Антистрофа
 
О богини подземные! Всех побеждающий
Зверь чудовищный![28] Ты, что у людных ворот
Перед входом лежишь,
1620 Из пещеры свирепо рыча, ты, Аидова
Обиталища страж, с кем бороться нет сил!
Мрака дочь и Земли![29]
Новому гостю дозволь снизойти
Мирно в обитель умерших, —
Вечный дарящая сон!
 
   Входит вестник – слуга Исмеиы.
Эксод
 
Вестник
Сограждане, желая кратким быть,
Могу сказать одно: Эдип скончался!
Однако там не скоро все свершалось,
И коротко о том не рассказать.
 
 
Хор
1630 Так он погиб, страдалец?
 
 
Вестник
То бесспорно:
Он навсегда покинул эту жизнь.
 
 
Хор
Как? Волею бессмертных? Без мучений?
 
 
Вестник
О да! То было истинное чудо…
Как он ушел отсюда, знаешь сам,
Ты был при нем. Он шел без провожатых, —
Напротив, сам показывал нам путь.
Когда же подошел к крутому спуску,
Где медные ступени в глубь земли
Ведут, остановился на распутье,
1640 У самой той скалистой котловины,
Где Перифой с Тесеем поклялись[30]
В навечной верности. Он стал меж нею,
Скалою Форика, дуплистой грушей
И каменной гробницей. Там он сел,
И смрадные свои одежды сбросил,
И, кликнув дочерей, велел достать
Воды – омыться и для возлияний.
Они пошли на видный издалека
Деметры холм, блюстительницы всходов,
1650 Потом, как он желал, его омыли
И в белое одели, по обряду.
Когда же все свершили до конца
И просиял он радостью, внезапно
Взгремел подземный Зевс, и обе девы
Затрепетали. И, припав к коленам
Родителя, слезами залились,
В грудь стали бить себя и завопили.
А он, услышав скорбный голос их,
Обеих обнял и промолвил: «Дети!
1660 Сегодня жизнь кончается моя,
Я умираю, мой конец пришел.
Избавитесь от бремени забот —
Нелегких, знаю… Но коротким словом
Страданья все утешить я могу:
Я вас любил, как не любил никто…
Отныне я у вас навеки– отнят,
Вы без меня свой доживете век».
Так все втроем, друг к другу прижимаясь,
Рыдали. А когда примолкли стоны
1670 И перестал звучать их горький вопль,
Настала тишина. И некий голос
Позвал его, и волосы у всех
Зашевелились, все стояли в страхе.
И многократно, ясно бог воззвал:
«Эдип, Эдип, что медлишь ты идти?
И так уже ты запоздал намного!»
И, услыхав призывный голос бога,
Он подозвал царя Тесея. Тот
Приблизился, и старец молвил: «Милый!
1680 В знак верности моим дай руку детям.
Вы, дети, также. Поклянись, что их
Ты не оставишь и всечасно будешь
О благе их заботиться, как друг».
Тот обещал. Тогда, детей не видя,
Он, руки протянув, коснулся их
И молвил: «Дети, будьте тверды духом,
Отсюда удалитесь, не просите
О том, что видеть и внимать не должно.
Скорее же! Пусть лишь Тесей по праву
1690 Останется при мне и знает все».
Так он сказал. И, выслушав его,
Мы с девушками вместе, все в слезах,
Ушли. И лишь немного удалившись,
Назад оборотились вновь – и видим:
Уж нет его на месте том, один
Стоит Тесей, рукою заслоняя
Глаза свои, как будто некий ужас
Возник пред ним, невыносимый зренью.
А вскоре видим – он, к земле склонясь,
1700 И к ней и к дому всех богов – Олимпу
Единую молитву обратил.
Но как Эдип скончался, рассказать
Никто не может – лишь один Тесей.
Ни огненная молния богов
Его не похищала, ни от моря
Вдруг вставший вихрь его не уносил.
Присутствовал ли там богов посланец?
Иль каменные недра перед ним
Земля сама приветливо разверзла?
1710 Так, без стенании, горести и мук
Пропал Эдип, всех более из смертных
Достойный изумленья… Кто сочтет
Безумной речь мою, тот сам безумен!
 
 
Хор
А где же девы и друзья, что с ними?
 
 
Вестник
Невдалеке. Уж раздаются вопли,
Нам возвещая, что они подходят.
 

Коммос

Строфа 1
 
Антигона
Увы! Оплачем нашу долю,
Мы, дочери преступной крови
Отца несчастного, с которым
1720 Терпели годы тяжких бед.
Вослед столь многим испытаньям
Неисчислимые невзгоды
Еще терпеть нам предстоит.
 
 
Хор
Что сталось?
 
 
Антигона
Милые, не трудно догадаться…
 
 
Хор
Он умер?
 
