воды. Отряд отбил еще три кавалерийских атаки с разных сторон.
Феллон подумал, что их роль в этом не так уж и велика: звуки
выстрелов и облака дыма пугали эйасов и шомалов. Битва в центре
полумесяца, казалось, затихла.
Феллон сказал:
-- Капитан, в центре что-то неладное.
-- Что там может быть? Подождите, я что-то вижу. По-моему,
наши отступают. Как это получилось, что, выстояв в такой долгой
и упорной схватке, они теперь вдруг побежали?
Появился всадник, он что-то сообщил лорду Чиндору, тот
крикнул Кордаку:
-- Ведите своих мушкетеров за линией наших войск к центру,
и побыстрее! Джунгавы применили что-то необычное. Гонец
проводит вас.
Кордак построил свой отряд и повел его быстрым маршем за
линией войск на юг. Там и тут были видны группы раненых
кришнанцев, над ними трудились армейские хирурги. Справа от
Джуру стоял сильно поредевший отряд арбалетчиков, зеленоватая
кожа их была покрыта толстой коркой пыли, в которой капли пота
проделали длинные извилистые борозды. Они устало и равнодушно
опирались на свое оружие или сидели на телах погибших. Мох был
вытоптан и кое-где даже выжжен.
Перед фронтом гул стал усиливаться, поднялось густое
облако пыли. Солдаты впереди с криками указывали друг другу на
что-то в пыли. Потом арбалетчики начали туда стрелять.
-- Здесь, -- сказал гонец и указал на брешь в передовой
линии.
Кордак на эйасе, барабанщик и исидианин-знаменосец во
главе колонны вступили в эту брешь. Отряд Джуру встал лицом к
врагу. Наконец-то Феллон увидел это "необычное".
Оно было похоже на огромный деревянный ящик, медленно
двигавшийся вперед на колесах, которые тоже были сделаны из
дерева. Спереди и сверху сооружения были отверстия, сзади из
него торчала короткая труба. По мере медленного приближения
этого сооружения из трубы вырывались сблака дыма.
Пафф-пафф-пафф-пафф...
-- Боже, -- сказал Феллон, -- они изобрели танк.
-- Что вы сказали, мастер Энтон? -- спросил его
сосед-кришнанец, и Феллон понял, что он говорил по-английски.
-- Я просто молюсь своим земным богам, -- ответил он.
-- Приготовиться к огню! -- крикнул Кордак.
Танк, пыхтя, приближался. Он направлялся не к отряду
Джуру, а к линии балхибцев южнее. Его деревянные бока были
усеяны щетиной воткнувшихся стрел и копий. За ним двигалось
большое количество вражеских солдат. А рядом, дальше к югу, в
облаке пыли был виден второй танк.
Громкое "бах!" донеслось от ближайшего танка.
Металлическое ядро вылетело из отверстия впереди танка и
проделало брешь в линии копьеносцев Балхиба. Копья полетели в
сторону, люди закричали. Вся линия подалась назад.
Мушкеты отряда Джуру гремели, усеивая борта чудовища
градом пуль. Но вот пыль рассеялась, и Феллон увидел, что танк
не поврежден. Он повернул и двинулся на отряд.
-- Второй залп! -- скомандовал Кордак.
Но вновь раздалось "бах!", и железное ядро ударило в ряды
отряда. Оно попало в грудь эйаса Кордака, отбросив капитана
далеко назад. Рикошетом оно ударило в голову и убило
восьминогого знаменосца-исидианина. Знамя упало.
Феллон выстрелил в отверстие танка и оглянулся. Гвардейцы
вокруг кричали:
-- Все пропало!
-- Мы окружены...
-- Спасайся, кто может...
Еще несколько одиночных выстрелов, и отряд Джуру побежал.
Танк вновь повернул южнее, к линии балхибцев.
Бах! Убегая вместе со всеми, Феллон заметилл третий танк.
Он бежал в беспорядочной толпе отступавших -- мушкетеров,
копьеносцев, арбалетчиков, смешавшихся друг с другом. Он
перепрыгивал через упавших и с обеих сторон видел кваасцев,
сплеча рубивших своими кривыми саблями. Феллон бросил мушкет,
так как у него не было ни пороха, ни пуль, а возобновить их
запас нечего было и думать. Тут и там отдельные группы
балхибских кавалеристов пытались сдержать натиск степняков, но
в целом сражение было безнадежно проиграно.
