Не прошло и нескольких минут, как внушительная громада самого быстроходного крейсера Галактического Патруля устремилась в космическое пространство без единого человека на борту... И датчик случайных курсов, неодушевленный рулевой, продолжал поддерживать ее необычный курс с уверенностью, превосходившей самые оптимистические ожидания членов команды "Британии". Для капитанов пиратских кораблей маневры "Британии" были вполне осмысленными, и сомнений, что "Британией" управляет разумное существо, у них не возникало. Поэтому капитаны пиратских кораблей направляли свои быстроходные перехватчики туда, где по всем законам космической навигации должна была оказаться "Британия", - направляли только для того, чтобы с изумлением обнаружить ошибку в своих расчетах. Вопреки здравому смыслу "Британия" устремлялась к огромным солнцам, пролетая в столь опасной близости от них, что обеспокоенные пираты дивились хладнокровию и безрассудству тех, кто столь беспечно подвергал себя смертельной опасности. Но по непостижимой причине "Британия" внезапно совершала крутой разворот и устремлялась в противоположном направлении, пролетая мимо пиратского корабля, почти касаясь его, и снова удалялась в космическое пространство, прежде чем озадаченные пираты успевали прийти в себя и ощупать "Британию" своим обзорным лучом.
   Но, наконец, "Британия" на какую-то ничтожную долю секунды задержалась с выполнением очередного маневра. Пролетая между двумя пиратскими кораблями, "Британия" осталась на прямолинейном участке курса чуть дольше, чем следовало. Мгновенно пиратские корабли выпустили захваты, и три корабля сразу объединились в одно нерасторжимое Целое. В то же мгновение пиратские корабли перешли в инерционный режим, чтобы затормозить свою свободно плавающую добычу. Их обзорные лучи принялись ощупывать внутренние помещения "Британии".
   При прикосновении этих лучей, сколь бы нежными и деликатными они ни были, сработали реле, и торпеды вырвались из своих шахт. Их смертоносные боеголовки были спроектированы и начинены взрывчаткой с таким расчетом, что каждая торпеда могла уничтожить любую из известных инерционных структур. Что же говорить в таком случае о семи торпедах? Последовал взрыв, способный потрясти самое сильное воображение. Нам не остается ничего другого, как предоставить его воображению читателей, потому что слова на любом галактическом языке бессильны описать его адекватно.
   "Британия", буквально расплющенная взрывом, наполовину сплавившаяся и наполовину обращенная в пар нестерпимым жаром, разлетелась во все стороны осколками, брызгами расплава и другими обломками. Подобно осколкам гранаты или артиллерийского снаряда, части "Британии" двигались от центра взрыва. А поскольку эти осколки обладали теперь инерцией, они могли передавать свою кинетическую энергию любым обладающим инерцией объектам, с которым, приходили в соприкосновение.
   Один из обломков, образовавшихся при взрыве, пронесся с такой чудовищной скоростью, что у его жертвы не оставалось времени, чтобы увернуться или перейти в безынерционный режим; со всего маху этот обломок нанес сокрушительный удар в борт ближайшего пиратского корабля. Противометеорные защитные экраны вспыхнули ярко-фиолетовым пламенем и погасли. Основной защитный экран устоял, но сила удара о корпус пиратскою корабля была столь велика, что те немногие члены его экипажа, которые остались в живых, надолго потеряли всякий интерес к происходящему.
   Другому пиратскому кораблю, находившемуся на некотором удалении, повезло немного больше. У его командира хватило времени, чтобы перевести корабль в безынерционный режим, и пока облаками образовавшегося пара корабль относило в сторону от места происшествия, командир сухо доложил в штаб о случившемся. Наступило краткое молчание, после чего дежурный вновь обрел дар речи.
   - У микрофона Гельмут, говорит Боскония, - последовал недовольный ответ из громкоговорителя.-Твое донесение не полно и не закончено. Собери и исследуй все следы взрыва, сделай снимки. Доставь в штаб каждый осколок, частицу деталей взорвавшегося корабля. Особое внимание обрати на тела или части тел экипажа.
