— Уверен в этом, Пат, — подтвердил я. Пат принял официальный вид. Передо мной сидел полицейский. Вены на его шее вздулись, губы сжались в тугую линию.
   — Я знаю, Майк, твои дела всегда связаны с убийством.
   — Это верно.
   — Между прочим, Майк, я так завязан с тобой, что если ты попадешься, то за собой потянешь и меня.
   — Не попадусь.
   — Майк, сукин сын, на тебе уже убийство.
   — Даже не одно, а два, и будут еще. Взгляд Пата потеплел.
   — Если ты не расскажешь, я сам просмотрю все дела по последним убийствам, одно за другим, и заставлю тебя признаться.
   — Думаешь, у вас нет ни одного нераскрытого убийства?
   Пат покраснел:
   — Ну, не за последнее время.
   — А как насчет того парня, которого выловили в реке?
   — Для нас — да... Для тебя — нет.
   Я удивленно посмотрел на него.
   — Видишь ли, я виделся с Ли, прежде чем прийти сюда. Он позвонил мне, — объяснил Пат. — Во время разговора Ли с Оскаром по телефону тот на что-то намекал. Ли думает, что Оскар мог, кроме убийства Моффита, приготовить еще какой-нибудь компрометирующий трюк. Мне пришлось сказать Ли, что ты тоже имеешь свой особый интерес в этом деле, о котором не хочешь говорить даже со мной. Ли подробно расспросил меня о тебе и теперь хочет переговорить с тобой.
   — Я должен найти что-то оставшееся после Оскара?
   — Предполагаю, что так. В любом случае он тебе хорошо за это заплатит. Ты будешь заниматься тем же, но не бесплатно.
   — Не возражаю. Я сейчас в отпуске.
   — Слушай, кончай эту песню. Придумай что-нибудь пооригинальней. Что у тебя на уме? Это работа гангстеров. Тело до настоящего времени не опознано. Дантист пытается установить его личность по зубам. Другой возможности нет.
   — Думаешь, вам удастся установить его личность?
   — Надеюсь. У него один из искусственных зубов был сделан из нержавеющей стали. Нам никогда раньше не приходилось с этим встречаться.
   У меня в ушах вновь зазвенели колокола. Сигарета выпала из руки, я нагнулся поднять ее, кровь бросилась мне в голову. Может, Пату и не приходилось слышать о стальных зубах, но не мне. Однако я не стал ничего говорить, а только спросил:
   — Ли ожидает меня?
   — Я сказал ему, что утром тебя какое-то время не будет.
   — Хорошо. — Я поднялся, надел шляпу, собираясь уходить. — Еще одно, Пат, что это за парень, которого убил Оскар?
   — Чарли Моффит?
   — Да.
   — Тридцать четыре года, светлая кожа, темные волосы. Шрам на брови. Воевал. Ни одного привода в полицию. Занимал комнату на Девяносто первой улице, жил там больше года. Работал на фабрике по производству пирожков.
   — Где?!
   — Фабрика пирожков, — повторил Пат. — Ну, выпекают разные пирожки, булочки. Существует сеть небольших лавочек под вывеской: “Пирожки мамаши Свитгер”, для них эта фабрика делает пирожки.
   — Что, кроме зеленой карточки, при нем не было ничего?
   — Да нет, кое-какие мелочи и водительские права. Правда, во время нападения один из карманов его пальто был оторван, но сомневаюсь, чтобы он носил там что-нибудь стоящее. А в чем дело, Майк?
   — Ты что, забыл про зеленые карточки?
   — А какого черта тебя так волнуют комми? У нас есть специальные службы, которые этим занимаются. Я смотрел в окно, где разгоралось утро.
   — Скажи мне. Пат, сколько, по-твоему, красных вокруг нас?
   — Пара сотен тысяч, думаю, — ответил он.
   — А сколько человек работает в той службе, которую ты упомянул?
   — Ну... может быть, несколько сотен. А что можно с этим поделать?