Над Феллоном что-то крикнули по-кваасски. Он поднял голову
и увидел заросшего шерстью кваасца, сидевшего на эйасе с
поднятой саблей. Феллон понял из его слов только "Кваас" и
"Балхиб". Очевидно, кваасец не был уверен, к какой армии
принадлежит Феллон, так как на нем не было мундира.
-- Я лондонец! -- крикнул Феллон, схватил кваасца за ногу
и дернул. Тот свалился с эйаса наземь, а в седло вскочил
Феллон. Он повернул эйаса на север и заставил его скакать
галопом.

    Глава 19



Через четыре дня, обойдя зону военных действий с севера,
Феллон прибыл в Занид. Ворота Джеклан были забиты кришнанцами,
стремившимися в город: это были солдаты, бежавшие с поля битвы
под Чосом, крестьяне, спасающиеся за стенами города, и другие.
Стражники у ворот спросили имя Феллона и задали несколько
вопросов, чтобы убедиться, что он настоящий занидей, хотя и не
кришнанец.
-- Отряд Джуру? -- спросил один из них. -- Говорят, что вы
почти выиграли сражение, остановив орды варваров своими
ружьями, но тут напали эти проклятые паровые колесницы, и вы
отступили.
-- Это более правдивое описание сражения, чем я ожидал
услышать, -- ответил Феллон.
-- Эти проклятые варвары использовали то оружие, которое
противно всем нормам цивилизованных людей.
Феллон удержался от замечания, что то же самое кваасцы
могут сказать по поводу мушкетов:
-- Что было дальше? Сохранилась ли балхибская армия?
Второй стражник воспроизвел балхибский эквивалент
недоуменного пожатия плечами.
-- Говорят, Чабариан вновь собрал кавалерию и вступил в
бой у Малмажа, но был убит. Не знаете ли вы, где теперь
противник? Пришедшие утром говорили, что джунгавы идут за ними
вслед.
-- Не знаю, -- сказал Феллон. -- Я пришел с севера и
никого не видел. Я могу идти?
-- Да, но раньше нужно выполнить одну формальность.
Поклянитесь в верности лорду-протектору королевства Балхиб, его
высочеству пандру Чиндору эр-Квинану.
-- Как? Но почему?
Охранник объяснил:
-- Чабариан погиб в Малмаже, как вы знаете. А лорд Чиндор,
весь в крови после битвы, примчался в Занид и сообщил его
величеству доуру Киру об ужасном поражении. Они были вдвоем, и
тут доур, огорченный этим известием, выхватил свой кинжал и
закололся. Тогда Чиндор созвал уцелевших членов правительства и
убедил их наделить его чрезвычайными полномочиями для борьбы с
нашествием. Так вы клянетесь?
-- О да, конечно, -- сказал Феллон, -- я в этом клянусь.
В глубине души Феллон подозревал, что Чиндор помог королю
покинуть этот свет, а потом попросту заставил министров,
угрожая оружием, признать его диктатуру.
Пройдя через ворота, он помчался по узким улицам к своему
дому. Он боялся, что хозяин дома пустит других жильцов, так как
Феллон уже давно не вносил арендную плату. Но он с радостью
обнаружил, что дом в том же состоянии, в каком он его оставил.
Теперь его единственной целью было добыть два остальных
куска обязательства Квейса, добыть любыми средствами. Он придет
к Кастамбангу с достаточно правдоподобным рассказом о том, что
Квейс передал ему свой кусок за сведения, добытые Феллоном до
ухода из города.
Он торопливо умылся, переоделся и собрал то свое
имущество, которое считал достаточно ценным. Через несколько
минут он вышел, захлопнув дверь -- в последний раз, если его
планы осуществлятся -- укрепил узел с вещами на спине эйаса,
сел в седло и поскакал.
Привратник постоялого двора Ташин сказал, что
действительно мастер Туранж сейчас дома и добрый сэр сможет его
там найти. Феллон пересек двор, удивительно безлюдный --
артистическая клиентура покинула Ташин -- и дошел до комнаты
Квейса.
Никто не откликнулся на звон дверного гонга. Феллон
толкнул дверь, она отворилась. При взгляде внутрь рука его
потянулась к рукояти рапиры.
Квейс из Бабаала лежал навзничь на полу, его куртка была
пропитана коричневой кришнанской кровью. Феллон перевернул тело
и увидел, что шпион пронзен насквозь, вероятно, рапирой. Рядом
с ним на полу лежала груда бумаг.