   - У микрофона Гельмут, говорит Боскония, - зазвучал динамик никогда не выключавшегося приемника, настроенного на общую волну. - Вниманию командиров космических кораблей всех классов и любого тоннажа! Корабль, о котором говорилось в нашем предыдущем оповещении, уничтожен. Существуют опасения, что некоторым или всем членам его экипажа удалось бежать. Каждый из обнаруженных астронавтов должен быть уничтожен, прежде чем он установит связь с Базой Галактического Патруля. Всем кораблям надлежит в отмену полученных ранее приказов, какими бы те ни были, проследовать с максимальной скоростью в указанный район. Всю область космического пространства в этом районе надлежит тщательно обследовать. Уничтожать любой корабль, на борту которого обнаружатся какие-нибудь несоответствия с судовыми документами. Перекрыть все возможные пути побега. Более подробные распоряжения будут переданы каждому из вас, когда вы приблизитесь к району поисков.
   Глава 4
   ПОБЕГ
   Одетые в космические скафандры, только без шлемов (шлемы лежали под рукой); Киннисон и ван Баскирк сидели в крохотной рубке спасательной лодки, дрейфовавшей в безынерционном режиме в межзвездном пространстве. Киннисон склонился над картами, прихваченными из штурманской рубки "Британии"; сержант от нечего делать разглядывал экран обзорного локатора.
   - Пожалуй, эфир по-прежнему забит, - заметил капитан, свертывая карту и отбрасывая ее в сторону.
   - Помехи не ослабевают ни на миг, - подтвердил ван Баскирк. - Они не оставляют нашему экипажу ни одного шанса на спасение. Как ты думаешь, нас уже обнаружили? Где-то здесь поблизости должен быть Альзакан.
   - Должен, но не так близко даже для большого корабля, не говоря уже о нас. Никаких обитаемых объектов, тем более Цивилизаций, здесь нет. Во всяком случае они встречаются не чаще, чем один объект на звездное скопление. Я никогда здесь не бывал. А ты?
   - Тем более. Как, по-твоему, долго еще нам дрейфовать, прежде чем мы сможем, не привлекая внимания пиратов, включить двигатель?
   - О запуске не может быть и речи, пока наш экран полностью не очистится. Все, что можем детектировать мы, в свою очередь способно обнаружить нас, как только мы начнем потреблять энергию.
   - Хорошо, подождем еще немного... - начал было ван Ба-скирк, как тон его резко изменился от возбуждения. - О боже! Ты только взгляни!
   - Вот это да! - Киннисон так и впился в экран. - Во всем безбрежном космосе и всей вечности не нашлось другого места и времени! Ее несет на нас!
   Прямо по курсу на расстоянии какой-нибудь сотни миль виднелась лежащая в дрейфе "Британия" и два пришвартовавшихся к ней пиратских корабля.
   - Нам лучше всего убираться отсюда как можно быстрее, - прошептал ван Баскирк.
   - Не говори глупостей, - заметил Киннисон. - С такого расстояния они моментально засекут нас. Единственный шанс на спасение -притвориться грудой безжизненного металла. Думаю, нам удастся увернуться от обломков, плавающих в космическом пространстве... О боже! "Британия" взорвалась!
   Со своего наблюдательного пункта двое членов Патруля оказались невольными свидетелями конца своего доблестного корабля. Они видели, что один из пиратских кораблей основательно поврежден при взрыве обломком "Британии", а другой перешел в безынерционный режим и быстро скрылся с места катастрофы.
   Поврежденный пиратский корабль, по-прежнему находившийся в инерционном режиме, двигался теперь почти с такой же скоростью, как и спасательная лодка. Огромный космический корабль и крохотная спасательная лодка медленно сближались. Киннисон стоял, напряженно всматриваясь в экран детектора. Его руки впились в рычаги управления двигательной установки, готовые при первом контакте с обзорным лучом пиратского корабля включить двигатель на полную мощность. Минута проходила за минутой, но ничего не происходило. Решительно ничего!
   - Хотел бы я знать, почему они бездействуют! - не выдержал наконец Киннисон. - Ведь они не могут не знать, что мы здесь, разве что их детектор из рук вон плох и они не замечают, что творится у них под носом! Да что там детектор! Теперь они могли бы заметить нас без всякого детектора!
