-- Стой, -- скомандовала Даррина и повернулась к высокому мужчине, шагнувшему к нам откуда-то из бокового выхода. Когда мужчина приблизился, Даррина положила правую ладонь на левое плечо и низко склонила голову перед ним.
   -- Ну, -- мужчина нетерпеливо отмахнулся от ритуального приветствия. -- Что это за чучело ты мне привела?
   У него был низкий густой голос, который совершенно не вязался с его внешностью. На вид ему было не больше сорока. Породистое умное лицо человека, знающего цену себе и другим. Нос с небольшой горбинкой, губы четкого рисунка, глаза... Его глаза были мне знакомы. Темно-карие, блестящие, неподвижные. И короткие белесо-бесцветные с рыжинкой волосы.
   -- Это та самая женщина, о которой я тебе сообщила.
   -- Ты специально ее так одела? -- недовольно заметил мужчина.
   -- Но, Виллен, я поспешила привести ее сразу, как только мы узнали о ее преображении. Мне не хотелось терять время на то, чтобы наводить лоск...
   -- Что ж, тебе придется потерять на это время после нашего разговора, -- бесстрастно заметил Виллен. -- Почему она так выглядит?
   -- Почти всю свою жизнь она была диким зверенышем с редкими проблесками связного мироощущения. Но и тогда она жила чьей-то чужой жизнью. Неделю назад она устроила разгром в своей комнате и сама себя покалечила. Мы не смогли до конца понять, что с ней было, но очнувшись, она преобразилась. Это очевидно. Сейчас она так же разумна, как и мы с тобой. И я думаю, что ей очень интересен этот разговор, -- закончила Даррина.
   -- Как твое имя? -- повернулся ко мне Вилле.
   -- У меня их несколько.
   Виллен пожал плечами и посмотрел на Даррину. Она нервно шевельнулась. Я вдруг поняла, что за все время ни Кельстер, ни Даррина не назвали меня по имени.
   -- Никто не знает ее имени, оно исчезло из всех возможных источников информации...
   -- Но вы же как-то называли ее, -- раздраженно заметил Виллен.
   -- Никак, -- растерялась Даррина. Но я знала, что и она, и Кельстер, находили для меня самые сочные эпитеты. Оказывается, только я помнила свое имя. Непонятно только, как оно могло сохраниться в моей памяти и остаться для всех тайной.
   -- Если ты согласишься поговорить наедине, я скажу тебе мое имя, -- обратилась я к Виллену. Он кивнул и жестом указал Даррине на дверь.
   Даррина вспыхнула, ее губы обиженно изогнулись, но четко повторив ритуальный поклон, она вышла из зала, стуча каблуками.
   -- Итак? -- Виллен дождался, пока дверь за Дарриной закроется.
   -- Сначала я хочу сесть.
   -- Пока я не сяду, ты будешь говорить со мной стоя, -отрезал он и повторил:
   -- Говори то, что собиралась.
   -- Я собиралась узнать, где я и зачем меня мучали всю жизнь. Я хочу знать, что теперь собираются со мной делать. Я хочу знать, кто ты такой, Виллен.
   Виллен смотрел на меня равнодушно, без гнева и без улыбки. Похоже, что мои вопросы не показались ему чрезмерным любопытством. Скорее всего, он не раз беседовал с теми, кто испытал "преображение". Слово-то какое вычурное, так и отдает некой возвышенной религиозностью.
   -- Я верховный иерарх реальностей, -- спокойно ответил Виллен.
   -- Каких реальностей?
   -- Всех, -- бесстрастно пояснил Виллен. В его словах и тоне голоса не было ни тени пафоса или спеси. Он говорил о совершенно естественной, обыденной вещи.
   -- Только вот они об этом, кажется, не знают, -улыбнулась я. От улыбки еще сильнее заболела щека и снова захотелось пить.
   -- В том не наша вина, скорее наша беда, -- серьезно ответил Виллен. -- Но все мы здесь живем для того, чтобы они, наконец, об этом узнали. А вернее, вспомнили.
