– Правда, что у тебя были неприятности из-за янки?

– Что-то вроде того, – сказал Цинк.

– Как по мне, я никогда не скупился в жизни. Лучше хорошо заплатить профи, чем попасть в беду с любителями. Стоит тебе слететь с катушек, и они бросят тебя одного.

– Ты похож на привидение, – сказал Мак-Дугал, отворяя дверь мотеля на их стук.

Джо оторвал взгляд от книги, которую читал.

– Я думал, что ты выбыл из строя в Гонконге.

– Не мог больше выносить больничную пищу.

– Шефу это не понравится. Тебя это слишком близко касается.

– Это не остановило его с Кэйт и Джейн.

– Нет, – сказал Джек. – И посмотри, какую цену он заплатил за это.

Джо развернул на столе карту Западной Канады. Мак-Дугал обвёл кружком Виндиго-Маунтин.

– ДеКлерк в Джаспере, восточнее пика. Тэйт выехала автобусом, чтобы присоединиться к нему сегодня ночью. Завтра утром, если погода прояснится, они выедут к горе. Мы догоним их у подножья.

Джек ткнул в Квиснел в центре Британской Колумбии.

– Ковбой внизу у озера Вильямс ищет тело. Он пригонит «Лонг-Рэнжер» к ночи. На рассвете мы вылетим на восток к Тет-Жэн-Кэч, заправимся и совершим посадку вблизи пика. Встретившись с ДеКлерком и Тэйт, мы отправимся на гору.

Они разошлись, чтобы немного поспать.

Рассвет в Скалистых.

Величественное зрелище.

"Белл Лонг Рэнжер II" прилетел с запада, его винты разгоняли очарование уходящей ночи. Спереди он напоминал Хью, Луи или Дьюи Дак: похожие на огромные глаза окна кокпита с маленьким голубым клювом. Цинк сидел в пассажирском кресле рядом с Ковбоем, а горы над головой переливались розовым, оранжевым, золотым цветами.

Более низкие вершины казались черными силуэтами до тех пор, пока рассвет не давал им жизнь. Северное сияние танцевало под анемичной луной, а вершины простирались влево и вправо на три тысячи миль. Три тысячи миль льда, снега, смертельных провалов, один из которых стал могилой Вилфреда Блэйка.

– Что теперь? – прокричал Ковбой, выгнув шею.

– Облети гору, – ответил Джек сзади.

– А как остальные?

– Изменение планов. Мы должны воспользоваться этим затишьем между двумя буранами. Они вызовут нас по радио, когда прибудут.

– Роджер, – сказал пилот, сверяясь со своей картой.

Из всех вершин в Скалистых горах та, что над ними, была самой устрашающей.

Землетрясение 97-го раскололо её надвое, отделив выпуклую нижнюю часть от остроконечной вершины. Торчащая прямо вверх, словно нож мясника, вспарывающий небо, ребристо-клыкасто-пикообразно-игольчатая вершина была вся облита льдом.

Расщелина между частями была глубиной четыре тысячи футов; зияющая пасть, изголодавшаяся по человеческому мясу. Ветер завывал в ущелье, словно трус при пытках.

"Бэлл" пролетел уже половину пути вокруг вершины, когда Джек постучал пилота по плечу.

– Видишь эти хижины? На другом конце долины? Там мы встречаемся с ДеКлерком и Тэйт. Они приедут со стороны Еллоухид в "Джипе". Задержись у вершины, и давай посмотрим.

Ледяной язык покрывал долину под вертолётом, злоупотребляя её гостеприимством со времён последнего ледникового периода. Вдоль дальнего края языка к подножию Викинг-Пик прилепились три хижины. С шоссе на севере их связывала полуразрушенная труднопроходимая дорога. Напротив, на другом краю растрескавшегося языка вздымался остроконечный пик Виндиго-Маунтин. Единственной его частью, избежавшей разрушения, было ледяное поле вблизи вершины, покоящееся в складке слегка изогнутого пика. Над полем нависал снежный карниз, который морозный ветер надул в нишу. Если это украшение когда-нибудь соскользнёт со скалы, она устремится в долину в виде лавины. Если карниз придёт в движение, выступ будет похоронен.

