— И ты ничего ему не сказал?
   — Я не решался.
   — Марсель думал, что стрелял ты?
   — Конечно.
   — Поэтому он солгал?
   — Я его друг.
   Мегрэ машинально погладил его по голове.
   — Все, малыш! — сказал он, вставая. Он не добавил:
   «Вот кто узнал жизнь раньше, чем другие».
   Почему? Жозеф не воспринимал все случившееся слишком трагично. Он так привык к подобным ежедневным маленьким трагедиям, что событие это казалось ему не более серьезным, чем все остальные.
   — Его посадят в тюрьму?
   — Не надолго. Если докажут, что он не целился в Леони Бирар и, следовательно, не собирался ее убить.
   — Он хотел только попугать ее.
   — Я знаю. Вся деревня будет свидетельствовать в его пользу.
   Подумав, мальчик подтвердил его мнение:
   — Я думаю, что да: его все очень любят, несмотря ни на что. Он не виноват.
   — В чем не виноват?
   — Ни в чем.
   Мегрэ уже спускался по лестнице, когда Жозеф окликнул его:
   — Вы не хотите снять гипс с моей ноги?
   — Пожалуй, лучше прислать тебе доктора.
   — Вы пришлете его сейчас же?
   — Если он у себя.
   — Не забудьте.
   И когда Мегрэ спустился вниз, услышал, как тот прошептал:
   — Спасибо…
   Он не пошел через кухню. Солнце уже спускалось за дома, от земли поднимался пар. Все три женщины по-прежнему неподвижно сидели за столом и молча посмотрели на комиссара, когда тот проходил мимо окна.
   На церковной паперти священник беседовал с какой-то пожилой женщиной, и комиссару Мегрэ показалось, будто священнику хотелось подойти к нему и заговорить.
   Он тоже знал правду. Во время исповеди он узнал про ложь Марселя. Но он был единственный, кто имел право ничего не сказать.
   Мегрэ поклонился ему, и священник взглянул на него с удивлением. Потом комиссар вошел в мэрию, где застал Даньелу, курившего в ожидании его сигару. Он вопросительно посмотрел на комиссара.
   — Можете освободить учителя, — сказал Мегрэ.
   — Это Жозеф?
   Мегрэ отрицательно покачал головой.
   — Кто?
   — Его отец. Марселин.
   — Значит, мне следует его арестовать?
   — Я должен сначала сказать ему два слова.
   — Марселин признался?
   — Он в таком состоянии, что ни в чем не может признаться. Если хотите, пойдемте со мной…
   Они направились к гостинице, но Мегрэ вспомнил о своем обещании и пошел к дому доктора. Позвонил.
   Дверь открыла его сестра.
   — Доктор дома?
   — Он только что уехал к больной.
   — Когда он вернется, скажите ему, чтобы он сходил к Жозефу и снял с ноги гипс.
   Она тоже подумала, что виновник — Жозеф. Лейтенант Даньелу ждал его у дверей гостиницы Луи. На улице никого не было. Несколько посетителей все еще сидели за столами.
   — Где Марселин? — спросил Мегрэ у Терезы.
   Он нарочно говорил довольно громко: пусть-ка и Тео послушает! Теперь и комиссар в свою очередь хитро посмотрел на полицейского. Тео спокойно принял свое поражение. Вместо того чтобы рассердиться, он пожал плечами, как бы говоря: «Тем хуже! Это не моя вина…»
   — В комнате слева от лестницы, господин Мегрэ.
   Мегрэ один поднялся наверх и открыл дверь. Разбуженный шумом, мясник приподнялся на кровати, сел и уставился на него бессмысленным взглядом.
   — Что вам от меня надо? — пробормотал он заспанным голосом. — Который час?
   — Пять.
   Он спустил обе ноги на пол, потер глаза, лицо. От него разило вином.
   — Марселин, лейтенант ждет тебя внизу.
   — Меня? Зачем? Что я сделал плохого?
   — Он сам тебе скажет.
   — Вы были у меня дома?
   Мегрэ не ответил.
   — Вы мучили моего мальчишку? — спросил мясник заспанным голосом.
   — Вставай, Марселин.
   — Встану, если сам захочу…
   Волосы у него были всклокочены, взгляд тяжелый.