   -- Ну а я тут при чем? -- во рту пересохло так, что казалось, рот и горло выстланы наждаком. Голова заныла, будто полая труба, по которой ударили чем-то железным. Я физически ощущала эту вибрацию и гул.
   -- То, что произошло сегодня с тобой -- событие редкое и долгожданное, -- произнес Виллен. Он смотрел на меня, но то ли бинты и мой неопрятный вид мешали ему разглядеть, в каком я состоянии, то ли мое состояние его совершенно не трогало. Я склонялась ко второму варианту. Между тем, Виллен продолжал:
   -- Среди нас очень редко рождаются люди с разделенным и рассеянным сознанием. Наша реальность -- источник мощной силы для всех миров. Наши люди получают в ней единое сознание. Мы призваны вести за собой и контролировать все витки жизни в каждой реальности, которая существует в общей спирали человеческих цивилизаций. И так было всегда. Но когда-то, вследствие трагической ошибки, мы потеряли физический доступ в иные реальности...
   Я поняла, что если повествование начнется от Адама, то через несколько минут я не выдержу и упаду без сил прямо посреди кабинета. Или верховный иерарх решил, что коль скоро я прошла преображение, то теперь мое ставшее цельным сознание может выдержать все, и на него можно сразу повесить ворох новой информации? Да, конечно, то, что он говорил, было прямым ответом на мой прозвучавший вопрос, но я уже сомневалась, что смогу переварить все это сразу.
   -- ...Потеряв возможность перемещаться в реальностях, наши далекие предки стали искать выход. Стало ясно, что все мы, несмотря на целостность и силу сознания, способны вступать в телепатические контакты с индивидуумами в любой реальности, но не способны нащупать ни одной двери из нашего Первого мира в иные миры. Одно время даже думали, что все потеряно навсегда. Но никакие трагические ошибки не могут повернуть вспять закон витков жизни. Мы обнаружили, что люди иных реальностей, не имеющие аналогов, могут искать и открывать двери. Сначала это казалось вздорным и нелогичным. Человек, сделавший это открытие, долгое время был презираем и считался невеждой. Но факт остался фактом. Те, кто жил в иных реальностях, могли при определенных условиях открывать двери. Мы же окончательно утратили эту возможность... -- Виллен, наконец, подошел к креслу и медленно сел в него. Я осталась стоять. -- ...Позже возникло предположение, что человек нашего мира, имевший аналоги и прошедший здесь преображение, сможет нащупать дверь отсюда, изнутри Первого мира. Каким-то необъяснимым образом опыт жизни в иных мирах должен дать возможность реализовать полностью все созидательные силы личности. Мы же застыли, словно вырождаясь. Цельные, сильные натуры оказались беспомощны перед стенами миров. И вот, безумные, ущербные люди, столь же редко рождающиеся у нас, сколь и единые сознания в других, вторичных реальностях, оказались нашим последним шансом обрести прежние свойства нашей цивилизации. Мы искали таких людей веками. Как правило, мы сразу же помещаем их под наблюдение в надежде, что преображение наступит достаточно быстро. Но увы, за долгое, долгое время у нас ничего не получалось. Имея слишком много аналогов, наши подопечные успевали либо стать глубокими стариками, уже ни на что не способными, либо умирали и вовсе не дождавшись преображения, то есть того момента, когда в их теле воссоединится все сознание целиком. Ты одна из немногих за несколько тысячелетий и первая за несколько веков, кто достиг преображения в столь созидательном возрасте, что у нас появилась серьезная надежда... Конечно, мы пробовали использовать и другие шансы. Мы искали единые личности, где бы они ни жили, связывались с ними, давали им возможность осознать свои неординарные способности, пытались направить их деятельность в нужное русло. Мы побуждали их не просто витать в облаках своих осязаемых снов, но и открывать двери. Любые двери. Мы надеялись, что таким образом, рано или поздно, они наткнутся на наши стены и пробьют их для нас. На протяжении нескольких веков у нас ничего не получалось. Потом в одной из реальностей нашли очень перспективного мальчишку...