 
Антигона
Умер он для всех желанной смертью…
Да, его не погубила
Ни война, ни бездна моря.
Принят он равниной темной…
Смерть таинственно пришла.
1730 Горе, горе мне! Зловещая
Тьма на очи нам легла…
Как же будем мы отныне
Одиноко на чужбине
Или на море бушующем
Жизнь постылую влачить?
 
 
Исмена
И не знаю… О, когда бы
Даровал Аид жестокий
Умереть с родимым вместе
Мне, несчастной! Нестерпима
1740 Стала ныне жизнь моя.
 
 
Хор
Добродетельные сестры!
Не рыдайте безутешно,
Полно! Милостивы боги, —
Не пристало вам роптать.
 
Антистрофа 1
 
Антигона
Увы, мне жаль былых страданий,
Немилых дней – и все же милых.
Лишь обниму его, бывало…
Отец мой! Милый мой отец,
Подземной тенью облаченный!
Навек останешься любимым
И для нее и для меня!
 
 
Хор
Он все исполнил?
 
 
Антигона
Да, как сам того желал он.
 
 
Хор
Чего же он желал?
 
 
Антигона
В чужой земле скончаться.
Успокоился навеки
Под благой могильной сенью,
Нам оставив скорбь и стоны.
Льются слезы из очей.
О тебе, отец, я плачу.
Нет конца тоске моей.
1760 Как утешусь я, несчастная?
Ах, зачем, отец, ты умер
На чужбине, в одиночестве,
У меня не на руках?
 
 
Исмена
Горе, горе мне, злосчастной!
О сестра моя родная!
Ты подумай, что за доля
Нас обеих ожидает,
Одиноких, без отца!
 
 
Хор
Полно, милые: блаженно
1770 Развязал он узел жизни.
Не горюйте же: несчастья
Не избегнет человек.
 
Строфа 2
 
Антигона
Вернемся, милая…
 
 
Исмена
Зачем?
 
 
Антигона
Я рвусь душой увидеть…
 
 
Исмена
Что?
 
 
Антигона
Его приют подземный.
 
 
Исмена
Чей?
 
 
Антигона
Отца. О, горе мне, несчастной!
 
 
Исмена
Но разве можно? Неужели
Не знаешь ты…
 
 
Антигона
Попрек я слышу?
 
 
Исмена
…Что наш отец…
 
 
Антигона
Опять попрек?
 
 
Исмена
1780 …Вдали от всех, без гроба умер.
 
 
Антигона
Веди меня – и там убей.
 
 
Исмена
Ах! Как же мне с новым несчастьем,
Беспомощной, сирой, покинутой,
Влачить свою горькую жизнь?
 
Антистрофа 2
 
Хор
Не бойтесь же…
 
 
Антигона
Куда бежать?
 
 
Хор
Вы спасены уже.
 
 
Антигона
Но как?
 
 
Хор
Теперь вам не грозит беда.
 
 
Антигона
Я думаю…
 
 
Хор
О чем, скажи.
 
 
Антигона
Не знаю, как теперь вернемся
1790 На родину.
 
 
Хор
Забудь об этом.
 
 
Антигона
Томлюсь…
 
 
Хор
И ранее томилась!..
 
 
Антигона
Теперь страдаю свыше меры.
 
 
Хор
Обширно море ваших бед.
 
 
Антигона
О Зевс! О, куда нам деваться?
Каких же теперь обещаний
Нам ждать от бессмертных богов?
 
 
Тесей
Перестаньте, о девушки, плакать! Над тем,
Что всеобщее благо стране принесет,
Безутешно рыдать – нечестиво.
 
 
Антигона
1800 Сын Эгея, с мольбой припадаем к тебе.
 
 
Тесей
Что вам, дети? О чем умоляете вы?
 
 
Антигона
Разреши нам увидеть могилу отца
Самолично, своими глазами!
 
 
Тесей
Нет, запретного просишь.
 
 
Антигона
Что молвил ты, царь, повелитель Афин?
 
 
Тесей
Нет, о дети мои, он наказывал сам,
Чтобы к этому месту никто подходить
Не дерзнул, чтобы вслух не молился никто
У могилы, где он упокоен. Сказал:
1810 Если честно святой соблюдете завет,
Знать не будут печали Афины мои.
И бессмертные вняли усердным мольбам
Вместе с Зевсом, всевидящим богом.
 
 
Антигона
Так сказано было покойным отцом,
Да будет же воля его. Отошли
Нас в древние Фивы, – быть может, еще
Успеем от братьев своих отвратить
Обоим грозящую гибель.
 
 
Тесей
Исполню и это и все, что смогу,
1820 Для вашего блага и ради него,
Сошедшего ныне в подземный приют,
Усилий жалеть я не стану.
 