   - А может быть, все спят, потеряли сознание или погибли, - высказал предположение ван Баскирк. - Пожалуй, вряд ли они спят. Поверь мне, Ким, этот корабль здорово зацепило обломком. Весь экипаж, должно быть, контужен и валяется без сознания. Слушай, ведь на пиратском корабле должен быть люк аварийного входа, не правда ли? А что, если...
   Киннисон мгновенно понял дерзкий замысел своего подчиненного, но ответил не сразу. Ведь теперь их единственная обязанность - сохранить две ленты с информацией и доставить на Базу. Но если спасательная лодка будет лежать в дрейфе до тех пор, пока пираты не придут в себя, то те без труда обнаружат лодку, и захват ее станет неминуемым. Та же печальная судьба уготована ему и ван Баскирку при первой же попытке прорваться в соседний участок космического пространства из района, до отказа забитого пиратскими перехватчиками. Так что, сколь ни безумной казалась на первый взгляд идея ван Баскирка, пожалуй, именно она сулила наибольший шанс на спасение!
   - Отлично, Бас, стоит попытаться! Попробуем включить двигатели на минимальную мощность - десятую дины тяги за сотую секунды. Подберись к их аварийному люку с ручными магнитами и открой замок.
   Спасательная лодка осторожно пришвартовалась к бронированному борту пиратского корабля. Сержант, искусно манипулируя двумя небольшими ручными магнитами, быстро проскользнул вдоль стальной обшивки к дюзам маршевого двигателя. Там, в обычном месте, непосредственно рядом с соплами главных двигателей, действительно располагался люк аварийного входа со стандартным пультом управления, отвечавшим всем требованиям Галактического Регистра.
   Не прошло и нескольких минут, как Киннисон и ван Баскирк проникли внутрь пиратского корабля и устремились к главному посту управления. Добравшись до цели, Киннисон взглянул на пульт и вздохнул с облегчением.
   - Великолепно! Тот самый тип, который мы изучали в Учебном центре. То же поколение. И та же раса, - добавил он, разглядывая неподвижные фигуры пиратов, усыпавшие палубу центрального поста. Подхватив одно из бесчувственных тел, Киннисон привалил его к пульту так, чтобы пират заслонил собой линзу телеобъектива.
   - Это глаз, с помощью которого они наблюдают за центральным постом, пояснил он без всякой к тому надобности, - Мы не можем прервать видеосвязь с их главным штабом, не вызвав подозрений, равно как не можем позволить им заглянуть сюда прежде, чем построим кое-какие декорации.
   - Они все равно заподозрят неладное, когда мы включим двигатели, возразил ван Баскирк.
   - Конечно, заподозрят, но мы позаботимся об этом чуть позже. Прежде всего нужно убедиться в том, что вся команда кроме одного-двух пиратов, действительно погибла. Не прибегай к лучевому пистолету без крайней необходимости. Надо сделать так, будто все члены экипажа погибли или были смертельно ранены при взрыве и столкновении корабля с обломком "Британии".
   Киннисон и ван Баскирк произвели тщательный досмотр пиратского корабля, обмениваясь между собой краткими репликами. Не все пираты погибли. Многие уцелевшие сохранили полную боеспособность, но без боевых доспехов и захваченные врасплох они могли оказать лишь слабое сопротивление. Открыв грузовой люк пиратского корабля, Киннисон и ван Баскирк подняли на борт свою спасательную лодку. Вернувшись в центральный пост, Киннисон приподнял с палубы еще одно тело и прислонил его к центральному пульту управления.
   - Этот парень, - пояснил Киннисон ван Баскирку, - был тяжело контужен, но сумел добраться до пульта управления. Ему удалось поставить в рабочее положение тумблеры- вот так, видишь? - и включить двигатели на полную мощность. Затем он попытался дотянуться до навигационного глобуса и проложить курс к главному штабу, но не успел. Он умер, установив тот курс, который ты сейчас видишь. Заметь: не прямо на Солнце, иначе совпадений было бы слишком много, и это могло бы вызвать подозрение, но достаточно близко, чтобы помочь нам добраться до нашей Базы. Его браслет зацепился за предохранитель - вот так. Теперь все выглядит совершенно естественно. Именно так все и произошло. Самое время нам выйти из поля зрения вон того всевидящего ока и дать возможность закрывавшему обзор телу вполне естественно отплыть от объектива.