Присев на корточки, Феллон осмотрел эти бумаги. Не найдя
того, что он искал, он обыскал тела Квейса и остальную часть
комнаты.
Никакого следа чека. Его планы нуждались в корректировке:
кто-то узнал о разрезанном на три части чеке и убил Квейса,
чтобы овладеть его частью.
Но кто? Феллон помнил, что об этом документе не знал
никто, кроме Квейса, Кастамбанга и его самого. Банкир был
хранителем денег; если бы он захотел их присвоить, он мог бы
обойтись и без чека.
Феллон вторично обыскал комнату, но не нашел ни части
чека, ни следов убийцы.
Наконец он со вздохом вышел. У привратника он спросил:
-- Кто-нибудь навещал сегодня Туранжа?
Тот задумался:
-- Да, сэр. Теперь, когда вы спросили об этом, я вспомнил.
Примерно с час назад у него был посетитель.
-- Кто? Как он выглядел?
-- Он, как и вы, землянин и был одет в гражданский костюм.
-- Но как он выглядел? Высокий или низкий? Полный или
худой?
Привратник сделал беспомощный жест:
-- Не могу сказать вам, сэр. Вы, земляне, все похожи друг
на друга.
Феллон вновь сел на эйаса и через весь город направился к
дому Кастамбанга. Его дальнейшие действия казались
бессмысленными, но он не сдастся, пока есть хоть малейшая
надежда заполучить эти деньги.
Город был охвачен возбуждением. Тут и там мчались
всадники. Кто-то крикнул:
-- Джунгавы уже видны! К стенам!
Феллон проехал мимо Дома Правосудия, где на доске
казненных было больше, чем обычно, голов. Он не смотрел на эти
ужасные предметы пристально, но, уже проскакав, он понял, что
видел чье-то знакомое лицо.
Взглянув на доску, он с ужасом увидел оскаленную в
иронической усмешке оскаленную голову кришнанца, к которой он и
направился. Под головой он прочел:
КАСТАМБАНГ ЭР-АМИРУТ, банкир из Габанжа,
103 года и 4 месяца. Признан виновным в
государственной измене.
Измена, очевидно, заключалась в том, что Кастамбанг
финансировал Квейса, шпиона Квааса. А так как пытки уголовных
преступников были в Балхибе законной процедурой -- с их помощью
узнавали имена сообщников -- Кастамбанг в предсмертной агонии
мог назвать имя Феллон. Теперь у Феллона были все основания
побыстрее покинуть Занид.
Феллон пустил эйаса в галоп, направляясь к воротам Луммиш.
Он решил без дальнейших отлагательств покинуть Занид. Но,
проскакав несколько кварталов, он вдруг понял, что находится
рядом с домом Кастамбанга. Проезжая мимо, он заметил, что
ворота сорваны с петель.
Нестерпимое любопытство заставило его направить эйаса во
двор. Всюду были следы разгромы. Прекрасные статуи из
Катай-Джогорая, разбитые на куски, валялись на земле. Фонтаны
молчали. Валялись разные предметы. Феллон спешился и начал их
рассматривать. Это были записи, чеки, счетные книги и другие
принадлежности банкира.
Феллон решил, что после того, как Кастамбанг был
арестован, собравшаяся толпа разграбила его дом.
Был лишь ничтожный шанс найти в этом разгроме третью часть
чека Квейса. Не стоит тратить время на поиски, подумал Феллон,
Занид сейчас -- слишком опасное место дл него. Но ведь это его
последний шанс вернуть себе королевство Замба.
И не стоит забывать об убийстве Квейса. Неужели убийца
опередил его и здесь?
Феллон обошел двор, осматривая каждый клочок бумаги.
Ничего.
Он вошел в дом, перешагнув через тело одного из
колофтианских слуг Кастамбанга.
Где же может быть эта часть чека? Кастамбанг положил его в
ящик большого стола в своем подземном убежище. Феллон решил,
что надо осмотреть эту комнату; если же чек не найдется и там,
он немедленно покинет город.
Лифт, конечно, не работал, но Феллон отыскал ведущую вниз
лестницу. Он снял со стены лампу, наполнил ее резервуар из
другой лампы и зажег своей зажигалкой, а потом начал
спускаться.
Подземный проход был темен и освещался только его лампой.
