— Не смешно! — серьезно сказала она.
   Его голос изменился, стал добрее.
   — Ты чем-то взволнована?
   — О, Силас! Я совершила такую страшную вещь, что не знаю, как сообщить тебе об этом.
   — Звучит серьезно… Я приеду к тебе, — решил Силас.
   — Нет, нет, — возразила Коли. — Я лучше сама приеду к тебе. — Она положила трубку.
   Через какое-то время Коли звонила в его квартиру, все еще не зная, как сказать о случившемся.
   На нем была футболка и брюки, когда он открыл дверь.
   — Мог и не одеваться, — произнесла она — ведь он только что из кровати и мог выслушать ее в пижаме.
   — Но у меня же гости, — ответил он, проводя ее в гостиную.
   Она села напротив него.
   — Все началось с приглашения. Я пригласила друга поужинать со мной сегодня, и после этого все пошло плохо.
   — Тони Эндрюс? — предположил Силас.
   — Другого мужчину я не знаю, — заявила Коли. — Да, Тони.
   — Где вы ужинали? — поинтересовался Силас.
   Наверняка он и сам догадался.
   — В квартире.
   — В квартире моего дедушки? — резко спросил он.
   — Там, где я живу! — сказала Коли.
   — Эндрюс часто ужинает с тобой?
   Что он позволяет себе? — возмутилась Коли.
   Но ей было сейчас не до протестов.
   — В первый и последний раз, — призналась она.
   Силас посмотрел на нее с тревогой и продолжил дальше свой допрос:
   — Звучит так, будто ты выгнала его из-за того, что он оказался болен чем-то.
   — Я… это… что-то в таком роде. — Ей было трудно говорить. Она боялась его реакции. — Я пригласила его поужинать как друга. Но ему показалось, что я позвала для… интимного… и.
   — Как еще понимать ужин на двоих в твоей квартире?
   — Если ты будешь принимать его сторону… взвилась Коли, но опять вспомнила, что во всем виновата только она. — Нет, — мягче сказала она, это не входило в мои планы.
   — Он стал приставать к тебе? — спросил Силас, выражение его лица было строгим.
   Она отвернулась. Ей не хотелось рассказывать подробности.
   — Вначале все было хорошо, но… потом я сказала ему «нет», и…
   — Ты сказала «нет»? — переспросил Силас. Ее уши покраснели. — Потому что не хотела? Или потому что ты моя жена? — упорно расспрашивал он.
   С каждым его словом она краснела все больше, заметив, с каким напряжением Силас ждал от нее ответа.
   — Потому что я не хотела спать с кем попало! раздраженно сказала она.
   — Значит, с кем попало не хотела? — переспросил он.
   Ничего не ответив, она повернулась к нему спиной.
   К ее удивлению, никаких насмешливых комментариев не было. Силас подошел к ней, взял за руки и, повернув к себе, нежно сказал:
   — Не смущайся.
   — Мне так неловко, — призналась она, и он крепко обнял ее. Затем медленно наклонил голову и поцеловал.
   — Ты не глупая, ты наивная, — заверил ее Силас. — Что произошло дальше?
   Чувствуя себя смущенной после нежного поцелуя Силаса, который был намного приятней, чем поцелуй Тони, она продолжила:
   — Он не слышал моих слов и…
   — Он домогался тебя? — грозно спросил Силас. — Где живет Тони? — Он встал, будто хотел уже ехать к нему домой и разобраться с ним.
   — Нет, нет, — сказала быстро Коли, понимая, что это только из-за того, что она носит его фамилию. Это обычная реакция мужчины, в ней нет ничего личного. Но в глубине души она надеялась, что он любит ее. — Мне кажется, я говорила ему «нет» пару раз, а он хотел знать, почему нет: он думал, что я играю с ним, — зачастила Коли. — Я больше никогда никого не приглашу к себе в квартиру. Это так мерзко…
   — Ты все делала правильно, — успокаивал ее Силас. Но затем вспомнил, что она говорила о чем-то ужасном.