   - А что нам теперь делать? - спросил ван Баскирк, когда они укрылись в недосягаемом для наблюдений секторе центрального поста.
   - Ровным счетом ничего до той самой минуты, когда ситуация потребует нашего вмешательства, последовал ответ. - Я бы хотел, чтобы мы недельку-другую провели, изнывая от безделья, но шансов на это слишком мало. Главный штаб пиратов очень скоро заинтересуется, почему мы движемся.
   Резкий всплеск шума из коммуникатора прервал Киннисона на полуслове, шума, означавшего:
   - Бортовой F47 596! Сообщите, куда вы держите курс и почему. Отвечайте!
   При звуках властного командного голоса одна из распростертых на палубе фигур попыталась было подняться на колени и произнести несколько слов, но тут же замертво упала на палубу.
   - Великолепно! Лучше и не придумаешь, - прошептал Киннисон на ухо ван Баскирку - Им понадобится какое-то время, чтобы перехватить нас; возможно, мы успеем добраться куда-нибудь поближе к Теллусу.
   Киннисон прислушался:
   - Кажется, еще одно сообщение! Коммуникатор вновь ожил:
   - Попробуйте настроиться на волну их передатчика, - произнес кто-то.
   - Борт F47 596! Если кто-нибудь из оставшихся в живых членов экипажа в состоянии доложить обстановку, сделайте это немедленно! - разобрал Киннисон.
   Затем голоса зазвучали по-другому, как будто говоривший отвернулся от микрофона в сторону кого-то, находящегося рядом:
   - Никто не отвечает, сэр! Это наш корабль, который находился ближе всего к новому кораблю Галактического Патруля в момент взрыва, - так близко, что навигаторы не успели избежать столкновения с обломками. Экипаж, по-видимому, погиб или тяжело контужен.
   - Если кто-нибудь из офицеров остался жив, позаботьтесь о том, чтобы они предстали перед военным трибуналом, - распорядился более далекий от микрофона голос с властными интонациями. - Босконии не нужны "сапожники", разве что как отрицательные примеры. Прикажите перехватить корабль и вернуть его как можно быстрее на базу.
   - Ты можешь настроиться на их волну, Бас? - нетерпеливо спросил Киннисон. - Прослушивать даже одну волну их штаба чрезвычайно полезно.
   - Не могу отстроиться от помех, отсюда и весь этот шум, - посетовал ван Баскирк. - Эфир просто забит статическими помехами. Что нам теперь делать?
   - Поесть и лечь спать. Главное - как следует выспаться.
   - А кто останется на вахте?
   - Нет необходимости. Если что-нибудь случится, я сразу же проснусь. - моя Линза предупредит об опасности.
   Они утолили свой волчий аппетит и отлично выспались, затем снова поели и еще раз легли спать. Отдохнувшие, с новыми силами принялись за изучение захваченных у пиратов карт, но мысли ван Баскирка явно витали где-то Далеко.
   - Ты понимаешь весь этот жаргон, а для меня он сплошная загадка, обратился он наконец к своему молчавшему командиру. - Я имею в виду Линзу, ну и все такое. Может об этом нельзя говорить?
   - Нет, никаких секретов здесь нет, по крайней мере между нами, - заверил его Киннисон. - Линза воспринимает как чистую мысль любое взаимодействие, любую силу, все, представляющее мысль или как-то связанное с мыслью. Мой мозг воспринимает мысль по-английски, поскольку английский - мой родной язык. При этом мой слух практически отключен, так что я фактически всегда слышу английскую речь вместо шума. Я ничего не слышу, когда говорят на любом иностранном языке. Поэтому не имею ни малейшего понятия о том, как звучат слова того языка, на котором разговаривают пираты, поскольку мне никогда не доводилось его слышать.