Шаги Феллона и его дыхание громко раздавались в тишине
подземелья.
Чувство направления точно привело Феллона через лабиринт
коридоров и комнат к подземному "логову" Кастамбанга. Решетка
не была спущена. На полу валялось несколько монет, потерянных
грабителями; но дверь в логово была закрыта.
Почему? Если здесь побывала толпа, то она не остановилась
бы перед запертой дверью.
Из-под двери пробивался слабый свет. Взяв в руки рапиру,
Феллон ногой толкнул дверь, и она открылась.
Комната освещалась лампой, которую держала в руках
женщина-кришнанка, стоявшая спиной к двери. Лицом к Феллону у
стола стоял землянин. Когда дверь хлопнула, женщина обернулась.
Мужчина выхватил шпагу.
Феллон от изумления раскрыл рот. Женщина была Гази
эр-Доукх, а мужчина -- Уилком Вагнер в костюме кришнанца.
-- Привет, Гази, -- сказал Феллон. -- Это твой новый
джагайн? Ты быстро меняешь их в последнее время.
-- Нет, Энтон, он дал мне истинную религию, которую я так
долго искала.
Пока Гази говорила, Феллон убедился, что большой стол
изрублен топором, все ящики открыты и опустошены. Бумаги
громоздились на полу. Перед Вагнером на столе лежали два
маленьких прямоугольных куска бумаги. Хотя на таком расстоянии
Феллон не мог прочесть, что в них написано, он был уверен, что
это именно то, что он искал.
-- Где вы их взяли? -- спросил он Вагнера.
-- Одну отобрал у одного парня, другую -- в ящике этого
стола, -- ответил Вагнер.
-- Они мои. Я заберу их у вас.
Вагнер левой рукой подобрал куски чека, спрятав их в
карман.
-- Ошибаетесь, мистер. Они никому не принадлежат -- я
получу эти деньги и использую их для распространения истинной
религии. Думаю, что у вас есть третий кусок.
-- Отдайте и эти, -- сказал Феллон, подходя ближе.
-- Это вы отдайте, -- ответил Вагнер, отступая. -- Я не
хочу вредить вам, но вселенский монотеизм может заставить меня
сделать это.
Феллон сделал еще шаг.
-- Вы убили Квейса?
-- Иначе бы он убил меня. Теперь делайте так, как я велю.
-- Но как вы узнали обо всем?
-- Я присутствовал на суде над Кастамбангом и слышал
обвинение. Гази рассказала мне о чеке, разорванном на три
части, и я сопоставил сведения.
-- Кончайте болтовню! -- сказала Гази, ставя лампу на
стол. -- Вы сможете разделить золото или свести счеты в другом
месте. Но город на краю гибели, и у нас нет времени на ссоры.
-- Конечно, моя практичная маленькая возлюбленная, --
сказал Феллон и вновь обратился к Вагнеру. -- Вы настоящий
святой! И не останавливаетесь перед убийством, умыкаете женщину
- и все это во имя святого Бога...
-- Вы ничего не понимаете в этом, -- угрюмо сказал Вагнер.
- Я не делаю ничего аморального, не то что вы. Меня с Гази
связывают лишь духовные отношения. Она моя сестра...
В этот момент Вагнер с кошачьей ловкостью шагнул вперед,
взмахнув шпагой. Феллон с трудом парировал неожиданный выпад.
Вагнер с легкостью повторил выпад. Лезвия сверкнули в полутьме:
дзинь-дзинь-дзинь.
Помещение было слишком тесным для маневра, к тому же
Феллона очень стесняла та лампа, которую он держал в левой
руке. У Вагнера оказалась крепкая рука, и он был искусным
фехтовальщиком.
Феллон уже собирался запустить лампу в строгое фанатичное
лицо Вагнера, когда Гази с криком "Перкратите, негодяи!"
потянула его сзади за куртку обеими руками. Ноги Феллона
поскользнулись. Вагнер сделал выпад.
Феллон видел, как к нему приближается кончик рапиры
миссионера. Он пытался отразить удар, но кончик вдруг исчез из
вида, и тело Феллона пронзила острая боль.
Вагнер отдернул лезвие и отступил, все еще настороже.
Феллон сквозь гул в ушах слышал звон своей рапиры, выпавшей из
его ослабевших рук на пол. Колени его подогнулись, и он упал.
