Увидя все это сказочное великолепие, Золушка хлопает в ладоши и кричит:

– Нет, что-то будет, что-то будет, будет что-то очень хорошее!

Карета со звоном влетает на мост, ведущий к воротам королевского замка. Это необыкновенный мост. Он построен так, что когда гости приезжают, доски его играют веселую, приветливую песню, а когда гости уезжают, то они играют печальную, прощальную.

Весь огромный плац перед парадным входом в замок занят пышными экипажами гостей.

Кучера в богатых ливреях стоят покуривают у крыльца.

Увидя карету Золушки, кучера перестают курить, глядят пристально.

И Золушкин кучер на глазах у строгих ценителей осаживает коней на всем скаку перед самой входной дверью. Кучера одобрительно гудят:

– Ничего кучер! Хороший кучер! Вот так кучер!

Парадная дверь королевского дворца распахивается, два лакея выбегают и помогают Золушке выйти из кареты.

Золушка входит в королевский замок. Перед нею – высокая и широкая мраморная лестница.

Едва Золушка успевает взойти на первую ступень, как навстречу ей с верхней площадки устремляется король. Он бежит так быстро, что великолепная мантия развевается за королевскими плечами.


Король. Здравствуйте, неизвестная, прекрасная, таинственная гостья! Нет, нет, не делайте реверанс на ступеньках. Это так опасно. Не снимайте, пожалуйста, перчатку. Здравствуйте! Я ужасно рад, что вы приехали!

Золушка. Здравствуйте, ваше величество! Я тоже рада, что приехала. Мне очень нравится у вас.

Король. Ха-ха-ха! Вот радость-то! Она говорит искренне!

Золушка. Конечно, ваше величество.

Король. Идемте, идемте.

Он подает руку Золушке и торжественно ведет ее вверх по лестнице.

Король. Старые друзья – это, конечно, штука хорошая, но их уж ничем не удивишь! Вот, например, кот в сапогах. Славный парень, умница, но, как приедет, сейчас же снимет сапоги, ляжет на пол возле камина и дремлет. Или мальчик с пальчик. Милый, остроумный человек, но отчаянный игрок. Все время играет в прятки на деньги. А попробуй найди его. А главное, у них все в прошлом. Их сказки уже сыграны и всем известны. А вы… Как король сказочного королевства, я чувствую, что вы стоите на пороге удивительных сказочных событий.

Золушка. Правда?

Король. Честное королевское!


Они поднимаются на верхнюю площадку лестницы, и тут навстречу им выходит принц. Это очень красивый и очень юный человек. Увидев Золушку, он останавливается как вкопанный. А Золушка краснеет и опускает глаза.

– Принц, а принц! Сынок! – кричит король. – Смотри, кто к нам приехал! Узнаешь?

Принц молча кивает головой.


Король. Кто это?

Принц. Таинственная и прекрасная незнакомка!

Король. Совершенно верно! Нет, вы только подумайте, какой умный мальчик! Ты выпил молоко? Ты скушал булочку? Ты на сквозняке не стоял? Отчего ты такой бледный? Почему ты молчишь?

Принц. Ах, государь, я молчу потому, что я не могу говорить.

Король. Неправда, не верьте ему! Несмотря на свои годы, он все, все говорит: речи, комплименты, стихи! Сынок, скажи нам стишок, сынок, не стесняйся!

Принц. Хорошо, государь! Не сердитесь на меня, прекрасная барышня, но я очень люблю своего отца и почти всегда слушаюсь его.

Принц поет: 


Ах, папа, я в бою бывал,
Под грохот барабана
Одним ударом наповал
Сразил я великана.


Ах, папа, сам единорог
На строгом поле чести
Со мною справиться не мог
И пал со свитой вместе.


Ах, папа, вырос я большой,
А ты и не заметил.
И вот стою я сам не свой —
Судьбу мою я встретил! 

Король. Очень славная песня. Это откуда? Нравится она вам, прекрасная барышня?

– Да, мне все здесь так нравится, – отвечает Золушка.