   — Тони очень хотелось узнать, что мешает нам быть вместе. Он говорил, что он не женат и я свободна, и… я не выдержала и сказала, что несвободна.
   — Ты сказала ему, что я твой муж? — предположил Силас.
   Она покачала головой.
   — Я не говорила. Тони сам догадался. Он вспомнил, как вы познакомились с ним в ресторане. И ты… про ту ночь, когда…
   — Когда я сказал, что ты была моей личной сиделкой?
   — Да, что я была твоей… — Коли запнулась, не зная, о чем говорить дальше.
   — И поэтому Эндрюс догадался, что я женат на тебе. — Силас неодобрительно посмотрел на нее. — Это все? — поинтересовался он.
   — Я говорю, что худшее впереди, — напомнила ему Коли. — Тони занимается общественными связями. Он знает редакторов многих газет… Она почувствовала на себе строгий взгляд Силаса и глубоко вздохнула, собираясь с силами, чтобы продолжить. — Я нервничала, когда говорила, что несвободна. Но тут решила сказать, что мы разводимся.
   Силас смотрел на нее, не веря своим ушам.
   — Ты сказала ему, что мы разводимся? взвился он. — Как ты могла сказать этому человеку с такими связями, что мы разводимся? Ты же знала, что это самое последнее, о чем можно сболтнуть…
   — Мне жаль, — перебила она его, — но я была в панике, не знала, что говорить о нашей женитьбе. Прости меня.
   Силас не слышал ее, глубоко задумавшись.
   — Каков шанс, что Тони не захочет заработать на этой информации? — поинтересовался он.
   — Я не знаю. Он был мил, когда уходил от меня. Может, мне позвонить? — спросила она. — Попросить его не…
   — Нет! — решительно заявил Силас. — Я хочу, чтобы ты в дальнейшем не общалась с Эндрюсом. Это понятно?
   — Да, — произнесла Коли. — Я могу чем-нибудь еще помочь? — «Ты и так уже достаточно сделала», — подумала она.
   Силас помолчал.
   — Единственное, что мы можем сейчас сделать, — это сохранить для меня перспективу дальнейшей работы в компании. — После некоторого раздумья он заявил:
   — Спасибо тебе, моя дорогая, по-моему, пришло время сообщить, что мы женаты.
   У нее в горле пересохло. Она не понимала, что это значит, что будет дальше. Когда они расписывались, она усвоила правила их соглашения: что развода между ними не может быть. И нарушила эти правила.
   — Ты намереваешься рассказать все дедушке?
   — Отцу, — поправил ее Силас. — Он встает рано. Я позвоню ему из аэропорта, а дедушке когда вернусь. К тому времени мой отец расскажет ему о нашей женитьбе, и, прочитав о нашем «вымышленном» разводе в газете, они не поверят этому. — И в знак того, что сказал ей все, он встал. Коли решила, что он хочет поспать перед вылетом, поэтому встала тоже. Силас проводил ее до двери. — Согласна? — спросил он.
   Коли грустно посмотрела в его темно-голубые глаза.
   — Согласна, — ответила она и хотела опять извиниться перед ним за то, что натворила, но не стала.
   Силас даже не поцеловал ее на прощание.
   Она предположила, что, должно быть, он уже устал от ее непредсказуемости, так же как и она от самой себя.
   — Я позвоню, когда вернусь, — пообещал Силас.
   — Как скажешь, — произнесла она и ушла.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

   Следующие два дня Коли провела в поисках какой-либо статьи об их женитьбе с Силасом. Но ничего не находила.
   Ну что она сделала? Сейчас родители Силаса знают о том, что они женаты. Но если бы не ее поступок, не было бы никакой нужды всем говорить об этом. А теперь его родители, дедушка знают о них. И Силас, наверное, ненавидит ее.