В полубессознательном состоянии он слышал стук упавшей
лампы, вскрик Гази, чувствовал, как Вагнер обыскивает его и
забирает третью часть чека, и наконец услышал удаляющиеся шаги
Вагнера и Гази. Все смолкло и наступила тьма.
Феллон не знал, сколько времени он был без сознания. Через
некоторое время он пришел в себя и однаружил, что лежит на
полу, куртка его в крови, рана жжет, как огнем, и это
подземелье показалось ему неподходящим местом для смерти.
Он начал ползти к двери. Даже в таком состоянии он не мог
ошибиться в направлении. Но через несколько метров он
почувствовал себя полностью истощенным.
Немного погодя он прополз еще несколько метров. Попытался
нащупать свой пульс, но не смог.
Еще один отдых, и опять несколько метров. И еще раз. И
еще. Он слабел, и каждое передвижение становилось все короче.
Через много часов, как ему показалось, он добрался до
лестницы. Как же он взберется наверх, если он с трудом добрался
и по горизонтальному пути?
Но он так просто не отдаст свою жизнь.


    Глава 20




Энтони Феллон пришел в себя в чистой постели в незнакомой
комнате. Когда он смог различать окружающее, он узнал доктора
Нанга.
-- Вам лучше? -- спросил Нанг и затем проделал все
манипуляции, которые выполняют врачи, осматривая больного.
Феллон понял, что находится в доме консула. Немного позже
доктор ушел и в комнату вошли два землянина: Перси Мжипа и
худой высокий белый человек.
Мжипа сказал:
-- Феллон, это Эдем Дейли, один из моих пропавших землян.
Теперь все они найдены.
Убедившись, что он может говорить, Феллон спросил:
-- Что случилось? Как я здесь оказался?
-- Камуран увидел вас во время своего триумфального
шествия в королевский дворец. Вы лежали в придорожной канаве.
Он велел слугам похоронить вас вместе в другими погибшими. К
счастью для вас, там находился и я. Вы были в нескольких шагах
от смерти, но я доставил вас сюда и предоставил заботам доктора
Нанга.
-- Кваасцы взяли Занид?
-- Город сдался на определенных условиях. Я согласовывал
эти условия, убеждая Гхуура, что занидцы будут сражаться
насмерть и что я сам встану за воротами Джеклан, если он
попытается разбить их стенобитными машинами. Вы знаете, эти
туземцы уважают упорство, когда сталкиваются с ним, к тому же,
Гхуур далеко не глуп и не захотел осложнять отношения с
Новоресифе. Я не собирался вмешиваться, но я не мог видеть
того, как варвары превращают в руины прекрасный город.
-- Каковы же условия?
-- Балхиб сохраняет местную автономию под руководством
Чиндора, как пандра. Он -- предательская свинья, но другого
выбора не было. В городе остается не более двух тысяч кваасцев,
Гхуур обязуется не допускать никаких грабежей и убийств.
-- И Гхуур сдержал слово?
-- Да. Он, как и большинство туземцев, умеет держать
слово. Кроме того, мне кажется,что он слегка боится меня. Он
никогда не видел землян с таким цветом кожи и в глубине души,
видимо, считает меня каким-то демоном.
-- Понятно, -- пробормотал Феллон. -- А как насчет
исчезнувших землян?
-- Их похитили люди Гхуура, это тоже организовал ваш
старый приятель Квейс. Камуран скрыл их в Мадхике, где создавал
свое оружие.
-- Но ведь они были под псевдогипнозом...
-- Камуран нашел противоядие. У него есть ученый, который
учился в Вене много лет назад, еще до того, как технологическая
блокада окончательно окрепла. Этот ученый разработал метод
снятия псевдогипноза Сан-Реми. Он испробовал свой метод на этих
троих -- расскажите сами, мистер Дейли.
Эден Дейли прочистил горло:
-- Камуран велел нам разработать оружие, чтобы разбить
Балхиб. Не было смысла говорить, что мы не умеем, не знаем и
так далее. У него даже был другой землянин -- мы никогда его не
видели.
Мы думали о ружьях, но никто из нас не сумел изготовить
порох. Но у нас было достаточно практических инженерных
познаний, чтобы создать действующую паровую машину, так как, к
нашему удивлению, у Камурана нашлось какое-то количество
запасных частей разных двигателей. Мы изготовили танк и покрыли
его листами дерева конг и вооружили катапультой. Первые два
образца не действовали, но третий уже мог служить моделью для
массового производства.