   Голос Виллена стал тише и глуше, сначала мне показалось, что это он почему-то изменил тембр голоса, но вскоре все стало ясно -- я отключалась. Медленно, стараясь не упасть, я опустилась на пол, поджав ноги. Виллен проследил за мной, прервав на несколько секунд свою лекцию. Затем, удостоверившись, что я смотрю на него и вроде бы слушаю, он продолжил:
   -- У него был один аналог. Но, к нашей удаче, аналог рано умер в своей реальности, и процесс вовлечения паренька в нашу орбиту прошел удачно. Парень оказался в высшей степени гипнабильным. Его мозг творил чудеса с окружающими его сознаниями, он освоил телепатию, управление разрозненными частями как свободного, так и частично связанного сознания, даже зомбирование. Он с легкостью отыскивал и открывал двери, причем для этого ему не нужно было перемещаться в пространстве: он находил их на достаточно ограниченной территории. И при всем при этом он был настолько внушаем, что нам удалось закрыть от него источник, из которого к нему поступала информация. Путем тщательных маневров и гипноза на уровне подсознания нам удалось перевести в его распоряжение крупную сумму финансовых средств, и наш подопечный создал на месте своего родного города мощный узел, сплошное сопряжение дверей. Он наверняка достучался бы и до нас... Но все нюансы учесть невозможно, даже если делом занята такая опытная женщина, как Даррина. Парень выскользнул из-под нашего влияния. Так и не вникнув до конца в то, чего и кто от него добивался, он свернул все. Разрушил все, созданное не им одним, а всеми нами. И все из-за того, что не смог переступить через некоторые лично его касающиеся нюансы, без которых дело наше было невозможно завершить... До сих пор делаются попытки вернуть его обратно к делу, но он отчаянно сопротивляется...
   -- Лучше вам оставить Валерия Извекова в покое, -оборвала я его рассказ.
   Виллен замолк. Глаза его немного, еле заметно сузились. Он помолчал немного, потом порывисто вскочил с кресла и приблизился ко мне:
   -- Встань!
   Я попробовала, но поняла, что не смогу. Он тоже это понял, но прикоснуться ко мне, чтобы поднять на ноги, было, видимо, ниже его достоинства, а тратить время на то, чтобы вызвать охрану, было глупо. Поэтому он опустился на пол рядом со мной и одним пальцем поднял мою голову за подбородок. Единственным незабинтованным глазом я взглянула на него.
   -- Кажется, я прав. Ты действительно та, кого мы ждали веками. Зачем ты заставила меня рассказывать тебе все то, что знаешь сама? Кто ты?
   -- Я безумная, грязная девчонка, без имени, без прав, без защиты. Если на меня возлагали такие надежды, почему меня держали в таком скотском состоянии? Почему?
   -- Не было смысла выдумывать что-то иное, ты не могла бы оценить свое состояние, будь оно даже превосходным, -- Виллен пожал плечами.
   -- Имя давать тоже не было смысла?
   -- Имя человеку дается один раз. И оно не должно повторяться. Во всей истории нашей цивилизации не было дано ни одного повторяющегося имени. Имя уникально, как и сама личность. Это в других реальностях миллионы носят одно и то же имя... А мы не могли так роскошествовать и тратить имена на то, чтобы переименовывать безумцев.
   -- Это сколько же имен надо придумать? -- удивилась я.
   -- Годятся любые звукосочетания. Да и нас здесь мало, около двух миллионов. Первый мир малочислен... И все имена и судьбы известны... Твое имя было уничтожено при внесении записей. Это странно. И теперь уже ничего нельзя сделать. Тем более, если ты сама забыла свое имя.
   -- Но я его помню. И я помню высокого сильного человека, который нес меня на руках и несколько раз повторил его мне прежде, чем передал меня в какие-то чужие руки. Я помню и его, и свое имя...