   Не зная, что происходит и что надо делать ей, она хотела уже позвонить Тони Эндрюсу. И узнать у него, намеревается ли он проболтаться. Но ведь Силас просил ее не общаться с ним больше…
   В среду Коли проснулась с мыслью, что ей была интуитивная подсказка, когда вернется Силас. «Я позвоню, когда вернусь», — вспомнила она его слова. Хотелось бы точно знать, когда он будет здесь, чтобы не пропустить его звонка.
   Весь день Коли провела дома в ожидании.
   Около девяти вечера кто-то постучал в дверь.
   Силас!
   Коли сделала глубокий вдох и открыла дверь.
   Он! Они неотрывно смотрели друг на друга. У нее пересохло в горле, и единственное, что она смогла произнести, — это «входи». Они прошли в гостиную.
   — Ты из аэропорта? — вежливо спросила она.
   — Я прилетел сегодня днем. И решил чуть-чуть поработать в офисе.
   — Ты ел?
   — Да, но не отказался бы от чашечки кофе.
   Коли пошла на кухню, через несколько секунд к ней присоединился Силас.
   — Эндрюс звонил тебе? — поинтересовался он.
   Она отрицательно покачала головой.
   — Мне было тоскливо все это время, — призналась она.
   — Неужели?
   — Если бы ты только знал… — тихо произнесла Коли. — О, Силас, я во многом ошибалась.
   — В чем?
   — Ну… в газетах о нас ничего не написали…
   — Я знаю, — удивил он ее.
   Откуда? Разве только читал газеты за границей или же в самолете.
   Она тяжело вздохнула.
   — Мне жаль, что все так произошло.
   — Все, что могла, ты уже сделала, — заверил ее Силас.
   — Я?
   Он улыбнулся ей. Как дорог он был ей сейчас….
   — Пока в прессе о нас ничего нет, но завтра может появиться, — коротко сказал Силас. — Давай я отнесу, — предложил он, беря поднос с кофе.
   Они вернулись в гостиную. Она села на диван, а он взял стул и устроился напротив.
   — Ты говоришь, что… будет напечатано…
   — Я полагаю, в финансовой газете, — объяснил он. — Во-первых, я позвонил своей секретарше во вторник. Было ясно, что, прежде чем сообщение о нашей женитьбе или разводе появится в новостях, кто-то является в офис для проверки информации. И Элен подтвердит, что я счастлив в браке, а если спросят про развод, скажет, что разводиться мы не собираемся. А затем позвонят в мой отдел по связям с общественностью, и там процитируют все то, что я надиктовал Элен.
   Коли посмотрела на него.
   — Получается, ты обезопасил себя, — слабо улыбнулась она. — Кто-то звонил?
   — Несколько человек, — признался Силас.
   — А мне можно знать, что ты надиктовал Элен?
   — Я сообщил, что женился на Колумбине Джилингэм сразу после смерти ее отца. И не вдаваясь в подробности нашей свадьбы, рассказал о таланте твоего отца в мире машиностроения, о его великолепных достижениях. — Он сделал паузу. — Я надеюсь, тебя устраивает это, Коли?
   Устраивает ли ее? Конечно. Особенно ей понравилось, что Силас упомянул о папиных достижениях.
   — Вполне устраивает. — Коли стало намного спокойнее. — А ты звонил своему отцу из аэропорта?
   — Да.
   — И как твои родители… отреагировали?
   — Ты имеешь в виду, не расстроились ли они, что не присутствовали на свадьбе?
   Она не подумала об этом, хотя из-за этого тоже можно обидеться.
   — Я имею в виду, что ты уже женат.
   — Мои родители были вне себя от счастья, особенно мама.
   — Она?..
   — Да, — признался Силас. — Мама вспомнила, как разговаривала с тобой по телефону, и ей понравился твой милый голос. А папа доволен тем, что я счастлив.
   — Ты счастлив? — спросила Коли.
   — Почему бы и нет?
   Конечно, теперь будущее компании «Ливингстон» обеспечено.
   — Как ты думаешь, твои родители рассказали дедушке?
   Силас посмотрел на нее как-то уж очень внимательно.