Камуран приказал изготовить двадцать пять танков и изо
всех сил подгонял нас; но из-за недостатка материалов мы смогли
изготовить лишь семнадцать, а из-за различных поломок в битве
приняли участие лишь три танка. Я слышал о мушкетерах армии
Балхиба: по-видимому, балхибцы пошли тем же путем.
-- Да, -- сказал Феллон, -- но в этом случае они все
изобрели сами. Прощай, техническая блокада. Я уже предвижу
день, когда рапира здесь станет такой же бесполезной, как и на
Земле. Зря я столько времени изучал фехтование. Кстати, Перси,
а что случилось с Сафком?
Мжипа ответил:
-- По условию Камуран должен был контролировать все
вооружение Балхиба, поэтому когда жрецы Ешта отказались
впустить кваасцев в Сафк и закрыли двери, Камуран их взорвал.
-- Нашли ли кваасцы в подземелье двух кришнанских ученых,
по имени Сэйнэйн и Зарраш?
-- Вероятно.
-- Где же они теперь?
-- Не знаю. Предполагаю, что Гхуур держит их в заключении,
собираясь использовать.
-- Постарайтесь их освободить. Я обещал помочь им.
-- Посмотрим, что можно сделать, -- ответил Мжипа.
-- А где этот осел Фредро?
-- Он счастлив: фотографирует и зарисовывает Сафк. Я
уговорил Чиндора разрешить ему обследовать здание, после того
как Лийяра -- по причинам, о которых вы можете догадаться, -
убедил протектора запретить культ Ешта. Фредро страшно
возбужден. Он утверждает, что ему удалось доказать, что Мианда
Отвратительный был исторической личностью и построил Сафк, как
памятник своему отцу. Кхарадж не был его отцом, он жил на
несколько столетий раньше, в мифах все перепуталось. А Мианда
был прозван Отвратительным вовсе не за убийство своего отца, а
за то, что он разорил королевство, заставив всех трудиться на
постройке Сафка... Если вам интересно, он с удовольствием
расскажет вам сам.
Феллон вздохнул:
-- Перси, мне кажется, вы можете сделать все для каждого,
только мне вы не можете вернуть королевство, -- он обернулся к
Дейли. -- Ваши танки очень уязвимы. Они не смогут перейти через
ров, их можно опрокинуть, сжечь...
-- Я знаю, но балхибцы этого не знают.
Феллон вновь повернулся к Мжипе:
-- А что слышно о Гази и Вагнере? И о моем друге Кордаке?
Мжипа задумался.
-- Насколько мне известно, капитан Кордак не вернулся из
Чоса -- он либо убит, либо захвачен в плен кваасцами. Гази
живет с Фредро.
Феллон улыбнулся криво:
-- Ах, он старый...
-- Да, да. Он нанял помещение, говорит, что проживет здесь
с год или больше... Вам приятно будет слышать, что Унылый Дэн
Вагнер пытался ночью спуститься с городской стены на веревке и
был застрелен кваасским арбалетчиком.
-- Насмерть?
-- Да. Вероятно, он хотел добраться до Маджбура и получить
деньги Кастамбанга. Он и не знал, что правительство Балхиба
наложило секвестр на все имущество банкира после его смерти.
-- Уф! -- выдохнул Феллон.
Появился доктор Нанг, сказав:
-- Вам пора идти, джентльмены. Больной должен отдохнуть.
-- Хорошо, -- ответил Мжипа, вставая. -- О, еще одно.
Выздоровев, вы должны побыстрее уехать из города. Занидцы
узнали, что вы шпионили в пользу Гхуура. Открыто они не могут
теперь арестовать вас, но многие поклялись убить вас при первой
же возможности.
-- Благодарю вас, -- без энтузиазма сказал Феллон.

    x x x



Год спустя неряшливо одетый землянин брел по улицам Мише,
столицы Микарданда. Глаза его были налиты кровью, лицо заросло
щетиной, походка была нетвердой.
Он только что продал несколько сплетен в газету Мише,
старейшую на Кришнане. Половину гонорара он пропил, другую
часть нес в свой жалкий дом, в котором обитал с одной
микардандской женщиной. Прохожие не понимали слов Феллона,
который бормотал по-английски:
-- Когда мне повезет... всего лишь один крупный выигрыш...
я найму армию... отведу эту проклятую армию на Замбу... и снова
буду королем... Да, королем!