– Ха-ха-ха! – ликует король. – Искренне! Ты заметь, сынок, она говорит искренне!


И король устремляется вперед по прекрасной галерее, украшенной картинами и скульптурами на исторические сюжеты: «Волк и Красная шапочка», «Семь жен Синей бороды», «Голый король», «Принцесса на горошине» и т.п. Золушка и принц идут следом за королем.


Принц (робко). Сегодня прекрасная погода, не правда ли?

Золушка. Да, принц, погода сегодня прекрасная.

Принц. Я надеюсь, вы не устали в дороге?

Золушка. Нет, принц, я в дороге отдохнула, благодарю вас!


Навстречу королю бежит пожилой, необыкновенно подвижный и ловкий человек. Собственно говоря, нельзя сказать, что он бежит. Он танцует, мчась по галерее, танцует с упоением, с наслаждением, с восторгом. Он делает несколько реверансов королю, прыгая почти на высоту человеческого роста.

– Позвольте мне представить моего министра бальных танцев господина маркиза Падетруа, – говорит король. – В далеком, далеком прошлом маркиз был главным танцмейстером в замке Спящей красавицы. Сто лет он проспал вместе со всем штатом королевского замка. Вы представляете, как он выспался! Он теперь совсем не спит. Вы представляете, как он стосковался по танцам! Он теперь танцует непрерывно. И как он проголодался за сто лет! У маркиза теперь прекрасный аппетит.

Маркиз низко кланяется Золушке и начинает исполнять перед нею сложный и изящный танец.

– Вы понимаете балетный язык? – спрашивает король.

– Не совсем, – отвечает Золушка.

– В торжественных случаях маркиз объясняется только средствами своего искусства. Я переведу вам его приветственную речь.

И, внимательно глядя на танец маркиза, король переводит:

– Человек сам не знает, где найдет, где потеряет. Рано утром, глядя, как пастушок шагал во главе стада коров…

Маркиз вдруг останавливается, укоризненно взглядывает на короля и повторяет последние па.

– Виноват, – поправляется король, – глядя на пастушка, окруженного резвыми козочками, маркиз подумал: ах, жизнь пастушка счастливее, чем жизнь министра, отягощенного рядом государственных забот и треволнений. Но вот пришел вечер, и маркиз выиграл крупную сумму в карты…

Маркиз останавливается и повторяет последние па, укоризненно глядя на своего государя.

– Виноват, – поправляется король, – но вот пришел вечер, и судьба послала маркизу неожиданное счастье. Даже дряхлая, но бойкая старушка…

Маркиз снова повторяет па.

– Виноват, – поправляется король, – даже сама муза Терпсихора менее грациозна и изящна, чем наша грациознейшая гостья. Как он рад, как он рад, как он рад, ах-ах-ах!

Закончив танец, министр кланяется Золушке и говорит:

– Черт, дьявол, демон, мусор! Простите, о прелестная незнакомка, но искусство мое так изящно и чисто, что организм иногда просто требует грубости! Скоты, животные, интриганы! Это я говорю обо всех остальных мастерах моего искусства! Медведи, жабы, змеи! Разрешите пригласить вас на первый танец сегодняшнего бала, о прелестная барышня!

– Простите, – вмешивается принц решительно, – но гостья наша приглашена мною!


Бальный зал – роскошный и вместе с тем уютный. Гости беседуют, разбившись на группы.

Мачеха Золушки шепчется с Анной и Марианной, склонившись над большой записной книжкой, очень похожей на счетную.

Лесничий дремлет возле.

Анна. Запиши, мамочка, принц взглянул в мою сторону три раза, улыбнулся один раз, вздохнул один, итого – пять.

Марианна. А мне король сказал: «очень рад вас видеть» – один раз, «ха-ха-ха» – один раз и «проходите, проходите, здесь дует» – один раз. Итого – три раза.

Лесничий. Зачем вам нужны все эти записи?

Мачеха. Ах, муженек дорогой, не мешай нам веселиться!

