Его привязанность к племяннице и тревога за нее были очевидны. Софи деланно улыбалась, пока он рассказывал о живом уме Хэт. Ей отчаянно хотелось, чтобы он и дальше думал, что девушка находится в безопасности на Земле. Но если она ему не скажет, кто знает, когда и при каких обстоятельствах откроется правда?
   – Я видела эту девушку на корабле, – сказала Софи. Морган посмотрел на нее с недоумением – и вдруг его лицо осветилось радостью.
   – Хэтэуэй здесь? Где она?
   – Простите, Морган, у меня плохие новости. Когда я видела ее, она была… она была при смерти.
   Софи вспомнила трясущуюся руку девушки, которой та загораживалась от света. Конечно, это еще не значит, что она умерла, но Софи не хотела напрасно обнадеживать Моргана. Это было бы жестоко.
   – Потом меня саму укусили, и я больше не видела ее. – Это была ложь. Софи понимала, что у нее в любом случае не хватило бы мужества вернуться к девушке. Ей было безумно стыдно. – Я попросила Эмили Линн сходить туда. Мы можем поискать ее – и она ответит на ваши вопросы.
   – Куда вы попросили сходить Эмили Линн? – тихо проговорил Морган.
   – В женскую пе… Морган!
   Он вскочил на стену высотой по грудь, пробежал по ней, перепрыгнул через коридор. И только когда Морган скрылся из виду, Софи решила последовать за ним.
   – Нет! – услышала она его голос (вернее, крик), когда подбежала к женской пещере. – Я должен найти свою племянницу!
   Вход в пещеру преграждали две женщины – жилистая Мэгги с волосами, похожими на проволоку, и светловолосая ветеринар Барретт с дубленой кожей.
   – Она не ваша собственность, – заявила Моргану Мэгги. – До вас что, не доходит? Раз она сейчас не с вами, значит, она не хочет вас видеть…
   Барретт встала между ними, потеснив их обоих назад. Мэгги сложила руки на груди.
   – Мэгги! Сходи, пожалуйста, и позови Ханну с Голубкой, – сказала ветеринарша тихим, но недружелюбным тоном. – Криком делу не поможешь.
   – А с какой стати я должна ему помогать? – разозлилась Мэгги. – Ты его не знаешь, а я знаю! Он лакей у этих солдафонов! – Ее акцент от ярости стал еще заметнее.
   – Ханна! – зычным голосом во всю мощь своих легких позвала Барретт через плечо.
   За спиной у нее послышался шум, и великанша Ханна, нагнувшись, появилась из-за металлизированной пленки. Мэгги открыла было рот, но Барретт ее опередила:
   – Заткнись, Глэдис, не то я набью тебе в глотку этой зеленой дряни с пола и ты задохнешься!.. Ханна, этот человек разыскивает свою племянницу.
   – Хэтэуэй, – процедил Морган сквозь зубы. Его челюсть, казалось, заклинило от сдерживаемых эмоций и злости.
   – Это доктор Стэн Морган из НАСА, – вступилась за него Софи. – Его племянница – та молодая женщина, которую принесли к вам четыре дня назад и…
   – Она ушла, – сказала Мэгги.
   Софи не хотелось верить своим ушам. Но резкий тон Мэгги не оставлял сомнений…
   – Мэгги хочет сказать, что вчера она ушла из пещеры, – быстро вмешалась Ханна. – Одна и на своих двоих, насколько я видела.
   – Естественно! Я и не говорила, что она умерла, – обиженно протянула Мэгги. – Жива-здорова. Бойкая девчонка. Все любит делать по-своему. Мы ей казались слишком назойливыми, поэтому она ушла туда, где ее нашел тот парень. А может, ушла к нему. Она нам не докладывалась. – Мэгги непримиримо сложила руки на груди. – А теперь идите, пожалуйста, к своим и скажите им, чтобы они катились куда подальше. Мы не собираемся подписывать их конституцию, вступать в их клуб и приходить к ним на сборища, ясно? – Она пнула сломанную пограничную веху, лежавшую на полу. Возле входа валялось еще несколько сломанных палок. – Скажите их часовым, чтобы они следили за их собственной границей. Мы сделаем себе еще один туннель и будем ходить куда вздумается. Нам ничего от них не нужно – но и они от нас фиг что получат!