   Я удивилась, когда начала говорить это. Сначала мне показалось, что я снова под чьим-то внушением, но тут же поняла, что это действительно мои воспоминания. Я помнила себя маленькой девочкой, совсем маленькой, лет четырех-пяти, на руках у пожилого седовласого мужчины. Он бежал со мной по тоннелю. Я вцепилась обеими руками в его плечи и с ужасом смотрела назад, откуда доносился гулкий топот преследователей... Мы спаслись, но он вынужден был оставить меня с какой-то женщиной, перепуганной и безликой, и с юным, но достаточно взрослым парнем. Ни лиц, ни имен этих людей я не помнила. Но того пожилого мужчину...
   -- Он был высокий, седой и очень крупный, наверное, полный. У него было суровое лицо и жесткие руки... И ветвистый шрам на запястье...
   Виллен нервно дернулся, хотя лицо его стало разве что чуть более сосредоточенным. Он подался вперед и поторопил:
   -- Ну, ну, дальше...
   -- Его звали Варскель.
   Виллен в задумчивости провел рукой по подбородку и коротко бросил:
   -- Кто он был тебе?
   -- Я не помню. Может быть, я и не знала этого никогда, ведь я была безумна и слишком мала. Но этот мужчина не хотел, чтобы я забыла свое имя. Я -- Рэста.
   Эффект оказался поразительным. Виллен вскочил на ноги, прошел к своему месту за столом, протянул руку к пульту, отдернул ее, снова протянул, опять отдернул и повернулся ко мне. Он был... да, он был смущен и растерян. Я видела его всего лишь в течение нескольких, пусть насыщенных, минут, но успела убедиться, что верховный иерарх -- человек, теряющий самообладание только в исключительных случаях.
   -- Мое известие оказалось некстати? -- уточнила я.
   Вместо ответа Виллен бросился ко мне и, крепко схватив меня за плечи, поднял и поставил на ноги. Я взглянула на него и поняла, почему мне знакомы эти карие глаза. Это были глаза Юры. Сейчас Виллен смотрел на меня так, как смотрел Юрка в те минуты, когда я подвергалась опасности.
   -- Рэста... Никому пока не называй свое имя. Особенно Даррине. Ты поняла? -- он тряхнул меня.
   -- А в чем все-таки дело? -- я попробовала высвободиться, но он держал меня железной хваткой.
   -- Дело в том, что мне очень повезло. А тебе наоборот. Остальное я расскажу тебе позже.
   Он внезапно оставил меня, прошел к пульту на столе и нажал какую-то кнопку. В зал вошел один из дежуривших в холле телохранителей.
   -- Слушаю, Виллен, -- телохранитель почтительно склонился. Это был крепкий, немного флегматичный на вид мужчина, совершенно бесстрастно готовый выслушать любой приказ хозяина.
   -- Вот за эту женщину, -- Виллен показал на меня рукой, -отвечаешь головой с этой секунды и навсегда. Ничто другое отныне тебя не касается.
   -- Да, Виллен, -- кивнул телохранитель.
   -- И горе тебе, если она подвергнется хоть малейшей опасности. Или вдруг исчезнет из твоего поля зрения. Я выбрал тебя, Марсен, потому что ты лучший из всех моих людей.
   -- Да, Виллен, можешь быть спокоен.
   -- Сейчас ты выведешь ее через второй выход, мимо Даррины. Отведешь ее пока в то помещение, где она содержалась раньше. Затем проследишь, чтобы были готовы комнаты в моем крыле... Отдашь распоряжение, чтобы женщину осмотрел врач и привел в порядок. Вечером доложишь.
   Марсен ничего не ответил, только склонился перед Вилленом.
   -- Идите, -- коротко приказал Виллен и отвернулся от нас. Марсен подошел ко мне и положил руку на плечо. Я уже была готова склониться под тяжестью этой руки, но она оказалась мягкой и легкой.
