— Вот и хорошо, — согласился Гуннар, — служанка пойдет с тобой. — Он отвернулся от девушек, дал им знак следовать за ним и, услышав сзади легкие шаги, ухмыльнулся.
   За спиною викинга Риган хитро улыбнулась Морэг. Девушки обдумали все заранее, еще прошлой ночью, когда остальные спали. Ни у Риган, ни у Морэг никогда прежде не было подруги, и они не желали разлучаться.
   Наконец якорь был поднят на палубу, и корабль, подталкиваемый мощными взмахами длинных весел, потащился к бревенчатой пристани, куда и причалил. Женщины на борту вновь заголосили.
   Гуннар Кровавый Топор глядел на них с отвращением. Затем повернулся к своему ближайшему помощнику Тору Тугому Луку:
   — Продай этих кур по хорошей цене, смотри не продешеви, а я должен как можно скорее доставить эту красотку и ее служанку Доналу Раю. И не позволяй Ларсу Серебреннику обвести тебя вокруг пальца! На борту десять женщин. Все они в расцвете сил: ни одна не больна, ни одна не ослабела… Это дорогой товар! Я рассчитываю получить за них кучу серебра, — потом повернулся к Риган и Морэг:
   — Ну, пошли! — и поспешил вниз по сходням, сопровождаемый двумя юными созданиями.
   Девушки с интересом оглядывали другие суда, стоящие у пристани. Некоторые были куда меньше, чем тот корабль, на котором они прибыли, но другие были просто огромны и куда более красивы. Заинтересовали девушек также и люди, копошащиеся на палубах. Множество было светлокожих и русоволосых, другие смуглые, а на палубе одного корабля девушки, к величайшему своему изумлению, углядели чернокожих. Это поразило их и немного испугало.
   Дублин возник на месте первого поселения викингов в Эйре. Заложен город был около ста лет назад — на месте двух кельтских поселений. Викинги звали свой город Дабб Линн, что означало «черная вода», — намекая на водовороты и омуты в том месте, где сливались река Лиффи и ее приток Пудль. Норвежцы и даны пытались в прошлом веке утвердить в городе свое господство. Однажды город был разрушен до основания племенами кельтов, но за двадцать лет полностью отстроился. Именно в Дублине основали викинги невольничий рынок. Работорговля процветала наряду с прочими промыслами. До недавних пор людей обменивали на крупный и мелкий скот, но недавно северяне основали монетный двор и стали чеканить золотую и серебряную монету. Это облегчило торги и сделало их более захватывающими.
   Войдя в город, они остановились перед величественным сооружением, выстроенным из камня и дерева. Гуннар Кровавый Топор громко стукнул в дубовые ворота здания рукоятью меча. Тотчас же скрипнули петли, и сквозь узкую щель наружу выглянуло маленькое темное личико. Когда отворивший узнал гостя, он раскрыл ворота пошире, пропуская северянина и обеих девушек.
   — Приветствую тебя, Абу! — Гуннар отвесил шутливый поклон. — Вижу, боги милостивы к тебе: ты все еще процветаешь в доме Донала Рая.
   — Да, я благоденствую, — отвечал маленький человечек высоким и звонким голоском.
   — Никогда не видела подобных крошек! — шепнула Морэг.
   — А кто этот человек? — спросила Риган у Гуннара.
   — Пигмей, — последовал краткий ответ. Риган это слово было незнакомо, и она, взглянув на одуревшую Морэг, недоуменно пожала плечами. Они находились во внутреннем дворике странного здания. Небольшое пространство было загромождено разного сорта товарами — мешками, тюками… Гуннар сделал им знак следовать за ним и малышом Абу. Они вошли в одну из дверей.
   — Ждите здесь, — властно приказал Абу и, перебирая коротенькими ножками, поспешил во внутренние покои. Почти сразу же он воротился:
   — Входите! Хозяин примет тебя, Гуннар Кровавый Топор.