   — Ничего... просто поэтому я и беспокоюсь.
   — Ладно, забудь об этом. Дай мне знать, как ты договоришься с Ли.
   — Хорошо.
   — И еще, Майк... будь поосторожней, ладно? Всем журналистам хорошо известна твоя репутация, и, если кто-нибудь пронюхает, что ты работаешь на Ли, могут появиться вопросы, на которые трудно будет ответить.
   — Я замаскируюсь.
   Офис Ли Демера располагался на третьем этаже довольно скромного здания недалеко от Пятой авеню. Обстановка офиса, без особых претензий на роскошь, радовала только прекрасным ангельским личиком девушки-секретаря. Ее голос был так же божествен, как и ее фигурка, которую она скорее пыталась показать, чем скрыть. Но она жевала резинку, ворочая челюстями, как корова, и это сводило на нет все ее прелести.
   Стеклянная стена с небольшими окошками на уровне пояса отделяла приемную от машбюро. Две девушки сосредоточенно печатали на машинках. Мне пришлось согнуться чуть ли не пополам, чтобы обратиться к ним. Одна из девушек, увидев мою неудобную позу, мило улыбнулась, встала и, открыв дверь, вышла ко мне.
   Ей было чуть больше тридцати. Хорошо сшитый костюм отлично гармонировал с ее фигурой, было приятно смотреть на нее и говорить с ней. Девушка с улыбкой спросила меня:
   — Чем могу вам помочь? Невозможно было быть нелюбезным.
   — Мне хотелось бы увидеть мистера Демера.
   — Он вас ожидает?
   — Да, он передал, что хочет меня увидеть.
   — Понимаю. — Она постучала карандашом по своим зубкам и немного нахмурилась. — Простите, а вы торопитесь?
   — Ну, про себя я бы так не сказал. Думаю, мистер Демер торопится.
   — Видите ли, у него сейчас врач. Он может немного задержаться, так что...
   — Врач? — удивился я.
   Девушка утвердительно кивнула, беспокойство появилось в ее глазах.
   — Мистер Демер показался мне таким расстроенным сегодня утром, и я решила вызвать доктора. Последнее время шеф чувствовал себя не очень хорошо, недавно с ним случился приступ.
   — Приступ чего?
   — Сердечный. Несколько дней назад он имел очень неприятный разговор по телефону, после которого ему стало плохо. Он потерял сознание. Я была ужасно напугана. Вы понимаете, никогда прежде этого не случалось и...
   — Что сказал доктор?
   — К счастью, это был легкий сердечный приступ. Доктор рекомендовал мистеру Демеру относиться ко всему без особого волнения, но для такого темпераментного человека это почти невозможно.
   — Вы сказали, что ему позвонили и телефонный разговор привел его в такое состояние?
   — Уверена, что так оно и было. Анна подтвердила, что это произошло прямо после телефонного разговора.
   Должно быть, звонок Оскара произвел на него гораздо более сильное воздействие, чем Пат и я могли предположить. Я собирался продолжить беседу, но дверь открылась, и на пороге появился доктор. Это был небольшого роста человек в старомодном галстуке.
   Он кивком приветствовал нас обоих и с улыбкой обратился к девушке:
   — Все будет прекрасно. Я оставил рецепт. Проследите за исполнением.
   — Благодарю вас. Я прослежу. Ему можно принимать посетителей?
   — Конечно. Мистер Демер все время думает о чем-то, что беспокоит его, и это оказывает негативное воздействие. Как только он перестанет так переживать, все будет в порядке. Всего доброго.
   Доктор попрощался и ушел. Девушка повернулась ко мне с еще более очаровательной улыбкой и сказала:
   — Думаю, вы можете пройти в кабинет. Но, пожалуйста, не волнуйте его.
   Я улыбнулся в ответ и дал обещание. Улыбка ей очень шла. Толкнув дверь с табличкой “Демер”, я вошел в комнату.
