- Финансового краха, Джо? Чей крах ты имеешь в виду?
   - Твоего покойного патрона. И я, конечно, не ошибся. Именно поэтому опечатаны сейфы и прекращены операции в банках.
   - Невозможно, Джо...
   - Ты был утренним секретарем, а финансовыми делами мистер Голфорби занимался после полудня с этой, как ее...
   - Мисс Баркли.
   - Именно. Ты не был в курсе всего.
   - А как узнал ты?
   - Наивный вопрос. Я разговаривал с ним почти четверть часа с глазу на глаз. В кармане моей куртки был электронный анализатор биотоков. Знаешь эту машину, которой пользуются все следователи по уголовным делам? Только в полиции она размером с книжный шкаф, а мне удалось сконструировать портативную, не больше портсигара. Вот она, здесь, - Джо похлопал себя по боковому карману. - Вернувшись домой, я расшифровал запись анализатора. Мне удалось точно установить три вещи: первое - что твой шеф был глуп и ни черта не понимал в технике, второе - он опасался финансового краха и третье - что он рассчитывал использовать мой прибор, чтобы уничтожить какого-то человека. Сопоставив эти данные с тем, что я узнал от тебя, нетрудно было догадаться: он хотел убрать Риджерсал путем объединения фирм поправить дела своего концерна. В наше время убрать такого человека, как Риджерс, - задача нелегкая. Ведь у Риджерса своя полиция. А тут подвернулся мой "концентратор гравитации". Стопроцентная гарантия безопасности, причем все можно выполнить самому... Не надо никого нанимать.
   - Но теперь все узнают, Джо. Твой прибор в полиции. Надо бежать...
   Джо махнул рукой и зевнул.
   - Они обратятся к своим экспертам, - продолжал Стив. - Те без труда выяснят, что явилось причиной смерти мистера Голфорби.
   - Разрыв сердца.
   - Твой гравитатор, Джо. Я же говорил. Стрелка показывала максимальный отсчет.
   - Черт побери, - сказал Джо. - Я поставил хорошую пружину от моих старых часов. Как этот тюлень ухитрился сломать ее?
   - Какую пружину, Джо?
   - Там, в "концентраторе". Раз стрелка показывала максимальный отсчет значит, он сломал пружину. Поэтому стрелка отскочила и осталась в таком положении.
   - Значит, все пропало, Джо. Для нас уже нет выхода...
   Стив всхлипнул. Джо с сожалением взглянул на него.
   - Ты бывал на сеансах в "Стране приключений"? - спросил Джо, помолчав.
   - Давно... Когда учился в школе...
   - Помнишь, как там было? Садишься в мягкое кресло и сидишь неподвижно полчаса, а тебе кажется, что плывешь по бурному морю, охотишься на вымерших зверей, на... этих, как их...
   - Ихтиозавров?
   - На медведей, Стив. Или на тигров... Тигр бросается на тебя, подминает, душит. Ты освобождаешься, убиваешь его, и так далее.
   - Помню, это было очень здорово. Совсем как по-настоящему.
   - Ну вот. А все дело в цветном объемном экране перед глазами и в датчике биотоков, который смонтирован за экраном.
   - Это давно вышло из моды, Джо.
   - Конечно. Теперь придумали развлечения похитрее. Залы "Страны приключений" сохранились только в глухой провинции.
   - Почему ты вспомнил о них?
   - Потому, что в металлической коробочке, которую я продал твоему покойному патрону за миллион долларов, был лишь портативный датчик направленных биотоков с ограниченной программой эмоционального воздействия. Наверно, мистер Голфорби никогда не бывал в детстве на сеансах "Страны приключений", а если и бывал, давно позабыл о них. Кроме того, таких портативных датчиков раньше никто не умел делать...
   Стив ошеломленно открыл рот и молчал.
   - Боже мой, - сказал он наконец. - Боже мой, но это мошенничество чистой воды. Как ты решился, Джо?
   - У меня не было иного выхода. Я должен закончить работу над своим новым изобретением. Это необыкновенное изобретение...
   - Счастье еще, что мы не виноваты в его смерти, Джо, - продолжал Стив. - Как истинный христианин, я...