Анна. Папа всегда ворчит.

Марианна. Такой бал! Девять знаков внимания со стороны высочайших особ!

Мачеха. Уж будьте покойны, теперь я вырву приказ о зачислении моих дочек в бархатную книгу первых красавиц двора.

Гремят трубы. Гости выстраиваются двумя рядами.

Входит король. Золушка, принц и министр бальных танцев.

Гости низко кланяются королю.

Король. Господа! Позвольте вам представить девушку, которая еще ни разу не была у нас, волшебно одетую, сказочно прекрасную, сверхъестественно искреннюю и таинственно скромную.

Гости низко кланяются. Золушка приседает. И вдруг мачеха Золушки выступает из рядов.

Мачеха. Ах, ах, ваше величество, я знаю эту девушку. Клянусь, что знаю.

Король. Закон, изданный моим прадедом, запрещает нам называть имя гостьи, пожелавшей остаться неизвестной.

Золушка. Ах, ваше величество, я вовсе не стыжусь своего имени.

– Говорите, сударыня, прошу вас!

Мачеха. Ах, слушайте, сейчас вы все будете потрясены. Эта девушка…

Мачеха выдерживает большую паузу.

– …эта девушка – богиня красоты. Вот кто она такая…

Король. Ха-ха-ха! Довольно эффектный комплимент. Мерси.

Мачеха. Многоуважаемая богиня…

Золушка. Уверяю вас, вы ошибаетесь, сударыня... Меня зовут гораздо проще, и вы меня знаете гораздо лучше, чем вам кажется.

Мачеха. Нет, нет, богиня! А вот, богиня, мои дочери. Эту зовут…

Золушка. Анна!

Мачеха. Ах! А эту…

Золушка. Марианна!

Мачеха. Ах!

Золушка. Анна очень любит землянику, а Марианна – каштаны. И живете вы в уютной усадьбе, возле королевской дороги, недалеко от чистого ручья. И я рада видеть вас всех, вот до чего я счастлива сегодня.


Золушка подходит к лесничему.

– А вы меня не узнаете? – спрашивает она его ласково.

– Я не смею, – отвечает ей лесничий робко.

Золушка нежно целует отца в лоб и проходит с королем дальше, мимо низко кланяющихся гостей.

Раздаются звуки музыки. Гости выстраиваются парами. Бал открылся.

В первой паре – принц и Золушка.


Принц. Я знаю, что вы думаете обо мне.

Золушка. Нет, принц, нет, я надеюсь, что вы не знаете этого!

Принц. Я знаю, к сожалению. Вы думаете: какой он глупый и неповоротливый мальчик.

Золушка. Слава тебе господи, вы не угадали, принц!


Танцами дирижирует маркиз Падетруа. Он успевает и танцевать и следить за всеми. Он птицей вьется по всему залу и улыбается блаженно.


Золушка. А скажите, пожалуйста, принц, кто этот высокий человек в латах, который танцует одно, а думает о другом?

Принц. Это младший сын соседнего короля. Два его брата уехали искать приключений и не вернулись. Отец захворал с горя. Тогда младший отправился на поиски старших и по дороге остановился у нас отдохнуть…

Золушка. А кто этот милый старик, который все время путает фигуры?

Принц. О, это самый добрый волшебник на свете. Он по доброте своей никому не может отказать, о чем бы его ни попросили. Злые люди так страшно пользовались его добротой, что он заткнул уши воском. И вот теперь он не слышит ничьих просьб, но и музыки тоже. От этого он и путает фигуры.

Золушка. А почему эта дама танцует одна?

Принц. Она танцует не одна. Мальчик с пальчик танцует с ней. Видите?


И действительно, на плече у дамы старательно пляшет на месте веселый, отчаянный мальчуган, с палец ростом, в коротеньких штанишках. Он держит свою даму не за руку, а за бриллиантовую сережку и кричит ей в самое ухо что-то, должно быть, очень веселое, потому что дама хохочет во весь голос.

Вот танец окончен.