   Хозяин поднялся, приветствуя меня, но я попросил его не вставать. Лицо Демера было слегка бледным, дыхание частым.
   — Вам уже лучше? Я видел доктора.
   — Гораздо лучше, Майк. Мне пришлось навыдумывать ему разное, не мог же я сказать правду.
   Я сел на стул рядом с ним, и он подтолкнул ко мне ящик с сигарами. От сигар я отказался и вытащил свои сигареты.
   — Да, одно лишнее слово, и газеты моментально подхватят и разнесут по всему свету. Пат передал, что вы хотите видеть меня.
   — Да, Майк. Он сказал мне, что у вас есть какой-то интерес.
   — Все правильно.
   — Вы мой политический... единомышленник?
   — Откровенно говоря, я ничего не знаю о политике, кроме того, что это грязная игра, с моей точки зрения.
   — Я надеюсь что-то улучшить в этом смысле. Думаю, смогу, Майк. Я действительно полагаю, что сумею. А сейчас просто боюсь.
   — Из-за сердца? Он кивнул.
   — Это случилось после того, как позвонил Оскар. Никогда не думал, что могу оказаться... таким слабым. Наверное, придется обо всем сказать избирателям. Было бы нечестно с моей стороны, если бы они избрали человека, который физически не может выполнять свои обязанности. — Он улыбнулся грустно и мудро. Мне стало его жаль.
   — Во всяком случае, меня не интересует политический аспект происходящего.
   — Действительно? Тогда что...
   — Только потерянные концы, Ли. Меня беспокоит только это.
   — Не совсем понимаю, но, видимо, для вас это имеет какой-то смысл.
   Я отвел рукой дым в сторону от него:
   — Скажите, зачем я вам нужен? Пат частично объяснил мне, остальное хочу услышать от вас.
   — Да, да. Понимаете, Оскар намекал, что в любом случае у него есть документы, которые означают конец моей карьеры.
   Я погасил сигарету и взглянул прямо ему в глаза.
   — Какие документы?
   Ли медленно покачал головой:
   — Возможно только одно. У него могли иметься документы, доказывающие наше родство. Как он их раздобыл, не знаю, так как все семейные бумаги находятся у меня. Но если у него были материалы, подтверждающие, что я являюсь братом человека, признанного сумасшедшим, то это послужило бы сильным оружием в руках оппозиции.
   — Больше не существует ничего, что могло бы вам повредить?
   Он развел руками:
   — Все другое давно было бы предано огласке. Нет. Я никогда не был в тюрьме и в подобных передрягах. Может быть, это связано с моими коммерческими операциями?
   — 0-хо-хо. Отчего же у него могла возникнуть к вам такая ненависть?
   — Откровенно говоря, сам не могу понять. Как я уже говорил, это могло возникнуть на почве наших различных подходов к жизни. Будучи близнецами, мы были совершенно разными людьми, практически всю жизнь жили порознь. Еще в молодости я преуспел в бизнесе, а на Оскара свалились все его беды. Я пытался помочь ему, но он отказывался принимать помощь от меня, потому что ненавидел. Я склонен думать, что его шантаж никогда бы не кончился, получи даже он от меня все мои деньги. Оскар продолжал бы вредить, пока не добился конца моей карьеры.
   — Вы правильно сделали, что не стали платить ему деньги, это только ухудшило бы ситуацию.
   — Не знаю, Майк, даже несмотря на его ненависть ко мне, я не хотел, чтобы с ним случилось то, что случилось.
   — Лучше, что его уже нет.
   — Возможно.
   Я взял новую сигарету:
   — Так вы хотите, чтобы я нашел то, что после него могло остаться, так?
   — Да, если у него действительно что-то было. Я задумался, глубоко затянувшись и глядя, как к потолку медленно поднимается выдыхаемый мною сизый дым.
   — Ли, — начал я, — вы совсем не знаете меня, поэтому я хочу вам кое-что сказать. Не люблю неясностей. Предположим, я действительно найду что-то, компрометирующее вас. Как вы думаете, что я должен с этим сделать?