– Видишь что-нибудь? – спросил Ковбой.

Цинк оглядел ледяное поле в бинокль.

– Пропеллер вертолёта. Торчащий из снега.

Лёд, намерзший на стёклах Джаспер-Парк-Лодж, искажал вид на Вистлерз и Пирамид-Маунтин.

Вздрогнув и покрывшись гусиной кожей, Кэрол плотнее запахнула одежду и вышла, чтобы встретить ДеКлерка.

Прошлой ночью её автобус из Эдмонтона проехал Миетт-Хот-Спрингз севернее озера Медсин.

Это было то место, куда они с Цинком собирались поехать после Виндиго-Маунтин.

ДеКлерк плотно позавтракал в ресторане пансионата, обеспечив свой обмен веществ калориями для борьбы с холодом.

Тэйт спустилась вниз, когда он паковал вещи в "Джип".

– Держитесь, – прокричал пилот, перекрывая вхуп-вхуп лопастей. – Лыжи могут провалиться, когда мы сядем.

Авиатор опустил щиток, чтобы защититься от сияния солнца, наушники закрывали уши; он передвинул рукоятку, направляя вертолёт вниз. Когда вертолёт приблизился к земле, белая пелена закрыла окна.

"Лонг-Рэнжер" качнулся, когда его лыжи коснулись льда.

– Касание, – сказал пилот, вхуп лопастей перешел в свист. Рабидовски открыл боковые двери. Плотной группой конные выбрались наружу.

Все пятеро были одеты в арктическую форму Сил: подбитые пухом парки военного образца с жёлтыми полосками, простроченные штаны, заправленные в унты из тюленьей кожи, и шапки из медвежьей шкуры, завязанные под подбородком.

Они подождали, пока их лёгкие немного привыкнут к разреженному воздуху.

Продолжающие вращаться лопасти вздымали снег белым клубящимся облаком.

Постепенно проступала вершина горы, нависающая над головой ледяным дамокловым мечом.

Обломки виднелись в тридцати футах от "Белла". На место могилы указывала единственная видневшаяся лопасть винта. Она торчала из снега, словно рука зомби.

– Давайте копать, – сказал Мак-Дугал.

– Кто такой был Джаспер? – спросила Кэрол, сверяясь с "Канадским атласом дорог", лежащим у неё на коленях.

– Сколько за это?

– Даю десять центов.

Они сидели в "Джипе", направляясь из города.

– Джаспер Хауэс тянется до Джаспер-Хауз вблизи от Панчбоулских водопадов. Там находилась база Северо-западной Компании для торговцев пушниной, пересекающих Великий Раздел. Вы проехали её на пути из Эдмонтона.

– Ещё за один пенс – построена в каком году?

– В 1813-м, на сколько я помню.

Кэрол присвистнула.

– Вы действительно знаете свой предмет.

– Не забывайте, что я провёл здесь месяц, занимаясь исследованием.

– Десять центов за ещё один вопрос?

– Увеличьте в четыре раза.

"Голубой Феномен" досаждал Цинку больше, чем другим. Он решил, что это из-за его раны. Галлюцинации, рождаемые разреженной атмосферой, весьма опасны. Горная болезнь слишком многих альпинистов подтолкнула к обрыву без всякой верёвки.

Выдохшись, они возвращались к «Беллу» за кислородом.

Во время одного из переходов Цинк увидел Дэвида Онга. Он был пришпилен ножом к фюзеляжу, его тело было распято рядом с крестом КККП. "Maintiens le Droit", девиз Сил, был заменен "Получай", написанным кровью. Глоток кислорода заставил видение исчезнуть.

На высоте двенадцать тысяч футов атмосфера такая разреженная, что никогда не прогревается, хотя кожа, открытая солнечным лучам, загорает в считанные минуты.

Снег и лёд усиливают этот эффект, увеличивая силу лучей за счёт отражения.

Конные смазали лица кремом и надели тёмные очки.

– Видите что-нибудь? – спросил Мак-Дугал, стоя у края котлована.

Стоя на четвереньках, Рабидовски подышал на лёд.