   Не ожидая ответа, Мэгги нырнула под серебристую занавеску.
   – Может, мне не следовало это говорить, – промолвила Барретт, обращаясь к Софи, – но я согласна с Мэгги. Нас загнали в угол.
   – Вы правда не знаете, куда она могла уйти? – спросил Морган.
   Женщины переглянулись, и Ханна сказала:
   – Когда я увидела, что она ушла, я поспрашивала, но она никому ничего не сказала. И парень, который принес ее, тоже.
   Софи кивнула:
   – Раз она только что поправилась, Морган, она не могла за день уйти слишком далеко. Кто-нибудь наверняка ее видел. Если вы вернетесь в главный лагерь и поговорите с Домиником…
   – Да, – с усилием ответил Морган. – Спасибо. – Он посмотрел на обеих женщин и добавил: – Спасибо, что позаботились о ней.
   Он повернулся и, не попрощавшись, пошел прочь.
   – Я… Я хотела подготовить его на случай, если она умерла, – объяснила Софи. – Ее действительно у вас нет?
   – Нет, Софи, – печально улыбнулась Ханна. – Она ушла. И она правда никому ничего не сказала.
   Они помолчали немного.
   – Могу я вам чем-нибудь помочь? – спросила Софи.
   – Вряд ли, – отозвалась Ханна. У нее был усталый вид. – Просто надоело это постоянное давление со стороны большинства. Ваши лидеры, похоже, уверены в том, что в идеале все население корабля должно идти одним путем. У них есть достаточно привлекательные доводы: снижение угрозы потенциальных конфликтов, свобода передвижения, уверенность в том, что никто не подвергается угнетению или насилию, и в том, что все будут знать и уважать основные права и свободу личности. Идиллия, да и только. Но со временем мы начали понимать, что кое-чего не хватает. Например, в ваших декларациях отсутствует признание права не принадлежать. Мы слышим как раз обратное: что уважение наших прав зависит от принадлежности к вашему сообществу. Не исключено, что в конце концов нам даже хлеб и воду будут выдавать как награду. Откуда нам знать?
   – Это все равно что обещание разделить все заботы о младенце, – мрачно усмехнулась Барретт. – Сначала тебе говорят: да, конечно, твоя работа не менее важна, чем моя. Мы все будем делать вместе. “Ты что, не веришь мне?” – возмущается он. И ты не успеваешь опомниться, как оказываешься с тремя детьми на руках – и без работы.
   – Мы боимся, что нам придется выбирать: либо жить в системе, которая может потребовать от нас подчинения, либо жить вне систему, и тогда она объявит нас вне закона, позволяя любому унижать и преследовать нас, – сказала Ханна.
   – Как на Земле, – добавила Барретт.
   – Мы хотели бы видеть, понимаете? – продолжала Ханна. – Не слышать, а видеть! Нам нужны не разговоры о том, что мы должны делать и как мы должны себя вести, а конкретные примеры того, что вы — то есть большинство – намерены делать и как намерены себя вести. Мы не нуждаемся в уверениях и обещаниях. Мы хотим, чтобы вы на деле доказали, что вы уважаете нашу позицию, а не пытались загнать нас в угол, чтобы мы наконец образумились и со слезами благодарности припали к груди благодетелей. И еще… Предупреждаю: нас очень тревожит присутствие в вашем лагере военных. Мы сильно сомневаемся, что их цели совпадают с нашими, и мы уверены, что если они останутся с вами – а они, похоже, у вас уже прижились, – то начнут оказывать дурное влияние на социальную и политическую структуру вашего лагеря.