– Играть, давайте играть, – кричит король.

– В кошки-мышки, – кричит кот в сапогах, выскакивая из-под камина.

– В прятки! – просит мальчик с пальчик.

– В фанты, – приказывает король. – В королевские фанты. Никаких фантов никто не отбирает, никто ничего не назначает, а что, ха-ха, король прикажет – то все, ха-ха, и делают.

Он знаками подзывает доброго волшебника. Тот вынимает воск из ушей и идет к королю. Сразу к доброму волшебнику бросаются просители с мачехой Золушки во главе. Но стража окружает волшебника и оттесняет просителей. Подойдя к королю, добрый волшебник чихает.

– Будьте здоровы! – говорит король.

– Не могу отказать вам в вашей просьбе, – отвечает добрый волшебник старческим, дребезжащим голосом – и необычайно здоровеет. Плечи его раздвигаются. Он становится много выше ростом. Через миг перед королем стоит богатырь.

– Спасибо, дорогой волшебник, – говорит король, – хотя, откровенно говоря, просьбу свою я высказал нечаянно.

– Ничего, ваше величество, – отвечает добрый волшебник великолепным баритоном, – я только выиграл на этом!

– Мы сейчас будем играть в королевские фанты, – объясняет король.

– Ха-ха-ха! Прелестно! – радуется волшебник.

– Первый фант – ваш! Сделайте нам что-нибудь этакое… – король шевелит пальцами, – доброе, волшебное, чудесное и приятное всем без исключения.

– Это очень просто, ваше величество, – отвечает волшебник весело.

Он вынимает из кармана маленькую трубочку и кисет. Тщательно набивает трубочку табаком. Раскуривает трубку, затягивается табачным дымом во всю свою богатырскую грудь и затем принимается дуть, дуть, дуть.

Дым заполняет весь бальный зал. Раздается нежная, негромкая музыка.

Дым рассеивается.

Принц и Золушка плывут по озеру, освещенному луной. Легкая лодка скользит по спокойной воде не спеша, двигается сама собой, слегка покачиваясь под музыку.

– Не пугайтесь, – просит принц ласково.

– Я нисколько не испугалась, – отвечает Золушка, – я от сегодняшнего вечера ждала чудес – и вот они пришли. Но все-таки где мы?

– Король попросил доброго волшебника сделать что-нибудь доброе, волшебное, приятное всем. И вот мы с вами перенеслись в волшебную страну.

– А где же остальные?

– Каждый там, где ему приятно. Волшебная страна велика. Но мы здесь ненадолго. Человек может попасть сюда всего на девять минут, девять секунд и ни на один миг больше.

– Как жалко! Правда? – спрашивает Золушка.

– Да, – отвечает принц и вздыхает.

– Вам грустно?

– Я не знаю, – отвечает принц. – Можно задать вам один вопрос?

– Конечно, прошу вас!

– Один мой друг, – начинает принц после паузы, запинаясь, – тоже принц, тоже, в общем, довольно смелый и находчивый, тоже встретил на балу девушку, которая вдруг так понравилась ему, что он совершенно растерялся. Что бы вы ему посоветовали сделать?

Пауза.

– А может быть, – спрашивает Золушка робко, – может быть, принцу только показалось, что эта девушка ему так нравится?

– Нет, – отвечает принц, – он твердо знает, что ничего подобного с ним не было до сих пор и больше никогда не будет. Не сердитесь.

– Нет, что вы! – отвечает Золушка. – Знаете, мне грустно жилось до сегодняшнего вечера. Ничего, что я так говорю? А сейчас я очень счастлива! Ничего, что я так говорю?

В ответ Золушке принц поет:


Перед вашей красотою
Словно мальчик я дрожу.
Нет, я сердца не открою,
Ничего я не скажу.


Вы как сон или виденье.
Вдруг нечаянно коснусь,
Вдруг забудусь на мгновенье
И в отчаяньи проснусь… 

И тут музыка затихает, принц умолкает, а чьи-то нежные голоса объявляют ласково и чуть печально:

– Ваше время истекло, ваше время истекло, кончайте разговор, кончайте разговор!