   Они вошли в покои. Обе девушки были ошеломлены увиденным. Стены здесь были из отполированного до блеска дерева и все увешаны драгоценными шелками. Каменный пол сверкал. В комнате не было ни одного окна, а в очаге пылали яблоневые поленья, от которых струился аромат и приятное тепло. А светильники — таких они прежде не видывали — высокие, железные, и еще па ножках! Они хорошо освещали комнату. На возвышении, под роскошным балдахином в кресле, обтянутом кожей, восседал смуглокожнй человек. Он был весь какой-то удивительно округлый — и тело, и бритая голова, а лицо, начисто лишенное какой бы то ни было растительности, более всего напоминало полную луну. Он казался обеим девушкам совершеннейшим чужестранцем, но когда он заговорил, то они поняли его без труда.
   — С чем пожаловал ко мне ты, Гуннар Кровавый Топор? — требовательно спросил он, не тратя времени на приветствия.
   На нем был чудесный шелковый наряд в пурпурную, красную, синюю и голубую полоску, а пухлые пальцы унизаны дивной красоты перстнями.
   — Девушка из благородного семейства, Донал Рай. Я взял ее в монастыре на окраине Шотландии, в Стратклайде, — почтительно отвечал Гуннар. Протянув руку, он сорвал с головы Риган накидку, открыв лицо и длинные светлые волосы, которые она так и не заплела поутру. — Эта дева стоит целого состояния. А другая — ее прислужница.
   — Она непорочна? — поинтересовался Донал Рай.
   — Увы, мой господин… — печально отвечал Гуннар, — ее отослали в монастырь за то, что она стала любовницей мужа родной сестры.
   — А ты, разумеется, удостоверился в том, что девственность ее утрачена? — сухо вопросил Донал Рай. Не дождавшись ответа, он покачал головой:
   — Это уменьшает ее цену по крайней мере вдвое. Ты сам знаешь это, Гуннар Кровавый Топор.
   — В отношении любой другой девушки это было бы справедливо, господин. Но эта… — Гуннар знаком приказал Риган разоблачиться. Увидев, что она мешкает, он сам рванул ткань:
   — Только взгляни на нее, Донал Рай!
   Теперь Риган стояла перед торговцем нагая, слегка прикрытая лишь роскошными своими волосами. Живот у нее был плоский и подтянутый, а нежные молочно-белые груди украшены розовыми ягодками юных сосков. Ноги ее были стройны, лодыжки словно выточены, а ступни узки. Повинуясь нетерпеливому знаку Гуннара, она медленно повернулась, продемонстрировав грациозный изгиб спины и твердые округлые ягодицы.
   — Хм-м-м-м-м… — Донал Рай внимательнейшим образом разглядывал обнаженную девушку. — Да, пусть она уже и не девственна, но в ней чувствуется такая свежесть…
   — Это бесценный алмаз! — подначивал его Гуннар Кровавый Топор.
   — Как твое имя, девушка?
   — Риган Мак-Дуфф, господин.
   — Скольких мужчин ты знала, Риган Мак-Дуфф? — спросил Донал Рай.
   — Один раз я была в постели с Иэном Фергюсоном, господин, а потом мною овладел насильно Гуннар Кровавый Топор, когда я сказала, что не девственна, — спокойно объяснила Риган.
   — Почему ты так бесстрашна, девушка? — черные глаза жгли ее.
   — Мне страшно, господин, но что я могу сделать, чтобы изменить Судьбу? Ведь вопли и рыдания совершенно бесполезны, правда?
   Торговец кивнул. У девушки большое будущее. Красота ее удовлетворит любого, даже самого взыскательного мужчину, но он уже знал, кому ее предназначит. Тому, кто сможет оценить не только ее волшебную красу, но и необыкновенный для женщины ум.
   — Она чересчур прямодушна, да еще с характером, — ворчливо сказал он Гуннару. — А рабыне полагается быть смиренной…
   — Ну, спесь можно из нее и выбить, Донал Рай, — ответствовал невозмутимый Гуннар Кровавый Топор. — Многим мужчинам было бы даже приятно объездить строптивую кобылицу, — прибавил он с усмешкой.