   – Хотя, – задумчиво проговорила Барретт, – на корабле уже был случай превышения прав. И это очень мягко сказано! Мэгги выразилась бы куда крепче, да я и сама могу найти слова поточнее. Помните ситуацию, когда стало не хватать еды?
   – Именно из-за нехватки еды люди в первую очередь и задумались о необходимости конституции, – парировала Софи.
   – Я не возражаю против методов, которыми вы наводите порядок в своем доме, – сухо сказала Барретт. – Но лучше вы наведите порядок в своем собственном доме – и не лезьте к соседям!

31. Хэтэуэй

   Меня тянет поблевать. Мы с ним разругались в пух и прах, он ударил меня и сбежал, а я не знаю, что делать, потому что он пригрозил, что расскажет всем про сов.
   Началось все с того, что он нарисовал на своей картине сов среди мора и чумы, как монстров на афише ужастика. Я сказала ему, что это нечестно и они даже близко к нему не подойдут, раз он изображает их в виде чудовищ. А он заорал, что если они не явятся и не ответят на его вопросы, он расскажет о них всему кораблю, и на них устроят охоту. Я закричала, что он не имеет права, потому что это я рассказала ему про сов, но я рассказала ему вовсе не для того, чтобы он на них охотился. А он заявил, что видел, как они утащили целую группу “зеленых беретов”, так что это уже не тайна, и их товарищи не успокоятся, пока не отомстят. Я вцепилась в него, как дура – лучше бы я врезала ему чем-нибудь по голове, – а он двинул меня в живот, и я сразу подняла лапки кверху. Это глупо, конечно, потому что меня били и посильнее, и я никогда не сдавалась. Но сейчас я думала только о ребенке и поэтому отпустила Стивена и упала на пол. В настоящей драке он сделал бы из меня котлету. Но он больше не тронул меня, и я только услышала, как он спускается по моему туннелю, словно большой навозный жук.
   Короче, потом я начала рисовать картину – и плакала, пока рисовала сову, застреленную из ружья. Я нарисовала кучу пистолетов, ружей и пуль самых разных видов, а также луки, и стрелы, и ножи, и все опасные штуковины, которые пришли мне на ум. Я не знаю, видит ли мои картинки только корабль или совы видят их тоже. Но, быть может, они поймут, что люди способны сделать с ними, и будут начеку. Даже если совы не всегда добрые и хорошие, они все-таки не заслуживают того, что Стивен и другие охотники могут с ними сотворить. И зачем только Стивен нашел это перо!
   Какая же я дура!!! Он не взял с собой никаких доказательств. Может, люди и поверят ему на слово, но я убеждена, что “зеленые береты” не станут охотиться на инопланетян, не получив более веских оснований. Я спрячу все улики и скажу, что он сумасшедший. Он убежал из их лагеря с трупом, а у меня на животе синяк – сейчас его, правда, еле видно, но я знаю, как сделать, чтобы синяки выглядели ужасно. И теперь я понимаю, что, если кто-нибудь еще вздумает угрожать моему ребенку, я просто растекусь в лужу. Поэтому я решила вернуться к Ханне в женскую пещеру.
   Они не испытывают особой любви к военным – и они никому не позволят обидеть меня и моего ребеночка. Если я спрячу перо, все свои рисунки и те письма, в которых говорится про сов… Хотя лучше всего спрятать все письма, чтобы никто больше не смог прочитать их и задуматься о том, куда же я делась.
   Знаю! Я напишу поддельные письма с разной ерундой. Это ужасно противно, но иного выхода нет. А мистер Стивен Купер может идти… в общем, сами знаете куда!