Исчезает озеро, лодка и луна. Перед нами снова бальный зал.

– Благодарю, – говорит король, пожимая руку доброму волшебнику. – Вино, которое мы пили с вами из волшебных бокалов в волшебном кабачке, было сказочно прекрасным!

– Какие там магазины! – восхищается мачеха Золушки.

– Какие духи! – стонет Анна.

– Какие парикмахерские! – кричит Марианна.

– Как там тихо и мирно! – шепчет лесничий.

– Какой успех я там имел! – ликует маркиз Падетруа.

Он делает знак музыкантам, и они начинают играть ту же самую музыку, которую мы слышали в волшебной стране. Все танцуют. Принц и Золушка в первой паре.

– Мы вернулись из волшебной страны? – спрашивает принц.

– Не знаю, – отвечает Золушка, – по-моему, нет еще. А как вы думаете?

– Я тоже так думаю, – говорит принц.

– Знаете что, – говорит Золушка, – у меня бывали дни, когда я так уставала, что мне даже во сне снилось, будто я хочу спать! А теперь мне так весело, что я танцую, а мне хочется танцевать все больше и больше!

– Слушаюсь, – шепчет маркиз Падетруа, услышавший последние слова Золушки.

Он дает знак оркестру. Музыка меняется. Медленный и чинный бальный танец переходит в веселый, нарядный, живой, быстрый, отчаянный.

Золушка и принц пляшут вдохновенно.

Музыканты опускаются на пол в изнеможении. Танец окончен.

Принц и Золушка на балконе.

– Принц, а принц! – весело говорит Золушка, обмахиваясь веером. – Теперь мы знакомы с вами гораздо лучше! Попробуйте, пожалуйста, угадать, о чем я думаю теперь.

Принц внимательно и ласково смотрит Золушке в глаза.

– Понимаю! – восклицает он. – Вы думаете: как хорошо было бы сейчас поесть мороженого.

– Мне очень стыдно, принц, но вы угадали, – признается Золушка.

Принц убегает.

Внизу – дворцовый парк, освещенный луной.

– Ну вот, счастье, ты и пришло ко мне, – говорит Золушка тихо, – пришло неожиданно, как моя крестная! Глаза у тебя, счастье мое, ясные, голос нежный. А сколько заботливости! Обо мне до сих пор никто никогда не заботился. И мне кажется, счастье мое, что ты меня даже побаиваешься. Вот приятно-то! Как будто я и в самом деле взрослая барышня.

Золушка подходит к перилам балкона и видит справа от себя на башне большие, освещенные факелами часы. На часах без двадцати одиннадцать.

– Еще целый час! Целый час и пять минут времени у меня, – говорит Золушка, – за пятнадцать минут я, конечно, успею доехать до дому. Через час и пять минут я убегу. Конечно, может быть, счастье мое, ты не оставишь меня, даже когда увидишь, какая я бедная девушка! Ну, а если вдруг все-таки оставишь? Нет, нет.,. И пробовать не буду… Это слишком страшно… А кроме того, я обещала крестной уйти вовремя. Ничего. Час! Целый час, да еще пять минут впереди. Это ведь не так уж мало!

Но тут перед Золушкой вырастает паж ее крестной.

– Дорогая Золушка! – говорит мальчик печально и нежно. – Я должен передать вам очень грустное известие. Не огорчайтесь, но король приказал перевести сегодня все дворцовые часы на час назад. Он хочет, чтобы гости танцевали на балу подольше.

Золушка ахает:

– Значит, у меня почти совсем не осталось времени?!

– Почти совсем, – отвечает паж. – Умоляю вас, не огорчайтесь. Я не волшебник, я только учусь, но мне кажется, что все еще может кончиться очень хорошо.

Паж исчезает.

– Ну, вот и все, – говорит девочка печально.