   Он подался вперед, положив на стол руки со сцепленными пальцами. Его лицо словно одеревенело.
   — Майк, — произнес он прерывающимся, но твердым голосом, — если вы такое обнаружите, я прошу вас немедленно сделать это достоянием общественности. Вам ясно?
   Такой реакции на свои слова я от него не ожидал. Ухмыльнувшись, я встал и сказал:
   — Хорошо, Ли, рад был услышать это от вас. Я протянул ему руку, мы обменялись теплыми рукопожатиями. Передо мной стоял человек с евангелистски ясным лицом, полностью отдавший себя служению своему долгу.
   Мы посмотрели друг другу в глаза. Демер открыл ящик стола и вынул пачку радующих глаз зеленых бумажек, в углах которых стояли крупные цифры.
   — Вот тысяча долларов, Майк. Будем считать, что я нанимаю вас.
   Я взял банкноты и положил их в карман.
   — Будем считать, что вы заплатили мне сполна, и вы не пожалеете.
   — Уверен в этом. Если вам понадобится дополнительная информация, звоните мне.
   — Хорошо. Дать вам расписку?
   — Нет необходимости. Я верю вашему слову.
   — Спасибо. Направлю вам отчет, как только что-нибудь обнаружу. — Я достал свою визитную карточку и положил перед ним на стол. — На случай, если вам потребуется позвонить мне. Последний номер домашний, в телефонном справочнике он не значится.
   Мы еще раз обменялись рукопожатиями, и он проводил меня до двери.
   Прежде чем пойти в офис, я побрился и принял душ, смыв остатки запаха духов Этель. Поменял рубашку и костюм, но оружие оставил при себе.
   Вельда работала над бумагами, когда я появился в офисе, всем своим видом показывая, что у меня в кармане завелись деньги. Я быстро осмотрел себя в зеркале, чтобы убедиться, что выгляжу вполне прилично, и выложил пачку банкнотов на стол.
   — Убери это в сейф, детка.
   — Майк, где ты достал их?
   — Ли Демер. Мы наняты. — Я коротко все ей рассказал, а она спокойно выслушала.
   — Ты ничего не найдешь, Майк. Я знаю, не найдешь. Тебе не следовало брать эти деньги.
   — Ты не права, цыпленок. Я не украл их. Если Оскар оставил какие-то бумаги, которые могут повредить Ли, разве ты против, чтобы я их получил?
   — О, Майк! Ли Демер единственный человек... за которого мы должны стоять. Пожалуйста, Майк, нельзя допустить, чтобы с ним что-то случилось.
   Я не мог перенести ноток страха в ее голосе, обнял и сказал:
   — Успокойся, никто не посмеет сделать ему плохо. А если такой и объявится, будет иметь дело со мной. Перестань хлюпать носом.
   — Это тебе все равно, а я не могу заставить себя не думать о том, что творится в этой стране.
   — Мне кажется, я помог выиграть войну, или я не воевал?
   — Но ты не можешь изменить происходящее сейчас.
   В этом дело. Все изменилось. Люди забыли обо всем, даже те, кто не должен был забывать. Дали возможность прийти к власти тем, кто будет заботиться о благосостоянии нации, а они думают и заботятся лишь о том, как потуже набить свои собственные карманы. А Ли не такой. Он не так могуществен, как другие, и не такой уж большой политик. Он может предложить только свою честность, а этого сейчас недостаточно.
   — Это не совсем так. Он всколыхнул весь штат.
   — Знаю, и этого нельзя недооценивать. Ты понимаешь?
   — Понимаю.
   — Обещай, что ты поможешь ему, Майк. Дай слово.
   Она повернулась ко мне, ожидая ответа.
   — Обещаю, — сказал я спокойно. — Никогда не отказываюсь от своих обещаний.