   — Верни девушке одежду, — приказал северянину Донал Рай. — Я уже рассмотрел ее. Она юна и свежа, но не девственна. К тому же своевольна, но, думаю, после того как я научу ее правилам поведения, я смогу кое-что на ней и заработать… Возможно, — произнес он со значением и чуть погодя спросил:
   — Сколько ты за нее хочешь, Гуннар Кровавый Топор, принимая во внимание то, что у нее куда больше недостатков, чем достоинств?
   Гуннар Кровавый Топор назвал свою цену. Донал Рай поморщился и сделал встречное предложение:
   — За эту цену я возьму у тебя их обеих — ведь если девушку разлучить со служанкой, то красавица может так расстроиться, что заболеет и умрет. Плакали тогда мои денежки…
   — Если ты хочешь еще и прислужницу, то увеличь цену! — отвечал Гуннар Кровавый Топор. «Не проведешь, — думал он про себя. — Вижу, как у тебя загорелись глаза — ты хочешь во что бы то ни стало заполучить это чудо. Впрочем, я так и предполагал…»
   Пухлые коротенькие пальцы Донала Рая теребили шелк роскошного рукава. Если ее хорошенько вышколить — а он знал, как это сделать, — то она в точности то, что нужно ему для того, что он задумал. Этот северянин дик и упрям и вполне может продать ее в какой-нибудь кельтский дом терпимости, где за нее дадут неплохие деньги. Донал Рай предложил в полтора раза больше, и Гуннар, который не ждал ничего подобного, молча кивнул.
   — Абу, проводи женщин в бани и проследи, чтобы все было исполнено как подобает! — быстро, прежде чем Гуннар успел бы передумать, бросил Донал Рай слуге. — А потом принеси мой ларец. Да, и вели Герде принести вина — мы с Гуннаром должны обмыть сделку!
   — Да, хорошая сделка! — медленно промолвил северянин, все еще не веривший своему счастью. Вот удивится Юб.., если узнает, разумеется. Он смотрел, как девушки выходят из комнаты, сопровождаемые маленьким Абу. — Что ты станешь с нею делать? — спросил он у Донала Рая. — Вижу, у тебя есть какой-то план…
   — Я в долгу перед одним человеком — там, на родине матери, — отвечал Донал Рай. — В благодарность я пошлю ему в дар эту невольницу. Светлокожие и золотоволосые девушки у мавров в большой цене. А мой давний покровитель ценит разнообразие в женщинах. Эта ему придется по вкусу. А потом он в свою очередь отблагодарит меня… — Донал Рай широко улыбнулся Гуннару:
   — Я порядком переплатил тебе за нее, друг мой, но мне это даже приятно: покровитель мой получит воистину драгоценный дар!
   — Хитрая старая лисица! — хмыкнул северянин, поняв, что Донал Рай остался в большом выигрыше.
   — Будешь ли ты снова в Дублине до конца года? — поинтересовался Донал Рай.
   — Думаю, нет… Я хочу попасть домой до начала летних праздников. Я собираюсь взять новую жену, а двое моих старших сыновей с хозяйством одни не справятся. К тому же моя кузина Юб, аббатиса, успеет подготовить для меня новую партию товара не раньше следующей весны. Эта красотка ведь из ее обители. А в основном монашки там из окрестных деревень, бесприданницы, от которых не чают как избавиться родные. Что, кстати, весьма удобно для нас. И, если я найду там еще одну подобную жемчужину, я приберегу ее для тебя, Донал Рай! — он добродушно хмыкнул.
   Тут воротился Абу. Его крошечные ножки были согнуты в коленях, так он сгибался под тяжестью хозяйского ларца. Следом за ним вошла высокая и тонкая женщина с подносом, на котором стоял кувшин с вином и два кубка. Горящими глазами Гуннар Кровавый Топор смотрел, как Донал Рай достает из ларца серебряные слитки. Северянин ведь на деле был простолюдином, владел единственным кораблем, фермой в родной Дании и еще двумя женами. Он лихорадочно подумывал, нет ли возможности похитить тяжелый ларец, но в конце концов решил, что овчинка не стоит выделки. Дом Донала Рая полон воинов, и отсюда так запросто в случае чего не выберешься…
   Служанка уже наполнила кубки и теперь стояла, выпрямившись, ожидая приказаний господина.