32. Стивен

   Везде были люди. Людской гомон, людские претензии, людские обвинения. Он бежал, пока не выдохся, потом шагал, набираясь сил, потом снова бежал, но кругом все так же были люди, пещера за пещерой, то густые толпы, то разрозненные группы, кто в пещерах, кто просто на полу… Они шли навстречу, расставив руки с хищно согнутыми пальцами или целясь в него из ружья. Он бежал, шел, снова бежал, а перед глазами у него стояла Флер и с обвиняющим видом требовала, чтобы он вернулся.
   Да, он знал, что она мертва и разговор с ней мог быть исключительно односторонним, но ему не обязательно было слышать, что она скажет. Он прекрасно помнил, что она говорила, когда однажды излила на него всю свою ярость. Она сказала бы: приди в себя и вернись. Вернись и убедись, что с девочкой все в порядке. Она сказала бы: “Меня с тобой больше нет. Ты должен повзрослеть, Стивен”. Он вспомнил, как Флер шагала взад-вперед по кухне в дешевой съемной квартирке, в которой приютила его, когда он вернулся в город. Она говорила о том, что ей пришлось повидать, – и он не стал бы слушать никого другого, потому что от того, что она рассказывала, у него начинались спазмы в желудке. В тот вечер она говорила о мужчине, который избил свою беременную любовницу так сильно, что, когда прибыли санитары, она лежала в ванной комнате без сознания, а между ног у нее болтался недоношенный плод. “Почему, – кричала Флер, – не существует законной ответственности не только за смерть того, кого правосудие с трудом признает за личность, но и за общую боль всех людей, которые видели эту смерть – матери, старшего ребенка, санитаров, врачей?” Что сказала бы она ему теперь – она, которая понимала так много?
   У нее были любимые песни; лосьон после бритья, которым пользовался ее отчим; фразы, произнесенные мужским голосом; ощущение мужской руки у нее между бедрами. Прошлое внезапно поглощало ее, как разверстая могила – в любой момент, где угодно: на ярмарке, залитой солнечным светом, в очереди к банковскому окошку, в постели с новым нетерпеливым любовником.
   У него были только визгливые ноты в женских голосах и женские вопли, которые скручивали его нервы жгутом. Он сам не знал почему. Первые пять лет своей жизни он помнил очень смутно. Он даже никогда не пытался вспоминать.
   Пока не убил ту женщину, чтобы заставить ее замолчать. Он убил ее и обрек себя на медленное умирание в тюрьме. И снова его спасла Флер и привела за собой сюда, на корабль – где погибла. И зачем он только вломился в ту квартиру? И зачем она вернулась домой? Зачем она закричала? Зачем он ударил ее…
   Стивен остановился у сверкающего водопада, ощущая, как вода смачивает ему голову и плечи, и ненавидя всем своим существом всех, кто выжил. Всех этих беспечных, беззаботных живых, этих женщин с серебряными значками и дурацкими мечтами о Женской Стране; Арпада с его приспешниками; поглощенную наукой чопорную златовласую Софи с ее окровавленными инструментами; а больше всех – непрошибаемую упрямицу Хэтэуэй, которую спасли инопланетяне. Всех живых, всех, кто еще смеялся, и болтал, и кричал визгливыми голосами.
   Он присел, прислонясь спиной к стене и ощущая, как вода поливает ему плечи, а потом откинул назад голову, не обращая внимания на то, что он вымок до нитки, с головы до ног. Если бы кто-нибудь сейчас подошел к нему и спросил, как он себя чувствует, подумал Стивен, он сломал бы ему челюсть. Но никто к нему не подошел; в этой пещере жили по преимуществу азиаты. Они смотрели на него издали и перешептывались своими тихими голосами. Он не понимал их. У него никогда не было возможности изучить те языки, которые ему хотелось. Языки, которые пригодились бы в кругосветном путешествии. “Мне очень жаль, Стивен… Купер, да? Вы слишком поздно подали заявление в нашу школу. Да, я понимаю, вы сменили место жительства и не могли написать нам раньше, но класс уже набран, и я думаю, что европейский язык вам пригодился бы в будущем куда больше. Испанский, например… У нас есть вакансии в группе испанского языка”. Он сражался дома с книгами, взятыми в библиотеке, слушал пленки, пару раз сходил в китайский квартал, но со временем потерял надежду изучить язык и хоть когда-нибудь заработать на билет в кругосветный круиз, а ведь надо заработать еще и на визу, и на страховку, и на кучу других вещей, прежде чем отправиться в места, где голоса звучали совсем по-другому и где женщины говорили очень тихо, и только тропические птицы кричали по ночам.