   Вельда сразу успокоилась, слезы прекратились. Мы оба стали смеяться над этим неожиданным всплеском чувств, но, смеясь, в душе оставались серьезными.
   — У меня есть для тебя работа. Ты должна узнать все о Чарли Моффите. Это человек, которого убил Оскар Демер.
   Вельда сразу подобралась:
   — Да, я знаю.
   — Поезжай к нему домой, на работу. Посмотри, что он был за парень. Пат ничего не говорил мне о его семье, возможно, он был одинок. Возьми деньги на расходы.
   — Когда тебе понадобятся данные?
   — К вечеру, если сможешь. В крайнем случае завтра. Я видел, что у Вельды есть вопросы, но не стал ничего объяснять. Она почувствовала это и промолчала. Прежде чем Вельда убрала деньги, я взял себе двести долларов пятидесятидолларовыми купюрами. Она ничего не сказала, но пришлось поцеловать ее в носик, чтобы немного смягчить недовольство, вызванное исходящим от меня запахом спиртного.
   Как только Вельда вышла, я стал набирать номер телефона Этель Брайтон. Лакей узнал мой голос и в этот раз был со мной повежливее. Он сообщил, что Этель еще не появлялась дома, и положил трубку.
   Я сделал короткий отчет по делу Ли и подшил его в папку, после чего набрал номер Этель еще раз. Похоже, Этель только что вошла, она сама сняла трубку и включила музыкальную паузу ожидания, даже не удостоверившись, кто ей звонит. Затем, услышав мой голос, она сказала:
   — Ты животное. Вылез из пещеры, а меня оставил одну на съедение волкам.
   — Медвежья шкура должна была их отпугивать. Ты выглядела великолепно, завернутая в нее.
   — Так я тебе понравилась, вся понравилась? Ну, те места, которые ты мог видеть.
   — Вся-вся, ты великолепна. Мягкая, ласковая и сладкая.
   — Тогда мы должны повторить это еще раз.
   — Возможно.
   — Пожалуйста, — нежно прошептала она. Я решил поменять тему разговора:
   — Ты сегодня занята?
   — Очень. Должна повидаться с несколькими людьми, которые обещали сделать значительные вклады. Сегодня вечером обещала доставить деньги... Генри Глэдоу.
   — Так, а если я пойду с тобой?
   — Раз ты считаешь, что так нужно, не думаю о чьих-то возражениях.
   — На что ты намекаешь?
   Это был один из вопросов, на которые я хотел получить ответ еще в прошлый раз. Но Этель не ответила.
   — Пойдем куда-нибудь, — предложила она. — Давай встретимся в семь часов в клубе “Обо”. Это устроит тебя?
   — Прекрасно. Я закажу столик, и мы сможем с тобой перекусить.
   Она попрощалась и подождала, пока я первый положу трубку. Я закурил и присел, чтобы немного обдумать ситуацию. Свет, играющий бликами на стене, от чего-то отразился и упал на поверхность стола двумя маленькими светлыми кружочками на зеленом сукне.
   Словно две вишни на ветке. Глаза судьи. Они смотрели на меня. Вдруг свет пропал, исчезли и две вишни-глаза. Я взялся вновь за телефонную трубку, на этот раз я звонил в “Глобус”. Марти как раз собирался уходить за очередными новостями, но у него нашлось время поговорить со мной.
   — Ты знаешь семью Брайтонов? С Пятой авеню.
   — Конечно, Майк. Немного, но знаю, а в чем дело?
   — Этель Брайтон в ссоре со своим отцом. Об этом что-нибудь было в газетах?
   — Частично эта история попала в печать, это было довольно давно. Кажется, Этель Брайтон объявила публично о своей помолвке с одним молодым человеком. Вскоре после этого помолвка была расторгнута.
   — И это все?