   Донал Рай поднял свой кубок и знаком предложил второй Гуннару.
   — Скооль! — произнес он обычный тост норманнов и залпом осушил кубок.
   — Скооль! — эхом откликнулся Гуннар Кровавый Топор.
   — Пусть на море тебе сопутствует удача! — сказал, прощаясь с викингом, Донал Рай.
   Видя, что аудиенция окончена, северянин поспешил удалиться. По дороге на пристань Гуннар со странным чувством вспоминал прекрасную Риган Мак-Дуфф. Но, увидев идущего ему навстречу Тора Тугого Лука, он приветствовал приятеля и отвлекся от мыслей о девушке…
   — Что это за странное место? — спросила Риган пожилую женщину по имени Эрда.
   — Как, дитя, ты не знаешь, что такое бани? — изумленно воскликнула та. — Здесь мое царство, пташки. В мои обязанности входит следить за тем, чтобы самые драгоценные рабыни Донала Рая были вымыты и ухожены и могли, не стыдясь, предстать перед очами любого мужчины.
   — Дома мы купались в озере… — произнесла задумчиво Риган.
   — Тебе здесь понравится, — пообещала Эрда. Потом повернулась к Морэг:
   — Ты тоже выкупаешься, детка, но внимательно следи за тем, что и как я буду делать: ты должна научиться купать свою госпожу. Таких невольниц, как госпожа Риган, продают в восточные страны, а там купание — это настоящее искусство!
   Привел девушек в это квадратное каменное строение Абу, где препоручил их заботам пухлой пожилой женщины, которая теперь и наставляла их. По ее приказу они разделись и несказанно изумились, увидев, что Эрда тоже разоблачается. Они с не меньшим удивлением заметили, что на ее округлом теле нет ни единого волоска… Она заметила, что девушки обменялись недоуменными взглядами, и хихикнула:
   — Мавры любят, чтобы женщины — и молодые, и не очень — были гладкими, словно шелк, — объяснила она. — Мать господина была мавританкой. Я прислуживала ей, когда была еще девчонкой. А в вопросах гигиены Донал Рай придерживается восточных традиций. Говорит, что это куда здоровее…
   — А почему его все называют «Рай»? — спросила Риган. Разве он королевских кровей?
   Комната, в которой они находились, была наполнена густым горячим паром. Никогда в жизни не ощущала Риган подобного жара…
   — Увы, он был единственным ребенком, которого моя госпожа подарила своему супругу. Она звала его «королем своего сердца», когда он был ребенком. Ну и постепенно все привыкли называть его «Донал Рай» — «Донал Принц»…
   Эрда плеснула воды из ведерка на дымящиеся камни — вода зашипела, и пар в комнате стал еще гуще.
   — Я сейчас умру от жары… — слабым голосом пожаловалась Морэг.
   — Ты скоро привыкнешь, девочка моя, — усмехнулась Эрда.
   — А зачем все это? — спросила любопытная Риган.
   — От пара тело потеет, а с потом удаляется грязь и многие вредные вещества, госпожа, — с готовностью объяснила Эрда. Когда девушки покрылись испариной с головы до пят, она взяла серебряный скребок и принялась плавно и медленно водить им по телу то одной, то другой невольницы.
   — Глядите! — Эрда показала им скребок. — Вот первая грязь и отошла. А теперь пойдемте в купальню.
   В соседней комнате обнаружился прелестный бассейн, наполненный ароматной водой. Эрда подвела их к небольшому фонтанчику в углу комнаты. Подле него на полке стояло в ряд несколько алебастровых кувшинов. Из одного Эрда зачерпнула пригоршню полужидкого мыла и быстро растерла его по телу Риган. Мыло дало обильную пену, благоухающую лавандой. Потом женщина принялась мыть роскошные волосы Риган, одновременно дав знак Морэг, чтобы та вымылась сама. Когда обе девушки были с ног до головы намылены, она наполнила ведерко водой из фонтанчика и окатила ею девушек, смыв ароматную пену.
