить первой. Это важно. Единственное преступление в мире - быть бедняком. Это единственное настоящее преступление. Если ты не беден, то можешь делать что угодно.
   Фрагмент IV 17 августа, 12.08.
   Андерсон. Иногда ты меня пугаешь.
   Ингрид. Почему, Schatzie? Я не желаю тебе зла.
   Андерсон. Знаю, знаю. Но ты всегда живешь настоящим. Ты никогда не забываешь о том, что происходит вокруг.
   Ингрид. Я перепробовала все - алкоголь, наркотики, секс. Но все без толку. Я не могу избавиться от сиюминутного, я должна жить с этим - и живу. Теперь я веду тихую жизнь. Уютный дом. Я сыта. Вкладываю деньги. Без риска. Мне платят мужчины. Ты понимаешь?
   Андерсон. Да.
   Ингрид. Я перестала хотеть. Очень важно вовремя перестать хотеть.
   Андерсон. Тебе никогда не хочется сбежать? Отправиться в путешествие?
   Ингрид. Это было бы неплохо, но я не могу. Не могу и все.
   (пауза в 7 секунд)
   Андерсон. Лихая женщина!
   Ингрид. Дело не в поле, Schatzie, дело в профессии.
   Фрагмент V 17 августа, 14.14.
   Ингрид. Хороший денек. Ты пьян?
   Андерсон. Немного.
   Ингрид. Нам скоро надо идти. Тебе на работу.
   Аццерсон. Да.
   Ингрид. Ты спишь?
   Андерсон. Так...
   Ингрид. Поговорить с тобой... так, как тебе нравится?
   Андерсон. Да. А тебе нравится?
   Ингрид. Ну конечно.
   Фрагмент VI 17 августа, 15.03.
   Ингрид. Прошу тебя, Schatzie, пойдем. Ты опоздаешь.
   Андерсон. Угу. Идем. Сейчас я все соберу. Ты допивай вино, а я прикончу бренди.
   Ингрид. Отлично.
   Андерсон. Я хочу рассказать тебе, чем я занимаюсь.
   Ингрид. Не надо.
   Андерсон. Ты самая хитрая и ловкая женщина из всех, что я когда-нибудь встречал. Я хочу узнать твое мнение...
   Ингрид. Нет, не надо. Ничего мне не говори. Я не желаю знать...
   Андерсон. Это серьезное дело...
   Ингрид. У тебя все всегда серьезно. Что толку говорить тебе: проявляй осторожность. Делай то, что должен!
   Андерсон. Обратной дороги нет.
   Ингрид. Понимаю.
   Андерсон. Поцелуй меня.
   Ингрид. Сейчас? Ладно. В губы?
   47
   Кассета BNDT-TH-0018-98G, 19 августа 1968 года, 11.46.
   Хаскинс. Ты этого хотел?
   Андерсон. Отлично. Просто превосходно, Томми. Это лучше, чем я ожидал.
   Хаскинс. Ну хорошо. Когда-нибудь я расскажу тебе, как мне удалось заполучить поэтажные планы.
   Андерсон. Хочешь принять участие?
   Хаскинс. Принять участие? В самой операции?
   Андерсон. Да.
   (пауза 5 секунд)
   Хаскинс. Сколько?
   Андерсон. Две штуки.
   Хаскинс. Две тысячи? Это не Бог весть как много...
   Андерсон. Больше не могу. У меня в команде шесть человек.
   Хаскинс. Снэп берешь?
   Андерсон. Нет.
   Хаскинс. Не знаю... просто не знаю.
   Андерсон. Решайся...
   Хаскинс. Ты не собираешься... применить силу?
   Андерсон. Нет. Половины жильцов не будет.
   Хаскинс. Ты не заставишь меня?..
   Андерсон. Нет, ты будешь мне советовать. Говорить, что стоит взять, что можно оставить. Картины, ковры, серебро... В этом роде...
   (пауза в 4 секунды)
   Хаскинс. Когда деньги?
   Андерсон. Половину вперед, вторую по завершении...
   Хаскинс. Никогда в жизни этим не занимался...