   Несильно нажимая на мое плечо, Марсен повел меня совершенно в другую сторону от входной двери и подтолкнул к небольшому проему в дальней части зала. Я послушно шагнула туда, поняв, что мне действительно пока нечего бояться.
   Марсен вывел меня в коридор, и снова началась бесконечная прогулка среди разноцветных стен. Марсен молчал, легкими пожатиями руки направляя меня. Я видела только неподвижный профиль телохранителя: высокий, слегка покатый лоб, низкие густые брови, глубоко посаженные глаза неопределенного цвета, упрямо сжатые губы. Несимпатичный человек. Хотя это не препятствие к тому, чтобы быть лучшим среди прочих.
   -- Что это за здание? -- спросила я.
   Он не ответил.
   -- Я задала вопрос.
   -- Я не получал распоряжения отвечать на твои вопросы, -ответил он.
   -- Но ты не получал распоряжений, запрещающих тебе делать это, -- возразила я.
   -- В этих стенах лишняя информация -- дополнительный риск, -- отрезал он.
   Больше он не произнес ни слова. Когда мы пришли, наконец, на тот этаж, где хозяйничал Кельстер, я уже еле держалась на ногах. Рыжий Кельстер распахнул перед нами дверь моей комнаты-камеры. Грязи и битого хлама там уже не было, постель была чисто застелена. Войдя следом, Кельстер оглядел меня и сказал:
   -- Добро пожаловать, все, как велела Даррина. Теперь ты должна быть довольна... Могла бы и отблагодарить меня за мои старания, как раньше! А?! -- противно хохотнул он, не обращая внимания на Марсена.
   Мне неожиданно четко вспомнились грязные потные лапы этого рыжего толстяка, от которых безумной Рэсте негде было спастись, его противное, тяжелое жирное пузо...
   -- Теперь-то ты будешь поласковее, а? -- продолжал хихикать Кельстер и сдернул с меня одеяло, которое я уже едва удерживала на плечах.
   Одним рывком Марсен схватил Кельстера за пучок жидких рыжих волос и смаху бросил его на стену. Толстяк беспомощно захрипел и сполз по стене на пол.
   -- Что ты позволяешь себе в присутствии офицера иерархии? -- спокойно произнес Марсен и резко ударил Кельстера ногой по ребрам. -- Если подобное повторится, убью на месте.
   -- Я тоже офицер иерархии, -- простонал Кельстер, поднимаясь. -- И что я такого сделал?
   -- Убью на месте, -- повторил Марсен. -- Эта женщина находится под личным покровительством Виллена.
   По лицу Кельстера стало ясно, что дальнейших вопросов у него не появится. Я с облегчением поняла, что с постоянными домогательствами тюремщика покончено навсегда. Я сделала попытку набросить на плечи упавшее одеяло, но смешанная волна боли, холода, жажды накрыла меня с головой.
   -- Мне нужен врач, -- пробормотала я, падая на руки Марсена.
   Глава 12.
   -- Ты уверена, что можешь ходить? -- Марсен словно нехотя подал мне руку, помогая встать с постели.
   -- Конечно. Можешь сказать об этом Виллену, если это его интересует.
   Я оперлась на его руку и сделала несколько шагов. Да, все было в полном порядке. Несколько дней потребовалось врачам Первого мира, чтобы в истощенное тело Рэсты вернулись силы. На мне уже не было грязных неловко наверченных бинтов, но всю левую сторону лица покрывал эластичный лейкопластырь. Все, что мне сейчас хотелось -- это взглянуть на себя в зеркало, которое висело на противоположной стене.
   Я оттолкнула пуку Марсена и подошла к зеркалу.
   Боже мой, это оказалось сомнительным удовольствием. Я была худой, заморенной и жалкой. Острые ключицы торчали в расстегнутом вороте, руки тощие и узловатые, как у подростка. Лицо, от природы скорее всего скуластое, было настолько узким и прозрачным, что черты стали гипертрофированно невесомыми и словно небрежно нарисованными на белом мелованном листе. Белесые брови тонкой ниточкой. Узкий, чуть вздернутый нос. Морщины у губ и глаз И... боже! Жидкие, тонкие, разлетающиеся, мягкие от недавнего мытья волосы, сначала бывшие просто грязной бесцветной паклей, оказались совершенно седыми. Ярко-белыми.