Вбегает принц, веселый и радостный. За ним – три лакея. Один лакей несет поднос, на котором сорок сортов мороженого, другой несет легкий столик, третий – два кресла. Лакеи накрывают на стол и убегают с поклонами.

– Это лучшее мороженое на всем белом свете, – говорит принц, – я сам выбирал его. Что с вами?


Золушка. Спасибо вам, принц, спасибо вам, дорогой принц, за все. За то, что вы такой вежливый. За то, что вы такой ласковый. И заботливый, и добрый. Лучше вас никого я не видела на свете!

Принц. Почему вы говорите со мной так печально?

Золушка. Потому что мне пора уходить.

Принц. Нет, я не могу вас отпустить! Честное слово, не могу! Я… я все обдумал… После мороженого я сказал бы вам прямо, что люблю вас… Боже мой, что я говорю. Не уходите!

Золушка. Нельзя!

Принц. Подождите! Ах, я вовсе не такой смешной, как это кажется. Все это потому, что вы мне слишком уж нравитесь. Ведь за это сердиться на человека нехорошо! Простите меня. Останьтесь! Я люблю вас!


Золушка протягивает принцу руки, но вдруг раздается торжественный и печальный звон колоколов. Куранты башенных часов отбивают три четверти!

И, закрыв лицо руками, Золушка бросается бежать.

Принц несколько мгновений стоит неподвижно. И вдруг решительно устремляется в погоню.

В большом зале веселье в полном разгаре. Идет игра в кошки-мышки. Принц видит – платье Золушки мелькнуло у выхода в картинную галерею. Он бежит туда, но хоровод играющих преграждает ему путь.

Бледный, сосредоточенный, мечется принц перед веселым, пляшущим препятствием, и никто не замечает, что принцу не до игры. Король стоит у колонны с бокалом вина в руках.

– Ха-ха-ха! – радуется он. – Мальчик-то как развеселился. Счастливый возраст!

Принцу удалось наконец вырваться. Он выбегает в галерею, а Золушка исчезает в противоположном ее конце.

Принц выбегает на верхнюю площадку лестницы. Золушка спешит вниз по широким мраморным ступеням. Она оглядывается. Принц видит на миг ее печальное, бледное лицо. Золушка, узнав принца, еще быстрее мчится вниз.

И хрустальная туфелька соскальзывает с правой ее ноги. У нее нет времени поднять туфельку. На бегу снимает она левую и в одних чулочках выскальзывает на крыльцо. Карета ее уже стоит у дверей.

Мальчик-паж печально улыбается Золушке. Он помогает ей войти в карету. Входит вслед за ней и кричит кучеру:

– Вперед!

И когда принц выбегает на крыльцо, он слышит, как доски моста играют печальную прощальную песенку.

Принц стоит на крыльце опустив голову. В руках его сияет хрустальная туфелька.

А Золушка, сидя в карете, глядит на туфельку, оставшуюся у нее, и плачет. И мальчик-паж, сидя на скамеечке напротив, негромко всхлипывает из сочувствия.

– Дорогая Золушка, – говорит он сквозь слезы, – я, чтобы хоть немножко развеселить вас, захватил один рубиновый стаканчик со сливочным мороженым. Попробуйте, утешьте меня, а стаканчик я потом верну во дворец.

– Спасибо, мальчик, – говорит Золушка.

И она ест мороженое, продолжая тихонько плакать. Карета бежит все быстрее и быстрее.

– Ох, натерпелся я страху! – бормочет кучер. – Обратиться в крысу при лучших кучерах королевства! Нет, уж лучше в крысоловке погибнуть.

– Да, уж за это мерси, фа, соль, ля, си! – бормочет карета.

Кучер лихо осаживает коней у самой калитки усадьбы лесничего. И в тот же миг раздается отдаленный звон часов, бьющих двенадцать. Все исчезает в вихре тумана. Тоненькие голоса кричат издали:

– Прощай, хозяйка! Прощай, хозяйка!

Голос гулкий, как из бочки, бормочет, замирая:

– Адье, адье, адье, ма пти, тюр-лю-тю-тю!..