– Окна кокпита побелели от изморози.

– Выглядит как "Сикорский", – сказал Ковбой. – "С-76", возможно.

– Дайте мне паяльную лампу. Мы почти добрались.

Свирепые арктические бураны уплотнили снег в бетоноподобную массу, заперев обломки в глубокой ледяной могиле. В течение часа они долбили лёд ломами и лопатами, заставляя пилота волноваться о том, как бы лыжи не провалились сквозь наст. Теперь, расчистив землю при помощи паяльной лампы, Рабидовски расплавил сугроб вокруг кокпита.

– Отойдите немного назад, я разобью стекло.

Один удар лома высадил стекло. Осколки посыпались внутрь.

Мак-Дугал посветил фонарём внутрь.

– Вертолёт пуст. Куда они ушли?

К западу от Джаспера шоссе проходило мимо Вистлерз и Индиан-Ридж, затем взбиралось по Миетт-Вэлли по направлению к Еллоухид-Пасс.

– Кто такой Еллоухид? – спросила Кэрол.

– Сколько я уже выиграл? – 3 доллара 56 центов.

– Вы уверены, что у вас хватит средств?

– Я ограблю банк.

– Еллоухид – Тэт Жэн – был индейским траппером с пышными волосами. Его белое имя было Пьер Хэтсинэтон. Тэт Жэн Кэш – было место, где он хранил свою пушнину.

– Почему граница между Британской Колумбией и Альбертой такая изрезанная на юге?

– Потому, что она тянется вдоль Великого Раздела.

– Пописай от Раздела на запад, и ты осквернишь Тихий океан. Пописай на восток, и в какое море попадёт твой вклад?

– На пять центов?

– Идёт.

– В Ледовитый океан. По рекам Миетта, Атабаска и Макензи.

– Пора жульничать, – сказала Кэрол.


Они нашли пещеру на стыке ледяного поля и вертикальной стены пика, её вход был скрыт за сугробом снега. Трещина являла собой четырёхфутовое углубление в скале.

Бешеный Пес изготовил винтовку.

– Я пойду первым.

Мак-Дугал пролез за ним, потом последовали остальные.

Пещера с чёрными стенами напоминала пасть кита, сталактиты и сталагмиты торчали словно гигантские зубы. Дневной свет, проникающий со входа, затухал через несколько ярдов, заставляя каждого, кто попадал сюда, задумываться, что скрывается внутри. Лучи их фонарей пересекались, словно шпаги дуэлянтов.

– Смотрите под ноги… – ноги… – ноги… – ноги… раздавалось эхо в пещере.

– Скалистые горы образовались из разломов земной коры, – прокомментировал Джо. – Представьте себе масштабы разломов, если они заставили колебаться почву в окрестностях Калгари в двадцати пяти милях к западу. Все горы изрыты туннелями… – туннелями… – туннелями… – туннелями…

– Святые угодники!

Конные замерли на месте, когда Бешеный Пёс выругался.

– Там, – сказал он, показывая стволом винтовки.

Остальные четверо направили лучи своих фонарей в ту же сторону.

В их свете виднелась куча окровавленных костей.

Не доезжая мили до пресечения Еллоухидского шоссе с Великим Разделом они свернули на юг на горную дорогу. Позади них "кобыльи хвосты" предвещали очередную бурю.

– Всё или ничего, – сказала Тэйт. – Вы – азартный человек?

"Джип" подскакивал на промоинах.

– Этот вопрос состоит из двух, но они связаны между собой. Ответьте на оба, и обед за мной. Ошибитесь хотя бы в одном, и я получаю весь ваш выигрыш.

"Джип" вильнул, чтобы не задавить выскочившего кролика.

– Вдоль Великого Раздела расположен парк Маунт-Робсон. Какие два обстоятельства делают его уникальным?

Парк содержит самую высокую вершину в канадских Скалистых горах и самую глубокую пещеру Канады.

– С точностью до фута, какова глубина Арктической пещеры?

– Не пойдёт, – сказал ДеКлерк. – Мы пользуемся метрической системой.

– Сожалею, – сказала Тэйт. – Но вопрос остаётся. Много лет назад я потеряла здесь деньги и так и не получила их обратно.