   — Мой дедушка счастлив, что у меня есть жена, У Коли было странное предчувствие, как будто он не все ей сказал.
   — И?
   — И, — спокойно произнес Силас, — мой дедушка хочет познакомиться с тобой.
   — Нет! — Она совсем об этом не подумала. Нет, — сказала она опять. Но Силас молча смотрел на нее. — Когда? — спросила Коли.
   — Он хотел бы встретиться с нами в эти выходные.
   — Эти выходные? Ты имеешь в виду целые выходные? — Нет. На такое она не согласна.
   — Он очень одинок с тех пор, как умерла бабушка. Но я сказал, что мы приедем в субботу и останемся только на одну ночь.
   Остаться на ночь! Коли не чувствовала себя счастливой.
   — Вполне естественно, мои родители хотят первыми познакомиться с тобой, — продолжал Силас.
   Коли не очень понимала его объяснения. Она вообще не осознавала того, что происходит. Но одно ей было ясно. Если его дедушка хочет увидеться с ней в субботу, а сегодня среда, то в ближайшие дни она должна знакомиться с родителями Силаса.
   — Все довольно запутано, — пожаловалась она.
   — Что запутано? — удивленно спросил он.
   — Почему мы не можем рассказать твоим родителям правду. Что мы женаты, но…
   — Потому что, сказав им это, мы должны взять с них слово, что они не откроют дедушке правду, — тяжело вздохнул Силас. — Это наша проблема, а не их.
   Коли с неохотой признала это. Вовлекая родителей, они поступают нечестно с ними.
   — Но я не люблю обманывать людей, — все еще возражала она.
   — Как мы обманываем? — спросил он. — Дедушка хочет познакомиться с моей женой, а ты, Коли, моя жена.
   «Ты моя жена». Как мило это звучит, подумала она. Но действительность другая, Силас воспринимает ее, Коли, как свою страховку для работы.
   — Я не подписывалась на встречи с твоими родственниками, когда выходила за тебя замуж, напомнила она.
   — Я тоже! Но ведь ты нарушила наше соглашение, — не остался он в долгу.
   Коли была не права, и знала это. Поэтому, приняв сложившиеся обстоятельства, спросила:
   — Когда я встречаюсь с твоими родителями?
   — Они придут на ужин к нам завтра вечером.
   — К тебе? — взвинченно спросила она.
   — К нам! — поправил ее Силас.
   — Ты не говорил мне, что я должна переехать к тебе.
   Он невозмутимо пожал плечами.
   — Как всем известно, мы живем вместе, поэтому я думал, ты сама все понимаешь.
   — Ужин готовить мне?
   — Миссис Уорли справится сама. Родители будут у меня около семи, но на случай, если им захочется приехать на полчаса раньше, ты не можешь быть там около шести?
   — Мне у тебя в шесть? Значит, тебе придется раньше вернуться с работы?
   Коли снова почувствовала себя виноватой.
   — О, Коли, не расстраивайся так сильно. — Силас подсел к ней на диван. Его голос был нежным. — Несмотря ни на что, ты очень помогла мне. Все равно я не мог больше обманывать родителей. Когда мой отец спросил меня, собираюсь ли я думать насчет дедушкиного завещания, я честно признался ему, что уже женат. — Подумав, Силас постарался успокоить ее еще больше:
   — Все стало ясно для родителей, когда они вспомнили, что тебе разрешили навестить меня в больнице, что ты была рядом со мной дома. С того момента моя мама начала надеяться на наши отношения. И вот спустя два месяца после моей болезни я сообщаю им, что давно женат на тебе…
   — Они, наверное, считают несправедливым, что мы не пригласили их на свадьбу.
   — Нет, когда я сообщил им твое девичье имя.
   Мой папа сразу вспомнил тебя. Он был тогда на похоронах твоего отца. Мама не смогла прийти.
   И когда я сказал, что в связи со смертью твоего отца, мы решили не предавать огласке нашу свадьбу, они приняли это объяснение как должное.
   — А твои родители, — прошептала она, — считают, что наш браки-: по любви?