   Андерсон. Пара пустяков. Не о чем волноваться. Мы не будем торопиться. Весь этот чертов дом будет в нашем распоряжении. На два, на три часа. Сколько потребуется.
   Хаскинс. Мы наденем маски?
   Андерсон. Так ты согласен?
   Хаскинс. Да.
   Андерсон. Отлично. Я дам тебе знать на этой же неделе, когда мы собираемся всей командой. Все будет в порядке, Томми.
   Хаскинс. Господи Боже...
   48
   21 августа 1968 года, 12.15. Кассета NYSNB-49-B- 767 (продолжение).
   Андерсон. Хочешь принять участие?
   Джонсон. Дашь денег мешок - я твой корешок.
   Андерсон. Две штуки и половину вперед, как?
   Джонсон. Ура, ура кричит детвора.
   Андерсон. Я дам тебе знать, где и когда. Веди себя прилично две следующие недели. Ты на это способен?
   Джонсон. Буду тих, как псих.
   Андерсон. Не действуй мне на нервы, Скат, а то мне придется приставить к тебе няньку. Ты ведь меня знаешь!
   Джонсон. Ой-ой-ой, белый хозяин, не надо так пугать бедного глупого старого негра...
   49
   Стенограмма магнитофонной записи NYPD-JDA-154-11, 22 августа 1968 года, 13.36. Телефонный разговор.
   Андерсон. Эд?
   Бродски. Граф?
   Андерсон. Да.
   Бродски. Все в порядке? Ты этого хотел?
   Андерсон. Спасибо, Эд, все отлично. Карта просто потрясающая.
   Бродски. Рад это слышать. Мы порядком с ней попотели.
   Андерсон. Я это понял. Мне она очень понравилась. И другим тоже. Все готово. Хочешь принять участие?
   Бродски. Я один? Или вместе с Билли?
   Андерсон. Вместе с Билли. Две штуки. Независимо от улова. Половина вперед.
   Бродски. Согласен, Граф, согласен! Мне так нужны зеленые. Ты даже не представляешь, как они мне нужны! Иначе меня сожрут акулы!
   Андерсон. Я позвоню.
   Бродски. Огромное тебе спасибо, Граф.
   50
   Квартира Андерсона. Разговор между Джоном Андерсоном и Винсентом Парелли. Стенограмма кассеты NYPD-JDA-155-23, 23 августа 1968 года.
   Парелли. Господи, можно получить инфаркт от этой лестницы. Ты что, действительно живешь в этом гадючнике?
   Андерсон. Живу.
   Парелли. И назначаешь здесь встречи?! Неужели нельзя было встретиться в каком-нибудь симпатичном ресторанчике на Таймс-сквер? Или в номере отеля?
   Андерсон. Эта квартира не прослушивается.
   Парелли. Откуда ты знаешь? Как тут проверить? Может, у одной из крыс на хвосте микрофон? Может, тараканы стучат на тебя в полицию, а?! Клопы-стукачи - неплохо?
   Андерсон. Неплохо.
   Парелли. Короче, я хочу знать, зачем мне пришлось тащиться сюда? В чем дело?
   Андерсон. Так я хочу.
   Парелли. Понятно, понятно. Ты босс? Страшное дело. Слушаюсь и повинуюсь. О'кей, босс, что там у тебя такое?
   (пауза в 6 секунд)
   Андерсон. Завтра в восемь тридцать мы впервые собираемся все вместе. Вот адрес. Не потеряй.
   Парелли. Завтра? В восемь тридцать? Господи, да завтра же суббота! Кто работает по субботам? Да еще вечером?
   Андерсон. Я сказал, мы встречаемся завтра.
   Парелли. Без меня, друг! Я не могу. В восемь я трахаюсь. На меня не рассчитывайте.
   Андерсон. Ты выходишь из игры?
   Парелли. Нет, из игры я не выхожу, но я...
   Андерсон. Я так и передам мистеру Анджело, что завтра тебя не будет, потому что какая-то шлюха согласилась прийти к тебе на свидание.