   Только глаза, по-прежнему темно-серые с желтыми прожилками на радужке. Глаза Екатерины Орешиной.
   Ну и "красавицей" же я стала...
   Слезы навернулись совершенно по-предательски. Я вытерла их и повернулась к Марсену. Его равнодушное скучающее лицо было практически единственным, что я видела за последние два дня. Я даже успела к нему привыкнуть как к не очень удобному, но необходимому элементу интерьера.
   -- Я готова, можно идти.
   -- Не в этом. Тебе нужно переодеться. Виллен прислал тебе костюм.
   Марсен поднял с пола блестящий пакет и протянул мне.
   -- Что это?
   -- я никогда не вскрываю упаковки, мне не предназначенные, -- он повел плечами, отметая мои дальнейшие вопросы. Этот невозмутимый парень выводил меня из себя, пресекая любые мои попытки перейти на более неформальный уровень общения.
   -- Хорошо, тогда выйди.
   Он послушно исчез за дверью. Я разорвала мешок. Серая материя, отливающая металлическим блеском, полувоенный фасон. Больше ни на ком за дни, прошедшие с момента моего "преображения", я не видела одежды из ткани такого цвета и фактуры. Она была мягкой и легкой, гладкой на ощупь, как шелк. Замысловатый крой, четкие строчки, а на левой стороне груди -металлическая эмблема в виде кошки, приготовившейся к прыжку.
   Я оделась и подошла к зеркалу. Стараясь не обращать внимания на лицо, я оглядела себя со всех сторон и осталась довольна. Узкие брюки и куртка сидели удобно, и в других обстоятельствах я, возможно, понравилась бы сама себе.
   Марсен постучал в дверь.
   -- Можно, -- отозвалась я, убирая прежнюю одежду в стенной контейнер.
   Услышав сзади его шаги, я обернулась. Марсен бросил на меня взгляд, его смуглое лицо побледнело, он поспешно прижал правую руку к левому плечу, низко склонился и замер.
   -- Что с тобой? -- испугалась я. -- В чем дело?
   -- Виллен просит поторопиться. Заседание совета начнется через пять минут, -- не разгибаясь, проговорил Марсен.
   -- Хорошо, пойдем, но ты скажи мне сначала, почему ты...
   -- Пусть Виллен сам объяснит тебе. Я не имею права рассуждать на темы, не входящие в мои обязанности.
   -- Ладно, пусть объяснит Виллен, -- сказала я и пошла впереди Марсена к выходу из моих новых апартаментов.
   Отсюда до зала, в котором я впервые встретилась с Вилленом, было совсем недалеко. Да и обитель самого верховного иерарха была где-то поблизости. И все-таки мы опоздали. Когда Марсен открыл передо мной входную дверь в зал Виллена, вокруг стола уже сидели десятка два человек, мужчин и женщин разного возраста, одетых в костюмы черного и фиолетового цветов. Виллен поднялся из-за стола, и все общество тотчас же вскочило на ноги. Среди остальных я заметила Даррину. Она была чем-то рассержена и обижена, это сразу бросилось мне в глаза. Все присутствующие молчали и до моего появления, но сейчас тишина, казалось, звенела от напряжения. Все взгляды были обращены на меня. Я видела, как лица людей вытягиваются одно за другим, бледнеют, как беспомощно отвисают челюсти, беспокойно ищут себе занятие дрожащие руки. Все переводили глаза с моего лица на мое одеяние.
   Виллен быстро вышел ко мне навстречу. На нем был точно такой же костюм из серо-серебряного шелка с кошкой на груди. Его лицо было серьезным и сосредоточенным. Он одной рукой взял меня за плечи, другой широко повел, указывая на всех сразу:
   -- Мы на заседании иерархического совета Первого мира... Представляю всем, кто еще не знает, кого мы дожидались... Моя сестра Рэста!