   — Да нет, — хихикнул он, — самое интересное впереди. Скажи спасибо нашей старательной мисс Карпентер, которая занимается раскрытием тайн светской жизни. Молодой человек, с которым Этель Брайтон была помолвлена, второразрядный актер. Он выступал с речами в пользу красных и был рад стать миллионером после женитьбы. Во время войны он отказывался от военной службы по политическим мотивам. Ее папаша был категорически против, но ничего не мог поделать с дочерью. Тогда он сказал, что оставит Этель без единого цента, но она заявила о непреклонном намерении выйти замуж. Старику ничего не оставалось делать. Но он согласился дать благословение в том случае, если парень запишется в армию. В то время армия нуждалась в людях, а как только парень прошел обучение в лагере, его отправили тут же за океан. Он был убит, хотя на самом деле дезертировал во время боя и получил по заслугам. Позже Этель узнала, что все это подстроил ее отец. Пару раз она публично устраивала ему скандал, затем все затихло.
   — Девчонка молодец, — констатировал я.
   — Во всяком случае, она красавица.
   — Спасибо тебе за информацию. Я уже собирался положить трубку, когда он настороженно спросил:
   — Это тоже относится к тому делу, о котором мы недавно говорили?.. Что-нибудь связанное с Ли Демером?
   — Нет, это мои личные дела.
   — Понятно, звони мне в любое время, Майк.
   Так вот какова история Этель Брайтон! Прекрасная девушка оказалась в одиночестве, оттого что отец спас ее от замужества. Она счастливо отделалась, не подозревая об этом.
   Я посмотрел на часы и вспомнил, что хотел купить еды для Вельды да забыл. Затем спустился вниз и закусил сам. Когда я закурил после еды и стал обдумывать новую информацию, что-то начало складываться в моей голове, какая-то мысль рвалась наружу, но я никак не мог ее поймать. Наконец я решил больше не напрягаться, оплатил счет и вышел на улицу. В кинотеатре в соседнем доме светилась афиша нового фильма, и я заглянул туда. Меня надолго не хватило, проснулся, когда фильм стали показывать уже по второму разу. Я посмотрел на часы и поспешил уйти.
   Клуб “Обо” был всего лишь второразрядной забега-, ловкой на боковой улице, пока какой-то репортер случайно не заскочил туда и не написал в газете, что это — прекрасное место для тех, кто ищет уединения и покоя. На следующий же день заведение становится первоклассным ночным клубом, где можно найти все, что пожелаешь, за исключением уединения и покоя. Реклама делает чудеса.
   Я немного знал главного официанта, к тому же было еще довольно рано, и мне без труда удалось получить отдельный столик. В баре толклись в основном те, кто после работы зашел выпить на дорожку.
   Я сел и заказал виски с содовой и льдом. Этель появилась в сопровождении двух официантов, когда я допивал четвертую порцию.
   Один усадил ее в кресло и, поклонившись, удалился, другой принял плащ и повесил на спинку соседнего кресла.
   — Поедим? — спросил я.
   — Прежде хочу выпить то же, что и ты. Я подал знак официанту и сделал заказ.
   — Как твои дела?
   — Прекрасно, — ответила она, — даже лучше, чем ожидала. Получила больше, чем в прошлый раз.
   — Товарищи будут гордиться тобой. Она оторвалась от выпивки и посмотрела на меня с нервной улыбкой.
   — Я... надеюсь.
   — Они обязаны. Ты раздобыла кучу денег.
   — Каждый должен стараться делать то, что может. Она говорила бесцветным голосом, словно автомат. Затем подняла стакан и сделала большой глоток. Подошел официант, принял у нас заказ и принес еще две порции виски.
   Я попытался продолжить тему нашего разговора:
   — А ты когда-нибудь интересовалась, на какие цели все это идет?
   — Ты имеешь в виду... деньги? — Я утвердительно кивнул. — Зачем? Нет, не интересовалась. Об этих вещах думают другие, моя задача доставать деньги. — Она нервно прикусила губу и опустила голову к тарелке.
   Я настойчиво продолжал тему:
   — Если бы я был на твоем месте, мне бы было любопытно. А как ты думаешь, куда они могли бы идти?