   — А теперь, — сказала она, — избавимся от этой неприятной глазу растительности на ваших прелестных телах!
   Она взяла следующий кувшин с полки, запустила в него руку и растерла какую-то розовую мазь по ногам Риган и между бедер девушки.
   — А ты сама, милая, — она протянула кувшин Морэг. Хоть ты и не такая волшебная красотка, как твоя госпожа, но ты достаточно хороша, чтобы околдовать какого-нибудь воина. Сделайся же еще желаннее!
   Морэг хихикнула и, повинуясь приказанию банщицы, растерла розовую пасту по волосистым частям тела.
   Через несколько минут Эрда взяла кусок мягкой ткани и принялась нежно стирать чудодейственную мазь. Теперь кожа Риган и вправду стала гладкой, словно шелк — ни одного волоска не осталось на ее точеном теле. Удовлетворенная Эрда кивнула. Потом она вновь намылила и ополоснула девушек — понятливая и расторопная Морэг теперь уже вовсю помогала ей. Потом Эрда подвела обеих красавиц к бассейну и велела им войти в воду.
   — А это зачем? — вновь поинтересовалась Риган, ступая в теплую, ароматную воду бассейна.
   — А затем, госпожа, что это приятно и прекрасно расслабляет, — объяснила Эрда, совершая омовение.
   — Я легко смогу ко всему этому привыкнуть, — воскликнула Морэг, плещась в водичке. — Не знала, что в мире существуют столь замечательные вещи!
   — Да! — откликнулась Риган. — Это и вправду удивительно приятно.
   Услышав их разговор, Эрда хмыкнула и тоже вошла в бассейн.
   — Это только начало, девушки! Мир, который вскоре откроется вам, таков, что вы и представить себе не можете!
   — А вы-то откуда знаете? — удивилась Риган.
   — Разве я не сказала, что служила в доме матери господина? Дважды я сопровождала ее в поездках на родину. Ее родной город называется Кордова, а область ту мавры называют Аль-Андалус. В жизни не видела такого сказочного города!
   — А откуда ты знаешь, что мы попадем туда? — спросила Риган.
   Эрда хмыкнула, показав беззубые десны:
   — Я знаю обо всем, что происходит в этих стенах, и обо всем, что должно случиться, — похвасталась она. — Уже больше года господин мой искал красавицу-рабыню, чтобы послать ее в дар правителю Кордовы. Он в неоплатном долгу перед калифом. — Она вышла по мраморным ступеням из бассейна и отряхнулась.
   — А кто такой «калиф»? — спросила Риган.
   — Это титул правителя Кордовы, — объяснила Эрда. — А ты, моя красавица, — именно то, что господин так долго искал. Ты увидишь Кордову еще в этом году, попомни мои слова! А теперь пойдем — мы с тобою еще не закончили.
   Она проводила девушек еще в одну комнату, уставленную мраморными лавками. Там она принялась обучать Морэг искусству массажа, объясняя, каким маслом в каком случае пользоваться. Она показала служанке, как правильно подстригать ногти на руках и ногах госпожи. Наконец, они расчесали длинные золотые косы Риган, слегка умастив их ароматным маслом, а потом до блеска натерли их шелковой тканью — и волосы засияли в лучах светильников. Пока Морэг вытирала свои волосы, Эрда подошла к шкафчику и достала свежие и чистые одежды для обеих девушек. Морэг она предложила мягкую сорочку из хлопка, бирюзовую нижнюю тунику и алую верхнюю из мягкого льна. А Риган почтительно протянула шелковую сорочку, телесного цвета нижнюю тунику, а потом верхнюю — голубого атласа, расшитую золотыми анемонами.
   Нежные пальчики Риган пробежали по золотому шитью.