   Тишина, казалось, еще явственнее напряглась. Через секунду она была разорвана дружным шуршанием: все два десятка человек исполняли ритуальный поклон, и многие вкладывали в него такое рвение и подобострастие, что я сразу же осознала, в какие заоблачные дали на иерархической лестнице Первого мира меня закинуло. Я была уверена, что Виллен не стал бы сходу представлять меня без достаточных оснований, не будучи уверенным, что прав на мой счет. Да и почему бы Рэсте и вправду не быть сестрой верховного иерарха? Зама-анчиво. И, кажется, опасно. Это имел в виду Виллен, говоря, что мне не повезло?
   Люди не шевелились, согнувшись в поклоне. Я бросила взгляд на Виллена. Он придирчиво разглядывал членов совета, словно проверял их лояльность.
   -- Займи свое место рядом со мной, Рэста, -- он взял меня за руку и повел туда, где рядом с его креслом пустовало еще одно. Люди медленно поворачивались, следуя за нашим перемещением по залу.
   "Зачем ты устроил этот спектакль, Виллен?" -- послала я ему беззвучный укор.
   Но он никак не отреагировал, хотя я была уверена, что верно нашла его волну.
   Только когда мы с Вилленом заняли свои места, члены совета позволили себе разогнуться.
   -- Садитесь, -- коротко разрешил Виллен.
   Все сели. Недоумевающие, ошарашенные, люди ждали, что скажет иерарх, и каковы будут последствия. Меня же из всей компании интересовала только Даррина. Она смотрела прямо мне в лицо, гнев и ярость, так легко загорающиеся в ней, сейчас полыхали с удвоенной силой. Знала ли она раньше, кто я такая? И знала ли она, кем я была? Это мне еще предстояло выяснить.
   -- Я собрал вас сегодня для весьма короткого разговора. Во-первых, чтобы представить вас всех сестре. Во-вторых, чтобы объявить, что с сегодняшнего дня я приступаю к форсированию программы "преображение". У нас появился шанс в ближайшем времени получить выход в иную реальность. И третье: я прямо заявляю, что каждый, кто впредь посмеет поднять руку на кого-нибудь из потомков великого Вебстера, будет безжалостно уничтожен. Я знаю, что среди вас есть люди, к этому причастные, и я клянусь памятью моего великого предка, что ни один из злоумышленников не уйдет от расплаты... Все свободны, кроме Даррины.
   Люди спешили, покидая зал. По очереди они кланялись мне и Виллену, затем быстро уходили, а Виллен вслед им негромко сообщал мне имя и место человека в иерархии. Конечно, я никого не запомнила сразу. Впрочем, меня одолевали сомнения в том, что мне это нужно.
   Наконец, осталась одна Даррина. Она терпеливо ждала. Виллен тронул мою руку:
   -- Говори, Рэста. Говори все, что ты хочешь сказать мне о Даррине. И я приму решение. Но учти, сестра, что нет среди наших сканеров лучшего специалиста по контактам с реальностями, чем Даррина.
   -- Мне не доставляло удовольствия общение с ней до сих пор. Она была груба и жестока со мной, но здесь, видимо, так принято... Поэтому я хочу сказать о другом. Я хочу, чтобы Валерия Извекова оставили в покое раз и навсегда.
   Даррина вскинула голову:
   -- Это глупо, иерарх. Все еще можно вернуть. У меня есть для этого несколько рычагов. Я хорошо проработала его окружение...
   -- Ты плохо проработала его окружение, -- перебила ее я. Она недоуменно вскинула брови. -- Ты не заметила кое-кого в его окружении, с кем тебе лучше не тягаться.
   -- Ты имеешь в виду того, кто вмешивался в мои контакты? Это случайность, -- не совсем уверенно проговорила Даррина.
   -- И тем не менее, тебе придется пока прекратить работу с Баллардом, -- решительно сказал Виллен.