От берега до берега ученье
О власти человека я вещал,
Мои слова услышаны, и люди
О большем, чем когда-то, грезят чуде.

    13


Родители, в кругу своих детей,
В слезах, мои писания читают,
И юноши, сойдясь во тьме ночей,
Союз, враждебный деспотам, сплетают;
И девушки, которых так любовь
Томила, что во влажной мгле их взгляда
Жизнь таяла, страдать не будут вновь,
Прекраснейшая им нашлась отрада:
Во всех сердцах летучие мечты,
Как на ветрах осенние листы.

    14


Дрожат тираны, слыша разговоры,
Что наполняют Город Золотой,
Прислужники обмана, точно воры,
Не смеют говорить с своей душой;
Но чувствуют, одни других встречая.
Что правда - вот, что не уйти судьбы;
И, на местах судейских заседая,
Убийцы побледнели, как рабы;
И золото презрели даже скряги,
Смех в Капищах, и всюду блеск Отваги.

    15


Средь мирных братьев равенство - закон,
Везде любовь, и мысль, и кроткий гений.
Взамен того, чем мир был затемнен.
Под гнетом этих долгих заблуждений;
Как властно мчит в себя водоворот
Все выброски, что бродят в Океане,
Так власть твоя, Лаон, к себе влечет
Все, все умы, бродившие в тумане,
Все духи повинуются тебе,
Сплотилися, готовые к борьбе.

    16


Я был твоим орудием послушным, -
Так говоря, Отшельник на меня
Взглянул, как будто весь он был воздушным, -
Ты всем нам дал сияние огня
Нежданного, ты путь к освобожденью
От старых, от наследственных цепей;
Ты нас ведешь к живому возрожденью,
Ты светоч на вершине для людей.
Ни времени, ни смерти не подвластный;
Я счастлив был - пролить твой свет прекрасный.

    17


Но неизвестен я, увы, и стар,
И хоть покровы мудрости умею
Переплетать с огнем словесных чар,
Холодною наружностью своею
Показываю я, что долго жил -
Свои надежды в сердце подавляя;
Но именем Лаона победил
Я множество; ты - как звезда живая,
Что властвуешь и бурей, и волной,
Для шлемов зла ты как клинок стальной.

    18


Быть может крови и не нужно литься,
Раз ты восстанешь; у самих рабов
В сердцах способна жалость пробудиться,
Поистине могуча сила слов:
Чуть не вчера красивейшая дева,
Что тяжкий гнет от детских знала дней,
Как властью полнозвучного напева.
Всех покорила жен мечте своей;
Застыл палач, от слов ее бледнея:
"Не тронь меня - молю - себя жалея!"

    19


Она уже привязана была,
Чтоб быть казненной, но палач смягчился,
И ей в толпе никто не сделал зла,
Ее словами каждый обольстился;
Везде в великом Городе она
Проходит, говорит, ей все внимают,
Она сияньем слов окружена,
Презренье, смерть и пытка отступают.
Она слила в улыбке молодой
Змею с голубкой, мудрость с простотой.

    20


И женщины с безумными глазами
Толпятся вкруг нее; они ушли
Из чувственных темниц, где ласки сами
Как бы влачатся в низменной пыли:
Из тюрем на свободу убегают.
В ней видят упование свое;
Войска рабов тираны посылают,
Чтоб укротить могущество ее;
Но, чарами той девы обольщаясь,
Войска вождей свергают, возмущаясь.

    21


Так женщинам, что в рабстве с давних пор
Переживали тяжесть унижений,
Она, их увлекая на простор,
Велит освободиться от мучений;
И зло вооруженное пред ней
Трепещет, хоть оно еще могуче;
И девы, жены, все подвластны ей,
Она всегда с толпой, подобной туче!
Любовники, соединяясь вновь,
Припоминают прежнюю любовь.

    22


Приходит к ней и сирота бездомный,
И жертвы гордых, выброски того,
Кто, грубо наслаждаясь страстью темной,
Казнит плоды беспутства своего;
В вертепах и в дворцах, в истоме страстной,
Порок сидит, заброшенный, один;
Ее свободный голос, нежно-властный,
Над всей страной могучий властелин,
Ее враги, склоняя робко вежды,
Хотят любить и оживить надежды.

    23


Так дева, силой кроткою своей,
Смирила разрушительные страсти,
И выковали люди из цепей
Оружье, чтоб лишить тиранов власти;
В безвестных деревнях и в городах
Сбираются толпы вооруженных.
Из душ своих они изгнали страх.
Хотят восстановленья прав законных,
Но деспот, самовластьем ослеплен,
Готовит бой, чтоб поддержать свой трон.