 
Хор
Довольно рыданий и слез! Надлежит
Замолкнуть. Воистину слово его
Пребудет вовек нерушимо.
 

Приложение

Строение греческой трагедии

   Границы основных частей греческой трагедии определяются выступлениями хора – пародом и стасимами, то есть песнью хора при входе его на орхестру – круглую площадку, служившую местом действия хора и актеров, – и песнями, которые хор поет, стоя на орхестре. Между песенными выступлениями хора заключены разговорные, диалогические части – эписодии, в которых главная роль принадлежит не хору, а отдельным действующим лицам, причем хор выступает в эписодиях на тех же правах, как и отдельные актеры. Поэтому в эписодиях обычно выступает от лица хора или его предводитель – корифей, или отдельные хоревты.
   Кроме упомянутых частей трагедии – парода и стасимов, в основное ее деление входят еще начальная часть – пролог, то есть, по определению Аристотеля, особая часть трагедии перед выступлением хора (пародом), и жеод, или «исход», то есть заключительная часть трагедии, после которой, как говорит Аристотель, не бывает песни хора.
   Песни хора обычно разделяются на соответствующие друг другу строфы и антистрофы, которые заключаются конечной песней – эподом. Песни, исполняемые отдельными актерами (песни «соло»), называются монодии.

Эдип в Колоне

   1. Пролог. 1—116.
   Входят слепой Эдип и Антигона, Действие происходит в Колоне около рощи Евменид. Три рода растений – лавры, виноград и маслины (17) посвящены были Аполлону, Дионису и Афине. Пролог состоит из трех сцен, из которых вторая определяется появлением и уходом сторожа.
   2. Парод. 117—237.
   Начиная со стиха 132 стасим переходит в коммос хора и актеров.
   3. Эписодий первый. 238—664.
   Эписодий этот разделяется на две части посредством вставки коммоса – 494—545.
   4. Стасим первый. 665—748.
   5. Эписодий второй. 749—1082.
   Этот эписодий прерывается лирическими песнями – 862—877 и 910—925.
   6. Стасим второй. 1083—1146.
   7. Эписодий третий. 1147—1261.
   8. Стасим третий. 1262—1297.
   9. Эписодий четвертый. 1298—1607.
   Посредине эписодия коммос – 1496—1550.
   10. Стасим четвертый. 1608—1625.
   11. Эксод. 1626—1825.
   В эксоде коммос – 1717—1796.
 
   Ф. Петровский

Комментарии

   Трагедия написана в последний год жизни поэта и поставлена уже посмертно, в 401 году, его внуком, Софоклом-младшим.
   В сюжете «Эдипа в Колоне» объединяются два мотива: предсказанное богами вечное успокоение изгнанного из Фив Эдипа в афинском пригороде Колоне и вражда его сыновей, еще более осложнившаяся вследствие проклятья отца.
   Первый из этих мотивов получил отражение незадолго до «Эдипа в Колоне» в «Финикиянках» Еврипида (411—408 гг.) и восходит к местной аттической легенде, приуроченной к алтарю Эдипа в Колоне: здесь он был похоронен по указу прорицалища Аполлона в Дельфах, будучи призван охранять землю, которая дала ему последний приют. Выбор Софоклом этой темы был навеян отчасти политическими событиями: в конце 407 года спартанский царь Агис вторгся в пределы Аттики в районе Колона, причем три четверти его конницы составляли беотийцы. Нападение было отбито, и в этом афиняне могли усмотреть благодетельное вмешательство Эдипа, почитавшегося в Колоне как божество. С другой стороны, Софокл, выбирая место действия для трагедии в Колоне, получил возможность прославить край, откуда он сам был родом.
   Что касается вражды сыновей Эдипа, то она составляла содержание не дошедшей до нас киклической поэмы «Фиваида» (VII—VI вв.). В одном из сохранившихся отрывков повествуется о том, как Полиник, бывший старшим, подвинул слепому отцу серебряный стол и подал ему золотой кубок, которыми пользовался убитый им по неведению Лай. Опознав на ощупь эти предметы, Эдип увидел в поведении сына оскорбительное напоминание о своем невольном преступлении и проклял сыновей, пожелав им делить власть мечом. Братья пытались уклониться от проклятья, договорившись царствовать поочередно, но когда Этеоклу пришло время вернуть престол Полинику, он изгнал брата. Тот обосновался в Аргосе, собрал рать, возглавляемую семью вождями, и двинулся против родного города. Война за Фивы и смертельный поединок между братьями были достаточно обстоятельно освещены в уже упоминавшихся «Семерых против Фив» Эсхила и «Финикиянках» Еврипида, так что Софоклу достаточно было напомнить о начале этих событий, – об их исходе зрители уже все знали.
 
   Ф. Петровский, В. Ярхо