   Парелли. Сволочь, гад! Когда дело будет сделано, я тебе устрою свидание.
   Андерсон. Хорошо, но ты все-таки приди на свидание с нами завтра.
   Парелли. Ладно, ладно, приду...
   Андерсон. У меня пять человек плюс мы с тобой. Один гомик, который понимает толк в еещах. Он разбирается в живописи, в драгоценностях, в старинном серебре. Его зовут Хаскинс. Есть и техник, Эрнест Манн. Он перережет провода - телефон, сигнализацию, откроет двери, сейфы - все, что потребуется. Потом еще будет негр, Джонсон. Крутой парень, и к тому же с извилинами. Не хулиган какой-нибудь. Потом братья Бродски, Эд и Билли. Эд мастер на все руки, хороший шофер. Билли умом не вышел, зато силы в нем хоть отбавляй. Нам нужен человек таскать трофеи. Билли будет делать, что ему скажут.
   Парелли. Слабонервных среди них нет?
   Андерсон. Разве что Томми Хаскинс. Остальные ребята надежные, профессионалы.
   Парелли. Я пригляжу за Хаскинсом.
   Андерсон. Пригляди, Бокс, но без грубостей. Это вовсе ни к чему. Половины жильцов не будет. Останутся в основном старухи и дети. У нас неплохой план, услышишь его завтра. Все пойдет как по маслу.
   Парелли. Я захвачу железку.
   Андерсон. На здоровье, только не надо из нее палить. Вот и все.
   Парелли. Я слышал, ты работаешь без мокрухи.
   Андерсон. Правильно слышал.
   Парелли. А я не люблю, когда в кармане ничего нет.
   Андерсон. Твое дело, только не надо сразу хвататься за пушку. Нет необходимости.
   Парелли. Там видно будет.
   Андерсон. И еще одно: никакого рукоприкладства. Понятно?
   Парелли. Я буду учтив, босс.
   (пауза в 5 секунд)
   Андерсон. Ты мне не нравишься, носатый. Но делать нечего. Я просил человека, а мне прислали мешок с дерьмом.
   Парелли. Падла! Ах ты падла! Я бы мог спалить тебя прямо сейчас.
   Андерсон. Давай, носатый. Ты же носишь пушку, а я нет. Спали меня.
   Парелли. Вошь поганая. Кусок говна. Клянусь Богом, когда дело будет сделано, я с тобой разберусь. Раз и навсегда. Не торопясь. Ты только дай мне срок, сучонок. Ты у меня помучаешься. Даже сейчас приятно на душе становится. Очень приятно. При мысли, как я тебе кое-что откушу!
   Андерсон. Пасть у тебя действительно здоровая. Но только пасть. Значит, завтра собрание, где тебе надо быть, - и на других собраниях тоже.
   Парелли. Ну а потом, белая шваль с юга, мы с тобой разберемся. Наедине.
   Андерсон. Хорошо, носатый. Скольких женщин ты забодал своим носом? Ну а теперь проваливай отсюда. Будешь ловить такси, смотри по сторонам. В нашем районе есть крутые ребята - школьники из начальных классов, - которые могут отобрать у тебя твою пушку.
   Парелли. Мать твою...
   51
   Подъездная аллея к дому Патрика Анджело (Фоксберри-лейн, 10543, Тинек, Нью-Джерси, 25 августа 1968 года, 20.36).
   В этот день один из личных автомобилей Анджело (всего у него их было три) находился под электронным прослушиванием одного из федеральных агенств США, которое мы не имеем права называть, равно как и подслушивающее средство. Автомобиль - черный "Континентал", номер LPA-46B-8933K. На заднем сиденье машины, припаркованной у входа в дом, - Джон Андерсон и Патрик Анджело.
   Анджело. Извини, что я не зову тебя в дом, Граф. Сегодня жена пригласила соседок на бридж. Я решил, что спокойнее будет здесь.
   Андерсон. Конечно, мистер Анджело. Все в порядке.
   Анджело. Но я захватил бутылку коньяка, который тебе так понравился, и пару бокалов. Мы можем поговорить с комфортом и в машине. Прошу...