   - Я вынужден разочаровать тебя как истинного христианина, Стив, сказал Джо. - По-видимому, мы все-таки виноваты в его смерти. Все дело в этой старой часовой пружине. Он, вероятно, хотел испробовать действие прибора на себе. Чуть-чуть... Нажал регулятор, пружина сломалась, стрелка отскочила, и он умер от испуга, Стив. У него, конечно, было плохое сердце...
   - Ужасно, - сказал Стив. - Это ужасно, Джо... Но ведь они ничего не узнают, правда?
   - Не волнуйся, Стив. Береги сердце...
   - И ты заплатишь мне мою долю? Я ведь теперь окажусь без места.
   - Ты получишь свою долю сполна, - великодушно сказал Джо. - А что ты сделаешь со своими деньгами, Стив?
   - Я куплю коттедж на западном побережье, женюсь и буду разводить цветы. Пожалуй, мы с женой откроем магазин цветов. Я всю жизнь мечтал о цветах, Джо. А ты, что думаешь делать ты?..
   - Я продолжу работу над своим новым изобретением. Теперь, когда у меня есть деньги и я смогу приобрести необходимое оборудование, - о, я сконструирую потрясающую вещь... Ты еще услышишь обо мне, дружище.
   - Ты талантлив, Джо, - задумчиво произнес Стив. - Очень талантлив, очень. Придумать такое... Скажи, пожалуйста, - Стив покраснел, - а когда ты разговаривал со мной, у тебя в кармане... тоже был этот... анализатор биотоков?
   - Был, - Джо отвернулся и стал глядеть в открытое окно, - но я никогда не пытался анализировать твои биотоки, Стив. Мы ведь старые приятели, не так ли?..
   - Все-таки мы очень рисковали, Джо, очень, - сказал Стив. - Все висело на волоске. Что, если бы он тогда захотел сломать дерево или обрушить какую-нибудь стену? Что тогда?
   - Я бы сломал, - просто сказал Джо.
   - Что ты говоришь! Как?
   - А вот так...
   Джо выглянул в окно. Площадь перед кафе и тенистый бульвар на противоположной стороне были пустынны. Лишь на одной из скамеек сидела пожилая дама в клетчатой накидке и читала газету. Джо вынул из кармана маленький блестящий параллелепипед размером в зажигалку, направил его в открытое окно и повернул пальцем диск на плоской стороне параллелепипеда.
   Чудовищной силы шквал пронесся по вершинам деревьев. Ствол ближайшего дерева переломился как спичка... Тяжелая зеленая крона рухнула на залитый солнцем бетон, обрывая протянутые над площадью провода.
   - Ну, пока, Стив, - сказал Джо, вставая. - Мне пора. Встретимся в Мехико через три дня.
   - Иллюзия полная, - восхищенно объявил Стив. - Как будто все на самом деле...
   - Это уменьшенная действующая модель, - сказал Джо, уже стоя в дверях. - Теперь я сконструирую более мощную.
   Джо помахал рукой и вышел из кафе.
   Стив снова посмотрел в окно. Сломанное дерево лежало на бетонных плитах площади, а вокруг, размахивая газетой, металась пожилая дама в клетчатой накидке.
   - Долго действует, - сказал про себя Стив и прикрыл глаза ладонью.
   Послышались свистки полицейских. Из-за стойки выкатился робот-официант и уставился немигающими красными глазами-точками в открытое окно. Потом подошел бармен в белом костюме и тоже стал смотреть на площадь.
   - Что-нибудь случилось? - спросил Стив, не отнимая ладони от глаз.
   - Разве не видите? - сказал бармен. - Молния ударила в дерево.
   - И повалила его, - мелодично добавил робот-официант. - Редкое явление природы, сэр, принимая во внимание безоблачную солнечную погоду и показания барометра.
   Стив встал и, пошатываясь, пошел к выходу.
   - Он заплатил? - спросил бармен у робота.
   - Он ничего не заказывал, шеф.
   - Успел нализаться, перед тем как пришел сюда, - покачал головой бармен.
   Стив вышел на площадь. Возле сломанного дерева уже стояли полицейские машины, и пожилая дама что-то объясняла сержанту, прижимая газету к клетчатой накидке.