   – Ты хочешь попасть в Шангри-Ла, – сказала ему как-то Флер, – или в страну Лотоса.
   И засмеялась, но очень грустно, уверенная в том, что на Земле нет такого места. А здесь эти тихие люди из далекой страны смотрели на него так, словно он больная собака, от которой лучше держаться подальше.
   Стивен отошел от стены, согнулся, стараясь стать как можно более незаметным, и на ощупь пробрался в ближайший туннель.
   Не осталось никого, кому он мог бы позволить кричать на кухне обо всех ужасах. Никого, к кому он мог бы пойти после той женщины в квартире. Никого, кто знал бы все лучшие и худшие его стороны. У него не осталось ни одного человека в этой сплоченной и суетливой толпе. И без нее, без его Флер, он стал монстром, страшным чудовищем из фильма ужасов, слоняющимся по туннелям в мокрой насквозь одежде. Она не имела права бросать его! Не имела права!
   “Кем ты, черт возьми, себя воображаешь? Кочкой на болоте?”
   Именно так сказала Флер по телефону своему любовнику, который уверял, что не может жить без нее. Она сидела в красном купальном халате, покрывая алым лаком неухоженные, рабочие ногти, держа телефонную трубку большим и указательным пальцами. И Стивен вдруг подумал, что он понятия не имеет, почему она решилась лететь. Он считал, что это из-за него, но теперь он вспомнил, что в тот день, когда он пришел к ней, на столе у нее лежала пачка аккуратно надписанных конвертов, гораздо более толстая, чем обычные счета за месяц. И еще он вспомнил, что первой о пришельцах заговорила она, а не он. И автоответчик был отключен, и почти на все письма она ответила – словно уже все для себя решила.
   Стивен остановился, недоуменно глядя вокруг. Вроде бы кругами не ходил, но этот отрезок ему определенно знаком. Кто-то вдохновленный стеной с именами написал печатными буквами на стенках четырех туннелей: Оксфорд-стрит, площадь Пикадилли, Черинг-Кросс-роуд и Бульвар Гайд-парка. Несколько часов назад Стивен уже был на “площади Пикадилли”… Неужели он бегом проделал такой короткий путь? С другой стороны, ему никогда не удавалось убежать далеко; в конце концов он всегда оказывался в одном и том же месте.
   За спиной послышались голоса. Одна женщина кричала громче всех. Он не обернулся, а просто завернул за ближайший угол и прижался к стене, дрожа от холода в мокрой одежде. Женский голос взмыл над ним, крича что-то непонятное, и смолк.
   – Ты!
   Все мышцы конвульсивно содрогнулись, словно его одновременно дернули за обнаженные нервы. Стивен повернул голову и увидел тоненькую женщину в мешковатой уродливой одежде, с короткими темными волосами, остриженными кое-как. Она протянула вперед руки, то ли пытаясь схватить его, то ли защищаясь.
   Он знал ее, хотя никогда раньше не видел. Ее тело было для него только силуэтом в залитом светом коридоре, ее глаза – черными впадинами над скулами, ее лицо – недвижным профилем на мягком ковре. Он не знал, какова на ощупь ее кожа, хотя и чувствовал, как мучительно напрягались под ней мускулы. Он помнил ее волосы, тепло блестящих кудрей, которые он набросил ей на лицо, чтобы не видеть его. Но она остригла волосы. Голоса ее он не знал совсем – он слышал только ее крики. Сейчас она не кричала. Она сказала: “Ты!”