    24


И неизбежно кровь должна пролиться,
Хоть не хотят свободные ее;
Обычай, Царь Рабов, незрячий, тщится
Всегда умножить царствие свое,
Он знамя развевает над телами
Пророков и Владык, он давит грудь,
Людскими он пробитыми сердцами
Усеивает свой жестокий путь:
И, сея мрак и сея гнет бессилья,
Безмерные он простирает крылья.

    25


Равнина есть под городской стеной,
Оплоты гор вокруг нее темнеют,
Там миллионы стяг воздвигли свой,
Там тысячи знамен свободных веют,
И крик борцов пронзает воздух - так,
Что чудится: то голос бурь и вьюги;
Короною увенчанный, их враг
Сидит в своем дворце, дрожит в испуге
И чувствует - поддержки нет ни в чем.
Что ж медлят победители с мечом?

    26


Еще телохранители Тирана
Крепятся кровожадные, они
От детства жили радостью обмана,
Свирепости, разбоя и резни;
Им любо сердце пытками забавить,
Как благо, дорога им сила зла,
Чтоб торжество жестокости доставить,
Толпа свирепых цепи создала;
Свободные хотят людской любовью
Склонить их дух не упиваться кровью.

    27


Любовь и днем и ночью сторожит
Над лагерем и над толпой свирепой;
В умах надежда луч зажечь спешит,
Внезапно все слилось незримой скрепой;
Так иногда, пронзая в небе мрак,
Промчится гром и смолкнет, отдаленный,
И видя, что утихло все, моряк
Молчанию внимает, облегченный;
В сердцах у победителей светло, -
О, пусть погаснет в сердце вольных Зло!

    28


Раз кровь прольется, это только смена
Одних оков другими, гнет цепей
Иных - взамен наскучившего плена,
Позорное паденье для людей! -
Пролей любовь на этих ослепленных,
Твой голос - мир преобразует в Рай,
Ты властен силой глаз, лучом зажженных!
Восстань, мой друг, смелее и прощай!" -
И бодро встал я, как от снов печальных,
И глянул вглубь, в прозрачность вод зеркальных.

    29


Мой образ в этом зеркале возник;
Была как ветер юность золотая,
Как ветер на водах: мой бледный лик
Волна волос, до времени седая,
Окутала; в морщинах и чертах
Не старость, но страданье говорило,
Но все же на губах и на щеках
Горел огонь, в нем чувствовалась сила,
Я хрупким был, но там в глазах горел
Дух сильный, он утончен был и смел.

    30


И хоть печаль теперь была во взорах,
Хоть изменились бледные черты,
Намек в них был на те черты, в которых
Светился гений высшей красоты;
В них чувствовался лик, что мне когда-то
Струил благословение свое,
Лицо ее - с ней слившегося брата,
Тот облик был похож на лик ее;
Был зеркалом он помыслов прекрасных
И все хранил следы видений ясных.

    31


Что ж я теперь? Спит с мертвыми она.
Восторг, и блеск, и мир сверкнули, скрылись.
Погибла ли та тучка, что, нежна,
Горела, но сиянья затемнились?
Или в безвестной ночи, в темноте,
На крылах ветра своего блуждает
И в новой освеженной красоте
Живым дождем на землю упадает?
Когда под морем рог острит луна,
Мерцаньем звезд лазурь озарена.

    32


С Отшельником расстался я, печальный,
Но бодрый: много было взглядов, слез
И замедленных слов, но в путь мой дальний
Вело меня сиянье высших грез.
Туда, где Стан. По мощным горным скатам
Я шел среди зазубренных вершин,
Среди лесов, с их пряным ароматом,
Среди глухих болот, среди долин.
Земля была в одежде звездотканой,
Была весна, с весельем, с грустью странной.

    33


И ожил я, и бодро шел вперед,
Как бы ветрами легкими влекомый;
Когда же ночь темнила небосвод,
Во сне ко мне склонялся лик знакомый.
Мне улыбались ласковые сны,
Я видел Цитну, но живой, не мертвой;
Когда же день светил мне с вышины,
Я просыпался, видел распростертый
Широкий мир, и этот нежный сон
Как будто был стеною отделен.

    34


Та дева, что светильник Правды ясный
Над Городом проснувшимся зажгла,
Чьих светлых дел сиял узор прекрасный,
В моих мечтах восторженных жила.
Надежда ум питает всем, что встретит,
Цветами, как и сорною травой.
Тот труп - была ли Цитна? Кто ответит?
Иль было то безумною мечтой?
Ум не терзало это упованье,
О нет, оно струило мне сиянье.