   Когда же мне приходится разговаривать с кем-нибудь, кто не знает ни одного из известных мне языков, я просто обращаюсь мысленно к Линзе и направляю на собеседника ее воздействие; тогда ему кажется, будто я разговариваю с ним на его родном языке. Сейчас ты слышишь, как я разговариваю с тобой на прекрасном валерианском диалекте голландского языка, хотя, как ты знаешь, я едва знаю дюжину слов, да и те произношу с ужасным американским акцентом. Более того, ты слышишь, как я произношу слова своим голосом, хотя в действительности не говорю ни слова. Если я широко открою рот, то ты увидишь, что не только мои губы, но и язык, и голосовые связки находятся в покое. А будь ты французом, то услышал бы мою "речь" на французском языке. Если же ты - манаркан, которые, как ты знаешь, вообще не разговаривают, а общаются с помощью телепатии, то Линза транслировала бы тебе мою "речь" с помощью обычной телепатии.
   - Поразительно, - только и мог произнести потрясенный ван Баскирк.-Ты можешь принимать мысли... Все передают свои мысли, как радиостанции. Значит, ты можешь читать чужие мысли? - ван Баскирк не столько спрашивал, сколько утверждал.
   - Если захочу, то могу. Именно этим я и занимался, когда мы досматривали пиратский корабль. Я мысленно спрашивал у каждого из оставшихся в живых пиратов, где находится их База, но никто из них не знал. Я получил множество зрительных картин и описаний расположения различных зданий, установок и персонала Базы, но ни малейшего намека на то, где она расположена. Все навигаторы погибли, а даже эрайзиане не могут читать мысли мертвых. Впрочем, это увело бы нас слишком далеко в дебри философии. Давай-ка лучше снова подзаправимся!
   День за днем проходили безмятежно. Ничто не нарушало покой Киннисона и ван Баскирка, пока, наконец, коммуникатор не ожил снова. Два пиратских корабля сближались, чтобы оказаться в точке встречи одновременно с кораблем-призраком, оживленно переговариваясь между собой.
   - А я - то надеялся, что удастся связаться с нашей Главной Базой до того, как они нас настигнут, - посетовал Киннисон. - Не повезло. Я так и не смог вступить в контакт ни с кем, кто услышал бы мою Линзу, и эфир по-прежнему забит помехами. Пираты чертовски подозрительны и не дадут нам улизнуть, если почуют, что здесь что-то не так. Тебе удалось изготовить дубликат пиратского дешифратора?
   - Именно по нему ты слушаешь переговоры пиратов. Мне пришлось собирать дешифратор целиком из собственных деталей. Кроме того, чтобы нигде не осталось никаких следов нашего пребывания на борту, я облазил с детектором загрязнений все помещения пиратского корабля. Смею тебя заверить, нигде ни пятнышка, ни отпечатка пальца - ничего, что говорило бы о присутствии на борту посторонних.
   - Неплохо! Проложенный нами курс приведет нас через несколько минут к одной заброшенной системе. Попробуем там высадиться. Взгляни. На этой карте планеты номер два и три отмечены как необитаемые, но с красным номером по каталогу... Это означает... так!., что они практически не исследованы и о них мало что известно. На них никогда не высаживались люди... Патрульные корабли сюда не заглядывали и не устанавливали с планетами лучевой контакт... Не отмечен ни один случай торговли с кем-нибудь из обитателей, если они существуют... Состояние цивилизации неизвестно. Производился лишь дистанционный обзор планет во время Третьей Галактической переписи, но она проходила очень давно. Все это не слишком обнадеживает, хотя, быть может, для нас не так уж плохо. Во всяком случае, нам предстоит вынужденная посадка. Ступай-ка и приготовь все необходимое!
   Киннисон и ван Баскирк поднялись на борт спасательной лодки, раскрыли створки грузового люка пиратского корабля и, отключив автоматическую блокировку, принялись ждать. При той колоссальной скорости, с которой несся корабль, диаметр планетной системы он проскакивает за столь ничтожно малую долю секунды, что ни о каких предварительных обсервациях, не говоря уже о детальных вычислениях, не могло быть и речи. Астронавтам не оставалось ничего другого, как сначала действовать, а потом выполнять Расчеты.
   В намеченный момент они словно прыгнули за борт пиратского корабля и оказались в проделал необычной планетной системы. Прямо перед ними, пугающе близко, смутно маячила незнакомая планета, хотя в момент их старта с борта корабля она оставалась почти невидимой даже на экранах ультравизиров. При старте спасательная лодка перешла в инерционный режим, как только прошла защитные экраны основного корпуса пиратского корабля. Створки грузового люка сомкнулись за кормой лодки. Удача сопутствовала Киннисону и ван Баскирку: до планеты оставалось не более миллиона миль. Пока ван Баскирк держал курс на планету, Киннисон быстро произвел необходимые астрономические определения.