Пошёл снег.

Человеческие кости, разгрызенные, чтобы достать мозг.

Человеческие черепа, размозжённые с этой же целью.

Они сгрудились вокруг скелетов, словно древние охотники, читающие следы.

– Страшные отметины, – сказал Цинк. – Их съели заживо?

– Должно быть, так, судя по тому, сколько здесь крови, – ответил Джо.

Мак-Дугал показал на клок волос.

– Ты ведь охотник, Бешеный Пёс. Узнаёшь это?

Рабидовски дотронулся до шерсти, покачав головой.

– Ярлыки на обрывках – китайские, – сказал Джо. – Это определённо экспедиция Кванов.

– Подождите здесь, – сказал Мак-Дугал. Я принесу остальное оружие. И попробую вызвать ДеКлерка по радио… – радио… – радио…

Звук его шагов удалился.

Ослеплённые снегопадом, они не видели ни зги.

– Единственное, что я знаю точно, это что мы съехали с дороги, – сказал ДеКлерк.

– Надеюсь, что остальные не в воздухе. Только не при таком ветре.

– Ещё хуже, если они на горе. Это может затянуться на неделю.

– Погода в этой стране действительно…

Подпрыгнув, «Джип» попал в замёрзшую трещину и начал соскальзывать вниз.

– Держись, – предостерёг ДеКлерк, когда они боком задели за дерево.

Машину тряхнуло и мотор заглох.

– Вот, – сказал Рабидовски, вытягивая "Дэн Вэссон" из кармана парки. – Возьми его, а свой «Смит» отдай Джо.

Чандлер взвесил в руке.445, когда они поменялись револьверами.

– Что это? – сказал Ковбой, луч его фонаря прорезал темноту.

– Где?

– Вон там.

– Похоже на ещё одну пещеру.

– Очень может быть, – сказал Чандлер. – Вспомните эти кости.

Пещера внутри пещеры вела в глотку горы, вена, наполненная бархатистой чернотой, теряющейся внизу. Вокруг них слои намёрзшего льда покрывали стены передней пещеры, сквозь их серебристую голубизну проступали кристаллы кварца. Пол мини-пещеры был скользким от льда, его гладь нарушалась полукругом из гигантских черепов. Черепа взирали на грубый трон, выбитый в скале.

– Я видел много жутких вещей, – сказал Бешенный Пёс. – Но ничего более жуткого, чем это.

– Давайте выбираться отсюда, – предложил Ковбой.

Цинк и Джо осторожно приблизились к трону, осторожно совершая каждый шаг.

Вокруг него были пиктограммы, нарисованные на скале, изображения, похожие на те, что были найдены в пещере Ласко во Франции. На одном человек с красной грудью бился с волосатым существом, молния из его кулака ударяла в голову гиганта. На следующем тот же человек стоял лицом к похожим монстрам, а один из них протягивал ему сердце, вырезанное из поверженного примата. На третьем он сзади покрывал волосатую женщину.

Мумия, сидевшая на троне, была покрыта коркой льда. Иней скрепил его белые волосы и торчащие усы, состарив напоминающую пергамент кожу, покрыв глазурью молочные белки глаз, которые бесстрастно взирали перед собой. Высохшая плоть отошла от зубов, скривив посиневшие губы в сверкающей слоновой костью ухмылке.

Туника, примерзшая к груди, словно вторая кожа, бугрилась там, где грудная клетка придавала ей форму. За годы, что труп просидел в зале горного короля, алый цвет превратился в бледно-розовый.

В одной из мумифицированных рук он держал Жёлтый Череп.

– Блэйк, – сказал Цинк.

– Что теперь? – сказала Тэйт, дрожа возле "Джипа". Белизна была такой плотной, что она ничего не могла рассмотреть и в трёх футах. – Мотор сломался.

Нагреватель тоже. Радио – капут. Если мы не найдём укрытие, то замёрзнем насмерть.

– Они должны были оставить вертолёт, – сказал ДеКлерк, встряхивая портативный передатчик. Всё, чего он добился – это треск разрядов и шипение.