Песнь пятая

    1


Я наконец прошел последний скат,
Уклон обширный снеговой вершины;
Под низкою луной увидел взгляд,
И Стан, и Город, и простор долины,
А по краям верхи Азийских гор,
Полночное мерцанье Океана,
Домов и крыш причудливый узор,
Светильники, как звезды средь тумана,
И, вырвавшись как будто из Земли,
Костры горели там и сям вдали.

    2


Не спали лишь одни сторожевые
Да те, что за огнем на маяке
Смотрели; редко возгласы живые,
То там вдали, то здесь невдалеке,
Вставали; тишина потом полнее
Была средь этой спящей темноты.
Какая ночь! Квакая власть, лелея
Умы людей, питала в них мечты!
Добро и зло, в страстях переплетенных,
Свой вечный бой вели в тех душах сонных.

    3


Победной Власть Добра теперь была;
По множеству тропинок и уклонов.
Среди шатров, где были ночь и мгла,
Я шел среди безмолвных миллионов;
Луна, окончив странствие свое.
Сошла с Небес; восток белел зарею;
И юноша, склоненный на копье,
В редевшей мгле предстал передо мною;
Я вскрикнул: "Друг!" - и этот крик сейчас
Стал лозунгом живых надежд для нас.

    4


Я сел с ним, и до самого рассвета
О чаяньях мы говорили с ним,
Как высока была беседа эта!
И звезды уходили в светлый дым;
И мнилось мне, пока мы говорили,
Что голос у него как бы тонул
В какой-то давней, мне знакомой, были;
Когда ж рассвет широкий нам блеснул,
Он посмотрел и, точно пред виденьем,
"Так это ты!" - воскликнул с изумленьем.

    5


Тогда я вдруг узнал, что это он,
Тот юноша, с кем первые надежды
Мой дух связал; но был он отдален
Словами клеветы; и он в одежды
Холодного молчания замкнул
Свою любовь, а я, как оскорбленный,
Стыдился, - и надолго потонул
Наш свет во тьме, клеветником сгущенной;
Нам истина теперь открылась вдруг,
И снова каждый был и брат и друг.

    6


В то время как, с блестящими глазами,
Беседовали мы, раздался зов;
Встав точно из земли, он вдруг над нами
Промчался, исходя из всех шатров:
"К оружию!" Средь полчищ, распростертых
Во сне, прокрались воры-палачи.
И в быстрой схватке десять тысяч мертвых
Оставили их подлые мечи;
Те самые сердца они топтали,
Что жизнь щадили их и свет им дали.

    7


Подобно как ребенок для змеи
Приносит пищу и встречает жало,
Они рубились в диком забытьи.
И в воздухе проклятие дрожало;
Людей свободных дрогнули ряды,
Как вдруг: "Лаон!" - раздался крик могучий,
И точно под сверканием звезды
Раздвинулись густеющие тучи, -
Как будто вестник послан был с Небес,
И дерзостный порыв врагов исчез.

    8


Убийцы, точно жалких мошек стая
Под ветром, - скрылись прочь, их строй бежал,
Но наше войско, их опережая,
Замкнуло их в ущелье между скал;
Отчаянье, в усилиях бесплодных,
Прорвалось, но отмщение пришло,
И на мгновенье у бойцов свободных
Душа была способна сделать зло,
Один уж на врага копье наметил, -
"Стой, стой!" - вскричал я и удар тот встретил.

    9


Я руку поднял, и удар копья
Ее пронзил; я улыбнулся ясно,
Увидев кровь на стали острия;
Я молвил: "Влага жизни, ты прекрасна,
Такое красноречие в тебе,
Что с ним бороться сердцу невозможно;
Пока тебя могу пролить в борьбе,
Стремление мое живет не ложно;
Вы плачете - бледнеете - вот так:
Вам правда подала теперь свой знак.

    10


Солдаты, вами спящие убиты
Друзья и братья наши. Для чего?
Когда б вы были тернием увиты,
Они бы с вас хотели снять его;
Вы погасили взоры, что лучами
Сочувствия хотели вам светить,
Пролить бальзам над вашими сердцами,
И светлую в ваш мрак забросить нить.
А вы? Благих во сне вы закололи.
Но мстить не будут духи светлой воли.