   — У меня никогда не было платья такой дивной красоты! — восхищенно сказала она.
   — О, это только для начала, моя госпожа! — уверила ее Эрда. — Ты молода и удивительно красива. А если тебя как следует всему обучат, ты приведешь калифа в неописуемый восторг! Наверняка он полюбит тебя всем сердцем! А если родишь ему сыновей, то будущее твое обеспечено. Разумеется, тебе придется затмить всех его женщин, а их у него множество. И каждая из кожи лезет вон, чтобы завоевать его любовь, привлечь к себе внимание владыки… Законы гарема жестоки. Госпожа моя много раз мне об этом говорила и рада была, что вышла, наконец, за лорда Фергюса. Климат севера был ей вреден, но она была счастлива, что оставила гарем. И все же такой юной красавице, как ты, в гареме самое место. Ты станешь там жемчужиной!
   И Эрда повела двух безмолвных девушек назад, в покои Донала Рая.
   Господин был поглощен ужином, но, завидев красавиц, улыбнулся и поманил их пальцем.
   — О-о-о! — На круглом лице его было написано удовлетворение работой Эрды. — Старуха, как всегда, выше всяческих похвал! Да ты колдунья, Эрда! Не будь ты таким сокровищем, я давно нашел бы тебе мужа! Какого-нибудь морячка, который бы ночи напролет ублажал тебя, а? — и добродушно расхохотался.
   Беззубый рот Эрды растянулся в улыбке:
   — Вы никогда не избавитесь от меня, господин. Я слишком вас люблю.
   Довольный, Донал Рай хмыкнул. Она напоминала ему о его прошедшей молодости, к тому же это была память о покойной матери.
   — Отведи прислужницу.., как зовут тебя, девушка? — Морэг, потупившись, прошептала свое имя, и Донал Рай продолжал:
   — Так вот, Эрда, отведи Морэг на кухню и проследи, чтобы ее хорошенько накормили. Когда вы понадобитесь, я пошлю за вами. Присядь, Риган, и раздели со мной трапезу. Налей-ка себе вина, девушка! — и он протянул ей поднос с аппетитными кусками жареного кроличьего мяса.
   Риган взяла ломтик свежего хлеба, кусочек кролика и серебряный кубок с вином. Она старалась есть как можно аккуратнее, — лихорадочно припоминая все то немногое, что знала о хороших манерах. Но все же вино она прихлебывала шумно и жадно. Оно было крепко и сладко, и по ее килам словно заструился огонь, вливая силы в ее усталое тело.
   — Хочешь сыра? — Донал Рай протянул ей кусочек белого сыра на кончике ножа.
   — Благодарю, господин, — отвечала она скромно, беря угощение и деликатно откусывая кусочек. Утолив первый голод, она жевала уже медленнее. Вдруг она обнаружила, что подле нее стоит малыш Абу. Она даже не заметила его присутствия. Он почтительно протягивал ей чашу, наполненную теплой ароматной водой. Она вопросительно взглянула на Донала Рая.
   — Сполосни руки, — велел он. — Ты ведь не хочешь испачкать такое прелестное платье, — правда? Омовение рук после трапезы — это мавританский обычай.
   — И он мне по душе, — отвечала она, смывая с рук кроличий жир и сырные крошки.
   — Полагаю, старая Эрда уже нашептала тебе, что я намереваюсь послать тебя своему другу, калифу Кордовы, — не смей отрицать! Эта удивительная старуха знает обо всем, что происходит в доме — порою даже раньше, чем я сам. И охотно делится тем, что знает, с благодарными слушателями.
   Риган рассмеялась:
   — Она очень мне понравилась. Эрда добра, господин, — а в этом мире это свойственно немногим… Да, она рассказала мне, потом объяснила, кто такой калиф, но вот одного я так и не поняла… Что это такое — гарем? И чему такому меня должны хорошенько обучить? Я чем-то не угодила вам?