   — А вы, оказывается, хитрец! Небось довольны собой… Мучить детей — вот зачем вы сюда явились!.. Вот за какую работу правительство вам платит!..
   — Идем вниз.
   — Не смейте ко мне прикасаться!
   Встав наконец на ноги и раскачиваясь во все стороны, он рычал:
   — Все это только потому, что учитель — грамотный…
   Он тоже получает денежки от плательщиков налогов…
   Чтобы выразить свое презрение, он плюнул на пол, направился к двери и чуть не упал на лестнице.
   — Луи, стакан перно! — выкрикнул он, добравшись до стойки.
   Ему очень хотелось уйти с шиком. Пытаясь посмеиваться, он смотрел на всех окружающих.
   Луи взглядом спросил у Мегрэ, следует ли ему подать требуемый стакан, и комиссар знаком дал понять, что ему это безразлично.
   Марселин залпом выпил вино, вытер губы и, повернувшись к Тео, бросил:
   — Все-таки она получила свое, проклятая!
   — Не болтай вздора! — пробормотал полицейский, смотря в карты, которые держал в руке.
   — Может, она не получила своего?
   — Ты это сделал не нарочно. Ведь ты не можешь попасть в быка на расстоянии тридцати метров.
   — Так все-таки она получила свое? Да или нет?
   — Да, она получила! А теперь замолчи.
   Тут вмешался лейтенант:
   — Следуй за мной, иначе я надену на тебя наручники.
   Марселин продолжал буянить.
   — Как вам будет угодно.
   Блеснули наручники и сомкнулись на запястьях мясника.
   — Видели вы что-нибудь подобное?!
   Выходя из комнаты, он споткнулся о порог. Немного погодя слышно было, как хлопнула дверца полицейской машины.
   В комнате воцарилось молчание. Пахло вином, плотный дым колыхался перед лампой. Ее уже зажгли, хотя было еще светло. Через полчаса совсем стемнеет, и в деревне видны будут лишь тускло мерцающие пятна окон, две-три плохо освещенные витрины да чья-то тень, робко пробирающаяся вдоль домов…
   — Приготовьте мне счет, — буркнул Мегрэ.
   — Вы прямо сейчас поедете?
   — Вечерним поездом.
   Остальные по-прежнему молчали.
   — Как бы мне вызвать такси?
   — Надо сказать Маршандону. Он довезет вас на своем грузовичке. Он всегда отвозит всех на вокзал.
   Раздался голос Тео:
   — Ну что, мы играем или нет? Я сказал: пики козыри. И мой ход.
   — Под что идешь?
   — Под даму.
   — Иду с вальта.
   Мегрэ казался чуть грустным или усталым, как почти всякий раз, когда заканчивал расследование… Он приехал сюда, чтобы поесть устриц и насладиться местным белым вином.
   — Что вам предложить, комиссар?
   Он заколебался. Запах вина был ему противен. И все-таки он сказал, потому что мечтал об этом еще в Париже:
   — Полбутылочки белого.
   Скобяная лавка была еще открыта. Через магазин, весь заставленный ведрами и кастрюльками, видна была кухня. Там, сжав голову руками, сидел над книгой Марсель Селье.
   — За ваше здоровье!
   — За ваше!
   — Вам, наверно, не очень-то понравилось у нас?
   Он не ответил. А немного позже Тереза принесла сверху его уже уложенный чемодан:
   — Надеюсь, ваша жена найдет там все в порядке.
   В самом деле, было приятно сразу вспомнить о госпоже Мегрэ, об их квартирке на бульваре Ришар-Ленуар, о залитых светом Больших бульварах, куда он поведет ее в первый же свободный вечер, об их привычных походах в кино…
   Когда он, устроившись в кабине грузовичка, проезжал мимо мэрии, в окнах у Гастенов горел свет. Часа через два учитель вернется домой, и они снова будут все вместе, на удивление похожие друг на друга. Да, они снова будут вместе, словно люди, приютившиеся на необитаемом острове…
   А еще чуть позже он увидел справа от себя покачивающиеся в темноте силуэты корабельных мачт и, добравшись наконец до вокзала, купил целую пачку свежих парижских газет.