   В этот раз я увидел страх на ее лице. Он появился в глазах и складках рта, а вилка застучала, выбивая дробь на краю тарелки.
   — Пожалуйста...
   — Ты не должна бояться меня, Этель. Я совсем не такой, как другие. Ты должна знать это. Выражение ее лица немного изменилось.
   — Я не могу понять тебя... Ты такой разный. Это как-то...
   — Скажи мне, что ты думаешь по поводу денег. Мы имеем право быть в курсе партийных дел. В конце концов, разве это не партийный принцип, когда все служат общему делу и все равны? Если это так, то ты должна знать все про всех, чтобы следовать этому принципу.
   — Да, это так. — Она немного расслабилась и улыбнулась. — Понимаю, чего ты хочешь. Думаю, большая часть денег идет на финансирование школ и на пропаганду. Потом, существует масса мелких статей расхода, например, канцелярские товары, содержание наших помещений и тому подобное.
   — Пока все правильно. Ну а на что еще?
   — Мне не очень хорошо известно остальное, у меня только эта информация.
   — Ты не знаешь, чем зарабатывает себе на жизнь Глэдоу?
   — Насколько мне известно, он работает служащим в универмаге, а разве не так?
   Я кивнул, словно мне было хорошо это известно.
   — Тебе приходилось видеть его машину? Этель нахмурилась:
   — Да. У него новый “паккард”, а что?
   — Видела его дом?
   — Да, была там дважды, — ответила она. — Большой дом в фешенебельном квартале.
   — И все это на зарплату обычного служащего универмага?
   Лицо ее побледнело. Она подняла стакан и отпила довольно много, стараясь не смотреть мне в глаза. Пришлось сказать, чтобы она не прятала глаза, и, когда она взглянула на меня, я увидел в них страх. Этель боялась меня. Я попытался улыбнуться ей, но безрезультатно. Пытался успокоить ее, но мои слова падали, как в пустоту. Она говорила со мной и даже рассмеялась одной моей шутке, но по-прежнему страх стоял в ее глазах, и она никак не могла от него избавиться.
   Наконец я предложил ей сигарету и спросил о времени встречи с Глэдоу.
   — В девять часов, — ответила Этель.
   — Тогда нам пора. Чтобы добраться до Бруклина, нужно время.
   — Хорошо, — согласилась она.
   Я подозвал официанта и расплатился за обед. Когда мы проходили мимо столиков и бара, половина голов обернулась в нашу сторону. Я поймал пару завистливых мужских взглядов, как бы говорящих: “Счастливчик, у тебя такая девушка!” Я полностью разделял их мнение.
   Нам пришлось немного подождать, пока с клубной стоянки был подан ее автомобиль. Было пятнадцать минут девятого, когда мы влились в поток машин на главной улице. Этель сидела за рулем, сосредоточив все свое внимание на дороге. Она молчала, отвечая кратко на мои вопросы. Наконец я понял, что разговаривать с ней сейчас бессмысленно, включил радиоприемник и, откинувшись на спинку сиденья, надвинул шляпу на глаза.
   Только после этого, как мне показалось, она немного расслабилась. Дважды она поворачивала голову в мою сторону, но мне не удавалось поймать ее взгляд. Страх. Всегда страх. Зеленые карточки и страх. Ужас на лице девушки на мосту: непонятный страх, когда она взглянула на меня. Страх такой сильный, что толкнул ее с моста в реку навстречу смерти.
   Не забыть бы спросить Пата о теле, его должны бы были уже найти.
   Улица, как и в прошлый раз, была темной, вонючей и заброшенной. Человек в армейской куртке, как всегда, стоял у дверей, явно наслаждаясь тишиной ночи. Меня проверили так же тщательно, как и в прошлый раз, хотя явно узнали. Я показал свою карточку перед дверью, затем еще раз той же самой девушке за столом. В этот раз она заметно волновалась, сверяя карточку, а моя улыбка почему-то ее напугала.