И когда затихает вихрь и рассеивается туман, мы видим прежнюю Золушку, растрепанную, в стареньком платьице, но в руках ее сияет драгоценная хрустальная туфелька.


Бальный зал королевского дворца. Король, веселый, сдвинув корону на затылок, стоит посреди зала и кричит во весь голос:

– Ужинать, ужинать, господа, ужинать! Таинственная гостья, где вы?

Старик лакей наклоняется к уху короля и шепчет:

– Они изволили отбыть в три четверти одиннадцатого по дворцовому времени.

– Какой ужас! – пугается король. – Без ужина?! Ты слышишь, сынок? Принц, где ты?

– Их королевское высочество изволят тосковать на балконе с одиннадцати часов по дворцовому времени, ваше величество!

– Садитесь за стол без меня, господа, – кричит король, – я сейчас: тут меня вызывают на минутку.

Принц стоит у перил балкона, задумчивый и печальный. В руках у него хрустальная туфелька. Вихрем врывается король.

Король. Мальчик, что случилось? Ты заболел? Так я и знал!

Принц. Нет, государь, я совершенно здоров!

Король. Ай-яй-яй! Как нехорошо обманывать старших! Сорок порций мороженого! Ты объелся! Фу, стыд какой! Сорок порций! С шести лет ты не позволял себе подобных излишеств. Конечно, конечно – ты отморозил себе живот!

Принц. Я не трогал мороженого, папа!

Король. Как не трогал? Правда, не трогал! Что же тогда с тобой?

Принц. Я влюбился, папа.

Король с размаху падает в кресло.


Принц. Да, папа, я влюбился в нашу таинственную, прекрасную, добрую, простую, правдивую гостью. Но она вдруг убежала так быстро, что эта хрустальная туфелька соскользнула с ее ноги на ступеньках лестницы.

Король. Влюбился? Так я и знал… Впрочем, нет, я ничего не знал. (Срывает корону и швыряет ее на пол.) Ухожу, к черту, к дьяволу, в монастырь, живите сами как знаете! Почему мне не доложили, что ты уже вырос?

Принц. Ах, папа, я еще сегодня спел тебе об этом целую песню.

Король. Разве? Ну ладно, так и быть, остаюсь. Ха-ха! Мальчик влюбился. Вот счастье-то!

Принц. Нет, папа! Это несчастье!

Король. Ерунда!

Принц. Она не любит меня.

Король. Глупости! Любит, иначе не отказалась бы от ужина. Идем искать ее!

Принц. Нет, папа, я обиделся!

Король. Хорошо, я сам ее разыщу!

Он складывает ладони рупором и кричит:

– Привратники сказочного королевства! Вы меня слышите?

Издали-издали доносится ответ:

– Мы слушаем, ваше величество!

Король. Не выезжала ли из ворот нашего королевства девушка в одной туфельке?

Голос издали. Сколько туфелек было, говорите, на ней?

Король. Одна, одна!

Голос издали. Блондинка? Брюнетка?

Король. Блондинка! Блондинка!

Голос издали. А лет ей сколько?

Король. Примерно шестнадцать.

Голос издали. Хорошенькая?

Король. Очень!

Голос издали. Ага, понимаем. Нет, ваше величество, не выезжала. И никто не выезжал! Ни один человек! Муха и та не пролетала, ваше величество!

Король. Так чего же вы меня так подробно расспрашивали, болваны?

Голос издали. Из интереса, ваше величество!

Король. Ха-ха-ха! Дураки! Никого не выпускать! Поняли? Запереть ворота! Поняли? Сынок, все идет отлично! Она у нас в королевстве, и мы ее найдем! Ты знаешь мою распорядительность. Дай сюда эту туфельку!

Король вихрем уносится прочь. Он подбегает к столу, за которым ужинают гости, и кричит:

– Господа, радуйтесь! Принц женится! Свадьба завтра вечером. Кто невеста? Ха-ха-ха! Завтра узнаете! Маркиз Падетруа, за мной!