   Стивен машинально покачал головой, отвечая скорее на ужас в ее голосе, чем на слова.
   – Вот человек, который напал на меня.
   Значит, она не умерла. При этой мысли Стивен невольно потянулся к ней рукой, хотя она стояла слишком далеко, и он не мог коснуться ее, даже если бы она ему позволила. Она отпрянула, выдохнув:
   – Не смей!
   Стивен застыл на месте. Ему достаточно было просто видеть – а золотистый инопланетный свет подчеркивал ее бледность, проникал в глубь ее глаз, играл в ее клочковато остриженных волосах, выставляя напоказ все неувиденное тогда, в полутьме и панике.
   – Флер! – взмолился он со слезами на глазах. – Ты видишь, Флер?
   – Осторожно! – сказал кто-то. – Он сумасшедший.
   Это был не ее голос. Он звучал напряженно, но в глубине таилось возбуждение и даже злорадство. За спиной у женщины шевельнулась какая-то тень, а когда Стивен моргнул, тень превратилась в еще одну женщину. Похожую на нее – и все-таки другую, с пышными и длинными курчавыми волосами, длинными ногами на высоких каблуках… Глаза ее сияли победным светом.
   И вдруг мир вновь стал густо населен. Четверо мужчин окружали его с разных сторон. Стивен, еще во власти наваждения, поднял руку, собираясь сказать: “Но ведь она жива!” А потом наваждение сгинуло, словно его сдул ментальный ветер, и Стивен почувствовал волны жажды мести, исходящие от мужчин. Они бросились вперед, но только один напал на него – двое других встали между ним и женщиной, а четвертый в замешательстве остановился. Стивен увернулся от нападавшего и метнулся к тому, который, как подсказывал ему инстинкт, был слабее всех. Он ударил противника в лицо, а потом вильнул в сторону, слыша за собой пыхтение преследователя, настигавшего его как волна, или поезд, или падающее дерево. Он в отчаянии бросился к стене, ударившись в нее на бегу коленями, бедрами, головой, и откатился в сторону. Вторая женщина крикнула:
   – Сет! Давай сюда ружье!
   И тогда Стивен изо всех сил рванул к зеленому пятну леса, видневшемуся в конце туннеля. Живот сводило судорогой, мокрая одежда нещадно царапала кожу, а спину жгло ощущение нацеленной пули.
   – Сет! – Голос звучал более приглушенно, словно она тоже бежала и звала кого-то издали. – Принеси ружье! Это он! Это он изнасиловал Рози!
   Наконец Стивен оказался между деревьев, все глубже зарываясь в их мягкую спасительную гущу.

33. Хэтэуэй

   Вы не поверите, ребята, но я встретилась с дядей Стэном!
   Я вся взмокла и выдохлась, когда вылезла наконец в главную пещеру, чтобы отправиться к женщинам. И тут меня останавливает один из этих военных и спрашивает: “Вас зовут Харриет?” Задумайся я хоть на миг, до меня бы дошло, что Стивен не знает меня как Харриет – но, как я уже сказала, я ничего не соображала и решила, что он все им рассказал и они поймали меня. Однако оказалось, что это дядя Стэн узнал у врачей, которые видели меня, когда я болела, что я живу наверху.