– Если мы попытаемся добраться до него пешком, то какой дорогой идти? Снег такой глубокий, что нет никакой дороги.

– Нужно держаться просеки среди деревьев, и мы доберёмся до хижин.

– Деревьев? – спросила Тэйт. – Вы видите деревья?

Черепа, взирающие на трон, были похожи на тот, что был нарисован в "Журнале Паркера".

Кости, кольцом разложенные на полу, отдавали дань почтения мумии.

– Ты – антрополог. Объясни это, Джо.

– Кости гигантопитека были найдены в китайских пещерах. Блэйк находился на горе, когда разразилось землетрясение. Он застрелил вождя большеногов и занял его место. То же, что и у обезьян Африки.

– Могли ли эти уцелевшие после землетрясения дожить до наших дней? Запертые внутри горы, что бы они стали есть?

– В пещерах существует своя экосистема. Может, они поедали друг друга, когда дела становились совсем плохи. Если этот вид был обречён на кровосмешение в течение столетия, то Виндиго скорей всего деградировали.

Цинк осмотрел пиктограммы, затем черепа.

– Вот почему револьвер Блэйка был найден у подножия этого обрыва.

Джо дотронулся до сагиттального рубца одного из черепов.

– Вы являетесь свидетелями самой значительной зоологической находки всех времён.

Утерянное звено в цепочке нашей эволюции, которое всё ещё существует.

Вой, выражающий дикий голод, эхом разнёсся в недрах горы.

– Что это было? – Рабидовски глянул в сторону входа в пещеру.

– Всего лишь ветер.

– Не то. Я слышал винтовочный выстрел.

ПОСЛЕДНЯЯ СХВАТКА

Рабидовски, а за ним Чандлер, пролезли через отверстие позади сугроба. Снаружи снег падал большими белыми хлопьями, переносимыми усилившимся ветром. Как могла погода перемениться так быстро?

– Там! – сказал Цинк, показывая вперёд.

В двадцати футах от «Бэлла» и в шестидесяти футах от них по снежному полю по направлению к «Лонг-Рэнжеру» с трудом пробирался Мак-Дугал. Позади него тянулся по снегу кровавый след, а над их головой, раскачиваемый ветром, над долиной завис вертолёт, похожий на разбившийся вертолёт Кванов. «Сикорский» был повёрнут боком, его основная дверь была открыта, а в нише на коленях стоял снайпер в чёрной маске. Когда ствол винтовки осветила вспышка, рядом с Джеком взвился фонтанчик снежной пыли.

– Давай! – выкрикнул Бешеный Пёс, дёргая Цинка за руку. – Ты давай за ним, а я достану стрелка.

На расстоянии десяти футов друг от друга, чтобы сбить прицел снайперу, оба копа бросились через снежное поле.

Поставив карабин на полуавтоматическую стрельбу, Бешеный Пёс открыл огонь.

Буумпф! буумпф! буумпф! – карабин выплёвывал пулю за пулей. Заряды впивались в металл вокруг снайпера.

Вертолёт держался на расстоянии из-за угрозы нисходящих воздушных потоков. Ветер обдувал Викинг-Пик и завывал в долине, затем, наталкиваясь на Виндиго-Маунтин, сливался с основным потоком.

Вертикальные порывы ветра грозили разбить «Сикорский» о скалы, поэтому до тех пор, пока буря не утихнет, вертолёт не мог приземлиться.

Когда Чандлер приблизился к Мак-Дугалу, пуля просвистела мимо его уха. Осколки льда оцарапали ему лицо. Засунув свой.445 в карман, он дотянулся до Джека и сбил его с ног. Раненый вскрикнул от боли.

– Куда он тебе попал?

– В ногу.

– Обопрись на меня. Мы не можем здесь оставаться.

Чандлер обхватил Мак-Дугала рукой за талию, в то время, как на них обрушился снежный заряд.

С приглушенно работающим ротором во время крутого спуска, «Сикорский» пронёсся над головой. Затишье в буре дало ему возможность приблизиться.

– Цинк! – крикнул Мак-Дугал.

Чандлер глянул вверх.

Винтовка снайпера была нацелена ему в сердце.