   — Гарем, — принялся растолковывать девушке Донал Рай, — это такое место, где мавр содержит всех своих женщин — жен, дочерей, родственниц, наложниц…
   — Ну, жены, дочки, родственницы — это я понимаю. Но слово «наложница»я слышу впервые. Что это за странные существа, господин? — изумление ее было совершенно непритворным.
   — Слово «наложница», — Донал Рай произнес его очень отчетливо, — происходит от слова «ложе». Так называют женщину, которая доставляет господину физическое удовольствие и массу других. Господин наслаждается ее игрой на музыкальных инструментах, ее сладким пением — и даже дружеской беседой с нею о том, что заботит его и печалит. Она может стать близким его другом, а если родит ему детей, то станет господину еще дороже.
   —  — Теперь понимаю… — Риган и вправду все поняла.
   — Калиф Кордовы — могущественный правитель, — продолжал Донал Рай. — У него множество женщин. Чтобы заинтересовать его и не дать этому интересу угаснуть, ты, Риган, должна постичь искусство приносить и получать наслаждение, как ни одна из его женщин. Я хочу послать Абдаль-Рахману в дар не просто очередную красавицу, способную украсить его гарем, нет, я подарю ему Рабыню Страсти. А чтобы стать таковой, ты должна в совершенстве овладеть искусством Эроса и научиться соблазнять, возбуждать страсть, поэтому вскоре тобой займется человек, который превзошел эти искусства.
   На свете есть лишь один человек, которому я без колебаний доверю тебя. Это младший сын одного из моих друзей. Он владеет кораблем, совершающим рейсы между Эйре, Аль-Андалус и северным побережьем Африки, где и расположен его родной город Аль-Малика. Вскоре он прибудет в Дублин: он всегда приезжает летом погостить. Так вот: я хочу, чтобы ты уехала с ним. А когда он почувствует, что ты достигла высочайшего уровня мастерства, на который только способна настоящая Рабыня Страсти, тогда он и преподнесет тебя в дар калифу от моего имени. Ну, а пока он еще не прибыл, отдыхай и набирайся сил. Ты многое пережила, Риган Мак-Дуфф, но знай, что ты величайшая драгоценность, и среди женщин тебе нет равных! — закончил Донал Рай с улыбкой, озарившей все его круглое лицо.
   — Не знаю, смогу ли я стать тем, чем вы хотите меня видеть, мой господин, — медленно, словно раздумывая, сказала Риган. — Я не знаю, как дарить наслаждение мужчине, и, думаю, никогда не смогу испытать того наслаждения, о котором вы говорите… Ведь я не получала удовольствия от соития с мужчиной, а вы говорите, что я должна была наслаждаться, да еще и ублажать… Не представляю, как такое возможно, Донал Рай. Может быть, лучше все-таки вам продать меня какому-нибудь кельтскому военачальнику, он сделал бы меня прислугой… Я сильна и могу без устали работать, и моя Морэг тоже. Если же вы станете упорствовать, то я наверняка горько вас разочарую, к тому же уроню в глазах калифа, а ведь вы так добры ко мне…
   Донал Рай потрепал растерянную девушку по руке, стараясь ее успокоить:
   — Не переживай так, Риган Мак-Дуфф. Сейчас я кое-что тебе объясню, попытайся понять. Ты узнала физическую сторону страсти лишь дважды, и притом с худшей стороны.
   Муж твоей сестры наверняка не имеет ни малейшего представления о том, как любить женщину. Он стремился лишь к тому, чтобы потушить огонь, пылающий в его чреслах. А умный мужчина хорошо знает, что чем больше наслаждения доставит он женщине, тем слаще станет любовь для него самого… И поэтому всегда стремится воспламенить женщину страстью. Что же до Гуннара Кровавого Топора, то этот дикарь хотел лишь позабавиться, а заодно и проверить, не солгала ли ты ему… И плевать ему было на то, что чувствуешь ты. Ни один мужчина еще не тронул твоего сердца, твоей души. Ты и представления не имеешь о том, как сладка бывает любовь, но верь мне, моя красавица, вскоре ты это узнаешь.