   Сцена встречи была истерической. Дядя Стэн все твердил, как это чудесно, что он меня нашел, и взахлеб, со скоростью больше пятисот слов в минуту рассказывал мне обо всех чудесах, которые он узнал про корабль, – и тут же, перебивая себя, спрашивал, какого черта я тут делаю и как я могла быть такой безалаберной и неужели я не понимаю, что здесь опасно для меня и моего ребенка? Совсем как мальчишка, который показывает своему новому товарищу игрушки – и в то же время изображает из себя строгого дядюшку. Я совсем размякла, а потому просто упала в его объятия и слушала, какие грандиозные опыты он затевает и как он отправит меня домой при первой же возможности. Некоторые его идеи и впрямь сумасшедшие – например, что наш корабль как живой, только все, что здесь растет, на самом деле построено из крошечных мобильных блоков. Дядя Стэн в полном восторге от того странного случая, когда Софи (одна из докторш) разлила бутылку химикатов и не вытерла лужу, а камень, где была эта лужа, стал сам производить такую же жидкость. Короче, теперь они экспериментируют как бешеные, пытаясь понять, что еще он может воспроизвести.
   Очень забавно наблюдать за ним, когда он с Софи, потому что она женщина как раз того типа, от которых он балдеет и с которыми у него никогда ничего не получается. Как с той девушкой, например, с которой он вместе изучал химию, или с той женщиной, с которой он работал в НАСА. Хорошо, конечно, что ему нравятся талантливые образованные женщины, плохо только, что дядя Стэн совершенно не умеет скрывать своих чувств. Софи – настоящая ледяная принцесса из Новой Англии с белокурыми от природы волосами (иначе корни уже потемнели бы), похожая на Грейс Келли. Она сноб, но кажется не совсем уверенной в себе, хотя и окончила Гарвард. Дядя Стэн вьется вокруг нее кругами, а она сидит себе и придирается к нему по мелочам, доводя меня до исступления. Зато он прямо-таки фонтанирует идеями, так что порой невольно думаешь, не наглотался ли он психотропных препаратов. У него явно…
   Кто-то прошел рядом, и листок пришлось спрятать. В этом лагере коммунистические порядки; если кто-нибудь узнает, что у меня есть бумага, ее конфискуют для записей, которые делают люди вроде Софи и дяди Стэна. Здешний лидер работал раньше в лагерях для беженцев. Он навел строгий порядок в том смысле, где можно стирать белье и собирать имбирный хлеб. (Так назвали съедобную массу. Я хочу упросить дядю Стэна, чтобы он попробовал воспроизвести какие-нибудь специи, если кто-нибудь взял их с собой. Дядя Стэн способен есть каждый день одно и то же, как он сидел на супчике из пакетов, жареном рисе и бананах, когда был студентом, но у нас, остальных, есть вкусовые сосочки, которым хочется разнообразия). Арпад – типичный диктатор. Он жаждет прибрать к рукам весь корабль и установить на нем свой порядок, но в одном я с ним полностью согласна, А именно в том, что важнее всего сделать в первую очередь. Кое-кто заявляет, что надо организовать школы для нас, детей, поскольку мы, мол, не можем терять земную кал-туру (я знаю, как пишется это слово, я просто иронизирую), но Арпад сказал: нет, сейчас важнее всего изучить корабль. Я подпрыгнула от радости, услышав это. Дети, которые постарше, ходят на дежурства, но меня не берут из-за живота. Взрослые учат детей на ходу, как дядя Стэн меня, но поскольку такая учеба не отнимает много времени – пусть их.
   Здесь, как и говорил дядя Стэн, есть группа “зеленых беретов”. Они с Арпадом вечно обсуждают, как что организовать, а еще они тренируют ребят, из которых сформировали что-то вроде разведывательно-боевого отряда. Несколько военных действительно пропали в большой темной пещере, причем не исключено, что их утащили инопланетяне, а один человек из их отряда умер от гриппа. Дядя Стэн у них вроде консультанта по звездолетам, и все свои идеи он сперва сообщает Софи, а потом им. Они узнали, что я племянница дяди Стэна, и я не сомневаюсь, что они нашли бы меня даже в толпе клонов и увезли бы на летающей тарелке в дыму и сверкании молний. Но, похоже, Стивен все-таки никому ничего не сказал. Интересно, где он?