    11


Зачем из зла исходит вечно зло,
Из пытки боль еще острейшей пытки?
Мы братья все - и ежели могло
Чье сердце только смерть в житейском свитке
Читать и по наему убивать,
Пусть и оно узнает, в чем свобода.
Несчастье - злом за злое воздавать.
О, Небо, о, Земля, и ты, Природа,
Все через вас: и тот, кто сделал зло,
И кто, отмщенью чужд, глядит светло!

    12


Друг другу дайте руки: мрак и злоба
Пусть в прошлом - сном задремлют вековым,
Как мертвые, что не встают из гроба!"
Тут ум мой погрузился в смутный дым,
Внезапно тенью взор мой затемнился, -
Так много крови вытекло моей;
Когда ж от забытья я пробудился,
Я был среди врагов и меж друзей,
Смотрели все с участьем и с любовью.
Заботливо склоняясь к изголовью.

    13


Тот воин, что пронзил меня копьем.
Сидел печальный, с влажными глазами;
Как братья, что в оазисе одном
Сошлись, идя различными путями,
Глядели дружно все, и я им был
Отец, и брат, и вождь, я в бой опасный
Как будто бы за них, за всех, вступил
И, ранен, спас от смерти их ужасной.
Так в этот день, восторгом братских уз.
Соединился мощный тот союз.

    14


И с возгласами бурными пошли мы
По направленью к Городу, толпой.
Желанием единственным томимы -
В добре быть превосходней, чем любой;
Свободные те воинства блистали
Прекрасней, чем омытые в крови
Рабы тирана, - мы лишь мира ждали,
Мы вольности хотели и любви;
Мы шли теперь не от резни позорной,
В сердцах у всех был свет, не сумрак черный.

    15


Была толпа на городских стенах,
На каждой башне были мириады,
И светлые знамена в Небесах
Качались, услаждая наши взгляды, -
Там, там, на шпилях; и, как голос бурь,
В толпе раздался общий крик привета,
Казалось, он наполнил всю Лазурь,
Им точно вся Земля была одета,
Как будто бы тот гулкий крик исторг
Безбрежный нескончаемый восторг.

    16


По сотням улиц Города, мелькая,
Мы разлились, - как горные ручьи
В тишь озера, со скатов убегая,
Скользят со звоном, льются в забытьи;
Живых лучей ласкала позолота,
И между тем как мы все шли и шли,
Венки бросали нам, венки без счета,
Прекраснейшие руки их сплели,
Нам ангелы любви смеялись нежно,
Над нами Небо высилось безбрежно.

    17


Я шел - как зачарован в странном сне:
Толпы людей, недавно столь враждебных,
Так дружно шли, и было видно мне,
Что все полны любви и чувств целебных,
И так как каждый раньше делал зло,
Они смотрели кротко друг на друга,
И было в сердце каждого светло,
Легка была бы каждая услуга,
Нас жизнь манила тысячью утех.
Закон свободы - равенство для всех.

    18


И все они запели песнопенье.
Приветствуя Свободу и меня.
"Друг вольных, светлый дух освобожденья,
Виновник столь пленительного дня!"
Как лики, что чарующим искусством
Воссозданы, - сияли мне кругом
Прекрасные глаза, блистая чувством.
Что было зажжено ее лучом.
Той дивной Девы, бывшей ярким светом.
Но где ж она? Никто не знал об этом.

    19


Лаоною она себя звала,
Она была без имени, без рода.
Но где ж Лаона в этот день была.
Когда победу празднует Свобода?
Была мне и желанна, и страшна
Мечта, что, может быть, я встречусь с нею.
Да, завтра всем покажется она,
Сказали мне. Что сделать я сумею
Для войска, начал думать я тогда;
Уж выступала за звездой звезда.

    20


Но все заботы были бесполезны.
Хотя велик наш строй безмерный был:
Закон необходимости железный
Заботливости братской уступил.
И в полумгле направился тогда я
К Дворцу Тирана и нашел его:
Он был один, уныло восседая
На ступенях престола своего,
Горевшего в сияньях переменных
Металла и каменьев драгоценных.

    21


Лишь маленькая девочка пред ним
Кружилась в грациозной легкой пляске;
Еще вчера толпой он был любим,
Еще вчера он знал и лесть, и ласки,
Сегодня он один. О вот она, -
За то, что он хвалил ее когда-то
За пляску, - вся бледна, истомлена,
Кружилась, грустью скорбною объята, -
Он слишком занят был душой своей,
Ни разу он не улыбнулся ей.