   - Могло быть и получше, а могло быть и гораздо хуже, - сообщил он. - Перед нами планета номер четыре. Необитаемая, что очень кстати. Планета номер три, очевидно, находится по другую сторону от местного солнца, а планета номер два расположена не так близко, чтобы до нее имело смысл лететь в одном космическом скафандре -как-никак восемьдесят миллионов миль. Преодолеть такое расстояние в наших скафандрах вполне возможно - нам приходилось совершать тренировочные прыжки и подальше. Беда в том, что нас засекут минут через пятнадцать после того, как мы пустимся в путь. Впрочем, тут уж ничего не поделаешь... Осторожно, мы садимся!
   - Ты собираешься садиться в безынерционном режиме? - присвистнул ван Баскирк. - Стоит ли рисковать?
   - Если бы нас не поджимало время, то лучше всего, конечно, садиться в инерционном режиме, - согласился Киннисон, - но я надеюсь, что мощности хватит. А на обратном пути, при взлете, у нас будет достаточно времени, чтобы перевести лодку в инерционный режим и проделать все необходимые манипуляции.
   Спасательная лодка мгновенно замерла на пустынной скалистой поверхности странного необитаемого мира. Оба патрульных, не говоря ни слова, выбрались из лодки с полностью снаряженными ранцами и извлекли переносную лучевую установку. Направив всесокрушающий луч в основание холма, близ которого они опустились, Киннисон и ван Баскирк выжгли в скале полость и, не дожидаясь, пока покрытые стеклоподобным расплавом стены перестанут дымиться, втащили в нее свою лодку. Затем с помощью лучей Де Ляметра они подрыли холм и обрушили вниз огромную груду породы, надежно закрыв вход в пещеру и скрыв все следы пребывания на планете. Разумеется, Киннисону и ван Баскирку не составило бы труда отыскать тайник со спасательной лодкой по приметам, но для любого другого эта задача оказалась бы невыполнимой.
   По-прежнему не проронив ни слова, оба беглеца взмыли над планетой. Скользни разрежена и холодна была ее атмосфера, все же атмосферное сопротивление оказалось достаточно велико, и потому Киннисону и ван Баскирку пришлось затратить несколько лишних минут столь драгоценного в их положении времени. Но они справились и с этой задачей и вскоре мчались в межпланетном пространстве со скоростью, четырехкратно превосходящей скорость света. Наконец, ван Баскирк заговорил
   - Посадка, маскировка лодки да и наше путешествие... Все это довольно опасные шаги. Тебе удалось что-нибудь услышать?
   - Нет, и не думаю, что в ближайшее время мы что-нибудь услышим. Кажется, они нас потеряли. Впрочем, ничего нельзя сказать с полной уверенностью, пока они не захватят корабль, что произойдет минут через десять. К тому времени мы приземлимся.
   Под ними проплывал незнакомый мир. Издали он казался приятным, напоминающим чем-то Землю: плывущие облака, зеленые леса, простирающиеся насколько можно окинуть глазом равнины, поросшие лесом заснеженные горные хребты, безбрежные океаны. Время от времени встречались скопления огней, напоминающие большие города, но Киннисон держался в стороне от них и, наконец, выбрал для посадки место на открытой лужайке под сенью черных скал.
   - Сели вовремя, - объяснил Киннисон. - Пираты возобновили переговоры. Пока- ничего существенного. Они проникли в корабль и обшаривают отсек за отсеком. Я буду пересказывать их переговоры дословно, как только появится что-нибудь интересное.
   Киннисон немного помолчал, а потом забормотал монотонно, как будто вспоминал вслух слова давно забытой песни:
   - Капитаны кораблей Р4 263 и EQ69B47 вызывают Гельмута! Мы остановились и поднялись на борт F47 596. Все в порядке, как заключили и доложили вам внешние наблюдатели. Все члены экипажа погибли. Не все умерли в одно время, но смерть у всех наступила от столкновения с обломком встреченного ими корабля. Следов вмешательства извне не обнаружено. Все члены экипажа, внесенные в судовую роль, находятся па борту.