Отпустив Мак-Дугала, чтобы дать ему возможность увернуться от выстрела, он сунул руку в карман парки за.445.

Слишком поздно он услышал в воздухе свист и весь сжался, ожидая удара пули в грудь.

Одно из стёкол кокпита «Сикорского» исчезло, внезапно рассыпавшись на мелкие осколки. Кровь забрызгала окно напротив. Навалившись на ручку управления, пилот развернул вертолёт вокруг оси. Когда он навалился на рукоятку управления углом атаки винта, ротор дёрнулся вверх, увлекая вертолёт к склону. Он ударился о ледовое поле, выбросив снайпера наружу так, что тот сбил несколько сосулек с нависающего карниза. Дождём дротиков они ударили во вращающийся винт, разлетаясь на части. Вертолёт пропал из виду.

– Ложитесь! – крикнул Бешеный Пёс, выбрасывая из патронник "Ивер Джонсон" использованную гильзу. Он находился в грузовом люке "Бэлла". – Они не замедлят явиться со своими игрушками в руках.

Когда Цинк и Джек приникли к земле, он сменил "Ивер Джонсон" на "АМ-180".

Красный лазерный луч вонзился в клубящиеся снежные хлопья. Он упёрся в лоб азиата, появившегося из тумана.

Пфффддт! Пфффддт! Пфффддт! Снег сдуло с одежды мужчины. Его спина прогнулась назад, палец дёрнулся, разряжая «Узи» прямо в воздух.

Цинк вгляделся в падающий снег в поисках маски Головореза.

Бешеный Пёс послал вслед первой ещё три пули.

Она была там.

Слева.

Прикрытая капюшоном парки, как у "Грим Рипер".

Цинк целился "Вессоном", когда лазерный луч нащупал его мишень.

– Нет!

Пфффддт!

Цепочка отверстий прошила парку.

– Он мой!

Снова слишком поздно.

Бешеный Пёс хотел их всех.

В голове у неё звучала "Холодная прозрачная вода" Марти Роббинса, потому что именно так она чувствовала себя на этой богом забытой земле. Словно обречённый на смерть бедняга, ползущий по пескам Долины Смерти – за исключением того, что температура была ниже сорока.

Усилившись, порывистый ветер завывал между нагромождениями скал.

Здесь, внизу, он поднимал в воздух сугробы снега, которые, смешиваясь со снегом, падающим сверху, совершенно сбивали её с толку.

Ко всему прочему, она ещё знала, что они бредут по кругу.

Заморозив её одежду и волосы так, что они едва не выкалывали ей глаза, буря являла собой фурию из летящего льда.

Её лицо было таким распухшим, что она едва могла дышать.

Её бельё стало таким жёстким, что царапало кожу.

"Только не останавливайся, Тэйт", – думала она.

Словно фрахтовое судно в тумане, снова появился "Сикорский".

Бешеный Пёс, держа в руке карабин, побежал к нему.

Цинк стоял над распростёртым на снегу телом Головореза, ощущая пустоту от незавершившейся мести.

Протянув вниз руку, он сорвал маску, открывая лицо Эвана Квана.

Происхождение Мартина и Лотос было очевидно по форме челюсти, выгнутой линии губ, другим генетическим признакам.

В противоположность им, у Эвана было лицо человека из толпы.

С точки зрения Цинка, маска и лицо не отличались друг от друга.

Какая ирония судьбы.

Ни Джекилла, ни Хайда.

Чандлер напрягся, когда глаза внезапно открылись.

Головорез лежал на спине с четырьмя пулями в груди в луже крови, впитавшейся в снег. Язык выступал между зубов, словно он собирался засвистеть. Его рот слегка скривился, когда он узнал Цинка. Чандлер в руке держал свой.445.

Мак-Дугал и Авакомович были в "Бэлле", повернувшись к нему спиной, пока Джо перевязывал ногу Джеку.

Бешеный Пёс и Ковбой находились рядом с "Сикорским", поглощённые тем, что было внутри.

Никем не замечаемый, Чандлер присел рядом с Кваном.

Он взвёл револьвер.

– Это тебе за Дебору.