   — Я им много не рассказывал про нас. Но мама, конечно же, думает, что мы женились по любви. Ведь… — слабо усмехнулся он, — по ее мнению, ни одна женщина, которая знакома со мной, не может не любить меня.
   Как же права его мама! Она любит его, а он не знает этого.
   — Должна ли я показывать свою любовь к тебе?
   — Если ты почувствуешь, что захочешь обнять меня и поцеловать… — Кажется, он дразнит ее. Видя, как она напряглась, он обнял ее за плечи. — Просто будь самой собой, и все пройдет отлично. Не мучай себя. Что сделано, то сделано.
   Силас нежно поцеловал ее в щеку и ушел.
   Коли не спала всю ночь. Она думала о предстоящем ужине в пятницу, о встрече с его родителями. Единственное, что успокаивало, — это его присутствие. Ей была очень важна поддержка Силаса.
   В пятницу утром, принимая душ, она поняла, что волнуется не только из-за сегодняшнего вечера, но и по поводу предстоящей поездки к дедушке Силаса. Ведь он живет в доме, где есть отдельная комната для гостей, и они должны будут ночевать там вместе! Коли надеялась, что Силас что-нибудь придумает и они не будут спать на одной кровати.
   Она была рада, что чуть позже позвонил дядя Генри.
   — Это правда? — спросил Генри Уоррен.
   Она знала, о чем он спрашивает. Вероятно, дядя уже прочитал утренний выпуск финансовой газеты, где говорилось о ее браке с Силасом.
   — Да, правда, — произнесла Коли. — Извини, мне следовало рассказать тебе. Но… — Но что? Мне было так сложно, — неуверенно проговорила она.
   — Из-за отца?
   — Силас был на похоронах папы.
   — Ты встретила его в тот день?
   Что-то в этом роде.
   — Мне жаль, что я ничего не рассказала тебе.
   Но Силас и я, мы хотели быстро пожениться.
   Его родители тоже ни о чем не знали до недавнего момента.
   Кажется, это чуть успокоило его. Но не совсем.
   — Почему ты живешь одна в той квартире?
   — Она принадлежит дедушке Силаев, он не пользуется ею и не хочет продавать ее. Силас часто ездит за границу, а когда бывает в Лондоне, живет здесь. — Коли не нравилось, что она обманывает Генри. Предвосхищая его дальнейшие вопросы, она стала говорить что-то вроде полуправды. — Силас больше чем щедрый, — объяснила она. — Но я очень гордая и не хотела тратить его деньги. Я очень обрадовалась, когда появился ты и сообщил мне про папино завещание.
   — Ты всегда была гордой, — сказал Генри Уоррен, когда она закончила свой рассказ. — Ты заслуживаешь счастья, Коли.
   Она поблагодарила его, и ей стало легче на душе, что их разговор закончился мирно.
   Но к четырем часам ее мысли снова вернулись к предстоящему ужину.
   Коли вышла из квартиры на десять минут раньше. Она была одета в изумрудно-зеленый шифоновый вечерний брючный костюм. Вспомнив, что у Силаса нет цветов в доме, купила огромный букет.
   Дверь открыл Силас. Пока она про себя восхищалась, как он замечательно выглядит, Силас сказал ей нежно:
   — Ты просто восхитительна.
   Ей был приятен его комплимент.
   — Вот возьми и позаботься, чтобы не завяли, сказала Коли, протягивая ему букет цветов.
   Его лицо засияло от улыбки, он понял ее намек. Неожиданно Коли стало легче на душе, и все ее страхи рассеялись.
   — Где у тебя вазы? — спросила его Коли, пока они шли по коридору.
   — Хороший вопрос.
   — Я поищу на кухне, — предложила она и пошла туда.
   На кухне была миссис Уорли, она готовила запеченную семгу и салат.
   — О, миссис Ливингстон! — улыбнулась прислуга. Коли очень понравилось это обращение. Мистер Ливингстон рассказал мне о вашей свадьбе. И я уверена, вы будете счастливы, — произнесла миссис Уорли.