    22


Она к нему испуганно прижалась,
Услышав шум шагов; но он был нем.
Во взорах ничего не отражалось,
Он больше тронут быть не мог ничем;
Не поднял взгляда он на наши лица,
Хотя, когда вступили мы толпой,
На звук шагов, как пышная гробница,
Резные стены дали отклик свой:
И, как внутри собора склеп угрюмый,
Лелеял сумрак тягостные думы.

    23


Как бледно было детское чело,
И эти губы, и худые щеки.
Но темные глаза, горя светло,
У ней прекрасны были и глубоки;
Она очарованья своего
Как будто бы совсем не сознавала.
Тиран глядел сурово, рот его
Давнишнее презренье искривляло:
Казалось, эти созданы черты
В вулкане и в провалах темноты.

    24


Она пред ним, как радуга, стояла.
Рожденная грозою, что едва
Прошла, и солнце в тучах воссияло;
Казалось, Цитна в ней была жива,
Ее улыбка, этот свет мгновенный,
Что сердце взволновал в моей груди;
Я видел счастья призрак незабвенный,
Что в прошлом был, там, где-то позади;
Все вдруг припомнил я, когда, волнуем,
Я к ней прильнул отцовским поцелуем.

    25


Венчанного злодея я повел
Оттуда прочь и, искренно жалея,
Стал утешать его, но он был зол,
И в гордости, и в страхе цепенея,
Неловко злобу мрачную тая,
Он так смотрел, как посмотреть могла бы
Своих зубов лишенная змея,
Свирепей, чем смотреть умеют жабы;
Разумным не внимавший голосам,
Других губивший, вот, погиб он сам.

    26


Дворец его давил бы, как гробница;
Мы вышли сквозь изваянный портал,
Прекрасные на нем виднелись лица,
Там точно сон, застыв, чего-то ждал;
И тени, что следят за грезой сонной,
Как стражи, молча стали по углам.
Ребенок шел походкой утомленной.
Растерянно глядел вослед он нам,
В слезах дрожало звездное сиянье,
В ответ на мой вопрос - одни рыданья.

    27


Тиран вскричал: "Убей ее скорей
Иль дай ей хлеба, раб, она не ела!"
Лишь в гробе можно звук таких речей
Услышать. Это истина глядела
Ужасными глазами на меня.
Одни во всем дворце, забыты, оба
Не ели ничего в теченье дня:
Он - так как гордость в нем была, и злоба,
И страх - сидел у трона своего.
Она совсем не знала ничего.

    28


Тиран смущен был тем, что так могильно
Мир глянул на него, что власть прошла,
Что стало даже золото бессильно, -
Дивился он пресекновенью зла;
Столь быстрое и тяжкое паденье
Того, кто так недавно страшен был,
Пугало и внушало изумленье;
Его несчастный вид в сердцах будил
Смущенность удивления; как пена,
Исчезло все - настала перемена.

    29


Толпа, какая в доблестной стране
В тысячелетье раз один бывает,
Сошлась вокруг Тирана; в тишине -
Как дождь и град весною упадает -
Был слышен частый гулкий звук шагов,
Но все хранили строгое молчанье,
И этот одинокий меж врагов
Постиг впервые тяжкий гнет страданья.
Почувствовал, как силен стыд и страх,
И скрыл лицо, от взглядов острых, в прах.

    30


Лишился чувств; я на земле сел рядом,
Ребенка взял из слабых рук его
И посмотрел кругом спокойным взглядом,
Чтоб им никто не сделал ничего;
Когда им пищу принесли, хотела
Она его кормить, но отвратил
Он от нее лицо; малютка ела
И плакала; в нем голод победил
Отчаянье, и так, изнеможенный,
Сидел он, как в дремоту погруженный.

    31


Молчанье пошатнулося в рядах;
Так, медленно, как бы придя из дали,
Шум ветра собирается в лесах.
"Низвергнут деспот наш! - они вскричали. -
Тот, кто в дома к нам посылал чуму,
Тот, кто заставил нас изведать голод.
Убийца, пал! Проклятие ему!
Он нас ввергал в смертельный страх и холод,
Но в бездне тот, кто слезы пил и кровь,
Никто его не восстановит вновь!"

    32


И крик раздался: "Кто судил, пусть будет
Влеком на суд, чтобы ответ был дан!
Земля его деяний не забудет, -
Ужели безнаказан лишь Осман?
Ужели только те, что, надрываясь,
Богатства исторгали из земли, -
Чтоб жить он мог, пороком наслаждаясь, -
Как черви погибать должны в пыли,
А кровь его кипит, и он свободен?