Он прицелился между глаз.

– За моего сына, ты, сукин сын.

Зубы оскалены…

Ноздри раздулись…

Палец на спусковом крючке…

У него просто чесались руки разнести Головорезу голову (получай) Получай.

– Получай, – прорычал он.

Рана на его голове пульсировала от ненависти.

О, прекрати! Неужели же должны вернуться ненависть и смерть?

Прекрати! Нежели же люди обязательно должны убивать и умирать?

Прекрати! Прибереги себя для других подонков, с которыми столкнёт тебя твоя жестокая профессия.

Назови поэта, сын.

Шелли, папа.

Его палец замер на спусковом крючке, когда громче зазвучали доводы здравого смысла.

В случае с Онгом он позволил чудовищу взять верх.

В случае с Эваном победил человек.

Цинк как раз отпускал курок револьвера, когда подошёл Рабидовски. Приложив ствол к голове Эвана, Бешеный Пёс выстрелил из карабина. Выстрел в упор разнёс череп, разбрызгав кровь в ярде вокруг.

Мозжечок Эвана остался подрагивать на верхушке хребта.

Отсюда начиналось человеческое в человеке.

Здесь оно заканчивалось.

– Теперь ты себя лучше чувствуешь? – спросил Бешеный Пес.

К счастью, в вертолёте никого не было, когда в него ударила молния.

К несчастью, они были на карнизе, когда вслед за ней последовало землетрясение.

Выстрел из карабина собрал всех вместе в тесный кружок вокруг трупа Эвана.

Бешеный Пёс описывал, как Головорез потянулся за своим "Узи", когда тяжёлый удар грома потряс пик.

– Что…

– Нет…

– Держись…

– Мы…

Слабые голоса потонули в оглушительном грохоте. Охватив гору языками трепещущего пламени, эпицентр урагана взорвался над головой. Призрачные вспышки засияли на их мокрой форме, в то время как огненные сгустки охватили «Сикорский» и "Бэлл".

Напоминающие пауков трёхдюймовые ауры заплясали на их винтовках.

Не успела гроза сместиться, продолжая греметь на юго-востоке, как карниз у них под ногами покачнулся и обрушился вниз.

С оглушительным КРАААККК! швырнувшим их на землю, шпиль Виндиго-Маунтин дрогнул, словно дерево под напором урагана. Расселина между его половинами стала шире.

КРАКК! КРакк! Кракк! Кракк! Кракк! Плита под ними треснула на несколько частей, повторные толчки сотрясали остроконечный шпиль.

Сбитые с ног, они заскользили к пропасти.

Затем, словно трамплин, уступ подался обратно, заставляя их скользить к пещере.

Сшшшвууугххх! Вхххоугшш… Двадцатифутовая сосулька сорвалась с карниза, устремляясь мимо них в долину.

Сххххвоууугхххх! Фффвакккк! Следующее ледяное копьё проткнуло "Сикорского", приколов его к полю, словно бабочку.

Сххоугхх!

Ффууунк!

Ффууунк!

Они находились под обстрелом, пока сверху срывалась сосулька за сосулькой.

– В пещеру, – выкрикнул Мак-Дугал, – или нас накроет!

Скользя на льду, они подползли ко входу, залезая внутрь, словно неандертальцы.

Разрушая подходы далеко внизу, буря завывала в устье пещеры.

– Землетрясение может разрушить вход, – сказал Джо.

Пронзительный вопль торжества гулко разнёсся по туннелю.

– Это не ветер, – сказал Ковбой.

– Что-то заходит внутрь? – предположил Мак-Дугал.

– Что-то выходит, – ответил Джо.

– Посмотрите, – сказал ДеКлерк, показывая сквозь покрытые льдом наросты, когда-то бывшие деревьями.

– Слава Богу. Хижина, – вздохнула Тэйт.

Толчок придал новое направление их намерениям: ледяная плита сорвалась с пика Виндиго. Они услышали свист невидимых осколков, несущихся с неба, истерический визг неожиданного падения раздался в долине, словно вой артиллерийского снаряда.

Трещины зазмеились к ним по леднику.

Но на этот раз у них было укрытие.