   — Спасибо, — ответила Коли. Она не знала, что сказать этой милой женщине, а просто спросила:
   — Я не помешаю вам, если займусь цветами здесь?
   Она очень долго занималась цветами, стараясь унять волнение, затем пошла к Силасу в гостиную.
   Силас улыбался ей, и от этого Коли становилось приятнее на сердце.
   — Хочешь чего-нибудь выпить?
   — Нет, спасибо, — ответила она и удивилась, как он может быть таким спокойным.
   — Тебе лучше надеть это, — сказал Силас и вытащил из кармана обручальное кольцо, которое она вернула ему.
   — Я и забыла! — воскликнула Коли.
   Силас взял ее левую руку и надел золотое кольцо ей на палец.
   — Ты дрожишь! — удивленно заметил он, держа ее руку.
   — Конечно, ты же знаешь уже моих родных, а я твоих — нет! — воскликнула она, и в этот момент раздался звонок в дверь.
   — Пойдем откроем им, — произнес Силас, и они пошли встречать родителей.
   Следующие несколько минут прошли во взаимных приветствиях. Особенно отличилась мама Силаса, она долго обнимала и целовала Коли.
   — Как ты очаровательна! — сказала Паула Ливингстон, высокая, элегантная женщина. — Я так рада встрече с тобой. — Она сияла от счастья и крепко обнимала Коли.
   Отец Силаса, Борден Ливингстон, был более сдержан в своих эмоциях. Коли узнала в нем того мужчину, который был с Силасом на похоронах ее отца, и приняла его извинения, что он не поговорил с ней тогда.
   Они мило беседовали за столом, всем нравился ужин. Коли было очень легко общаться с его родителями.
   Паула Ливингстон напомнила всем о болезни Силаса и о том, как ей было приятно узнать, что есть человек, который может позаботиться о нем.
   — Конечно, я тогда не знала, что вы с Силасом уже женаты, — продолжала она, взглянув на золотое обручальное кольцо Коли. — Мы могли познакомиться раньше, когда я пришла к вам на квартиру, а тебя не было.
   О несчастье, что ей сказать? Коли вспомнила, как она убежала из квартиры до прихода его мамы.
   — Я думаю, Коли не будет возражать, если я скажу, что у нее были некоторые проблемы с завещанием отца, — вмешался Силас. Коли взглядом отблагодарила его за помощь.
   — Мне очень жаль, Коли. — Паула повернулась к мужу. — Я уверена, наши адвокаты могут…
   — Уже все в порядке, — ответил ей Силас.
   — Дом сейчас продается. — Коли готова была говорить о чем угодно, только бы не думать о предстоящей поездке в Дорсет и о будущей ночи с Силасом. — Это большой дом, за все эти годы в нем накоплено столько вещей, что сейчас я только и занимаюсь ими.
   Когда миссис Уорли подавала десерт, все поблагодарили ее за великолепный ужин, сказав, что она лучший повар, и Силас отпустил ее домой.
   Коли была очень довольна тем, как прошел вечер. Она смогла скрыть все свои чувства, свою вину за случившееся, и никто ничего не заметил.
   Чуть позже ушли родители Силаса, взяв с них слово, что они обязательно еще раз поужинают вместе.
   — По-моему, все прошло замечательно, — сказал Силас, идя с ней на кухню.
   — Твои родители замечательные, — ответила Коли.
   Она начала мыть чашки, и, к ее удивлению, Силас взял полотенце и стал вытирать посуду.
   — Ты можешь остаться, если хочешь, — предложил он. Она настороженно посмотрела на него, он улыбнулся и добавил:
   — У меня есть свободная спальня.
   Коли знала, что у него есть свободная спальня, в которой она ночевала в тот раз. И ей бы хотелось остаться, но…
   — Я думаю, достаточно того, что завтрашнюю ночь мы проведем вместе, — неуверенно произнесла она. — Я имею в виду… Наверное, нет шансов, чтобы у меня была своя комната завтра ночью?
   — Вряд ли, — честно сказал Силас.
   Ее сердце начало сильно стучать. Что ей теперь делать?
   — Я покидаю тебя, — произнесла Коли, домыв посуду и вытирая руки.
   Она взяла в гостиной свою сумочку и достала ключи от машины. Силас пошел за ней и встал в дверях гостиной.
   Он не пропускал ее, стоял и смотрел в ее великолепные зеленые глаза.
   — Хочу напомнить тебе: той ночью ты сама захотела лечь ко мне в кровать.
   Она молча смотрела на него. Он позволил ей пройти.
   Коли уже стояла на пороге, когда он сказал:
   — Я заеду за тобой завтра около двух, — и закрыл за ней дверь.

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

   Через пять минут должен приехать Силас.
   Коли была уже готова и ждала его. Хотя мысленно она никогда не была готова.
   Она глубоко вздохнула прежде, чем открыла ему дверь. Ей опять пришлось напомнить себе, что нужно забыть про свою вину, про свои чувства и жить дальше. Надо посмотреть на эту проблему с другой стороны. Ведь Силас не думал о себе, принимая решение жениться, а заботился о компании, о ее будущем, о рабочих. И теперь его дедушка хочет познакомиться с его женой, а она, Коли, и есть его жена.
   Коли открыла дверь.
   — Извини, что заставила ждать.
   Силас убрал ее сумку в машину, и через несколько минут они уже ехали.
   — Мои родители полюбили тебя, — сообщил Силас.
   — О нет! — воскликнула она. И чувство вины опять вернулось к ней. — Они были готовы полюбить любую девушку, на которой бы ты женился.
   Они долго молчали, каждый думал о своем.
   — Тебя что-то волнует, Коли? — нарушив тишину, спросил Силас.
   — Во всем только моя вина, — раздраженно проговорила она.
   — Какая же ты милая, — сказал Силас.
   Ее сердце вздрогнуло от этих слов.
   — Я думала только о себе, когда проболталась Тони. А теперь из-за меня тебе пришлось сообщить о наших отношениях своей семье.
   — Вы знаете, миссис Ливингстон, а мне нравится быть вашим мужем.
   Коли не ожидала таких слов. Хорошо, что он смотрел на дорогу и не видел ее реакции. Силасу нравится быть ее мужем? Сердце Коли возликовало. Но почему нравится? Они живут отдельно. Неужели он считает, что заключил хорошую сделку, сделал правильный выбор, и поэтому счастлив? Ей бы не понравилось такое его счастье.
   — Дядя Генри вчера звонил, — сказала она, пытаясь отвлечься от глупых мыслей.
   — Он прочитал о нашей женитьбе? — догадался Силас. — Как он отреагировал?
   — Он не знает всей правды. Я сказала ему, что квартира принадлежит твоему дедушке. И… ты часто ездишь за границу, а когда ты дома, то живешь в этой квартире.
   — Значит, ты научилась лгать благодаря мне? спросил он, сочувственно поглядев на нее.
   — Вот-вот. Я кругом виновата. И когда говорю правду, и когда лгу…
   Силас Ливингстон-старший был высокого роста, как и все мужчины семьи Ливингстон. У него были густые седые волосы. Он вышел поприветствовать их. Дедушка не обнял ее, но после рукопожатия с Силасом взял ее за руку. Его тон был ласковым, когда он спросил:
   — Как мой внук посмел жениться, не получив моего благословления?
   Коли смущенно улыбнулась ему.
   — Так сложились обстоятельства. Мне очень жаль.
   — За эту очаровательную улыбку я прощаю вас, — галантно сказал старик и пригласил их в дом. — Проходите. Гвен уже приготовила чай.
   Гвен была домработница, полненькая женщина невысокого роста, которая прожила у Ливингстона-старшего много лет. Гвен привезла им на столике чай в гостиную.
   Коли подавала всем чай и торт, пока дедушка Ливингстон извинялся, что не смог приехать на похороны ее отца.