С другой стороны, Кэссиди давно убедилась, что Мабри редко — или почти никогда — ошибалась в людях. Неведомое чутье подсказывало ей, кому можно доверять, а кого лучше сторониться. Коль скоро Мабри доверяла Тьернану, возможно, его и правда не следовало опасаться. Если только забыть его глаза. Или природное изящество и грациозность движений. Или губы…
   Господи, да что на нее нашло!
   — Ну хорошо, — сказала она. — Поверю тебе на слово, что он не собирается проникнуть в спальню и перерезать мне горло. Но почему вы с Шоном так старались затащить меня к себе? К чему эти дурацкие выдумки насчет болезни Шона? Это ведь ты заболела, да? Что с тобой?
   — Не говори глупости, — нахмурилась Мабри. — Я чувствую себя прекрасно.
   — Но Шон выглядит свеженьким как огурчик.
   — Да, — промолвила Мабри, однако что-то в ее голосе заставило Кэссиди насторожиться.
   — Это ведь так, да? — настаивала Кэссиди. — Ведь Шон совершенно здоров.
   — Он божится, что у него все в порядке, — ответила Мабри, снова пожимая плечами.
   — И ты ему веришь?
   Мабри повернула голову, и ее изумительный профиль четко вырисовался на фоне незашторенного окна.
   — Не знаю, чему верить, — безучастно промолвила она. — Просто мне немного боязно. Меня заботит его чрезмерная увлеченность Ричардом Тьернаном. Мне не по душе та страсть, с которой он стремился заполучить тебя. Видела бы ты его, Кэсси! Это сейчас он прикидывается спокойным, а поначалу просто рвал и метал. Не знаю, в чем дело, но твой приезд имеет для него колоссальное значение. Но вот почему, хоть убей, не пойму.
   — Возможно, в нем взыграли запоздалые отцовские чувства? — криво усмехнулась Кэссиди.
   — Он тебя любит, Кэсс. Просто души в тебе не чает, и ты сама это знаешь. Однако он органически не способен считаться с кем бы то ни было. В первую очередь он всегда блюдет собственные интересы, в отношении всех остальных он глух и слеп. И внутренний голос подсказывает, что на сей раз он перегнул палку. Боюсь, в своем безграничном стремлении к самоутверждению он зайдет слишком далеко.
   — Пытаясь доказать, что Ричард Тьернан невиновен?
   Мабри возвела на нее полные печали глаза.
   — Не знаю, Кэсси, — промолвила она. — Это меня больше всего и пугает.
* * *
   — Ну и как она вам?
   Ричард Тьернан не шелохнулся. Он лежал на кровати, освещенный ярким, но совсем не жарким мартовским солнцем. Он думал о ней — она не выходила у него из головы с той самой минуты, как он увидел ее в огромной кухне.
   — Она совершенно не такая, как вы ее описали, — глухо произнес он.
   Прикрыв за собой дверь, Шон О'Рурк вошел и грузно уселся в кресло, которое стояло в углу. Он отхлебнул из доверху наполненного стакана, и по спальне разлился кисловато-сладкий аромат ирландского виски.
   — Я, между прочим, писатель, дорогуша, — обиженно пробасил он. — Причем удостоенный едва ли не всех мыслимых премий. Так что не вам, черт побери, говорить, что я не способен описать собственную дочь!
   — По вашим словам, она — высокая, некрасивая и напрочь лишенная воображения.
   — Да, я так сказал? — На миг Шон показался озадаченным. — Что ж, но ведь я показал вам ее фотографию. А что касается роста — она и в самом деле высокая.
   — Верно, — кивнул Тьернан. — Но уж, безусловно, не некрасивая. И воображения у нее хоть отбавляй. При одном лишь взгляде на меня уверилась, что я сначала изнасилую ее, а потом убью прямо на кухне.
   — Хотел бы я знать, что внушило ей мысли об изнасиловании, — тихо произнес Шон. — Вы, кстати, изнасиловали свою жену, прежде чем убить?
   Ричард Тьернан пропустил его вопрос мимо ушей.
   — Я, как мог, успокоил вашу дочь, — сказал он, — однако она по-прежнему считает, что вы скверно поступили, не предупредив ее обо мне. Боюсь, ничего не выгорит.
   — Это еще почему? — взвился Шон. — Мне вполне по силам управлять этими дамочками.
   — Никому не дано управлять женщиной, — промолвил Ричард. — И лишь круглый болван может пытаться это сделать. Она узнает, для чего вы ее сюда вызвали, и уже никогда не простит вас.
   Шон в задумчивости откинулся на спинку кресла.
   — Я пригласил ее помочь мне с книгой, — сказал он наконец. — Ей в жизни еще никто не делал столь заманчивого предложения, и, если у нее есть хоть капля честолюбия, она не откажется.
   — Мне она особенно честолюбивой не показалась.
   — Это верно, характера ей не хватает, — сокрушенно покачал головой Шон. — Ее чертова мамаша — чтоб ей пусто было! — так и норовила воспитать ее сама. Как, впрочем, и я. В итоге Кэсс ценит в жизни только покой.
   — На мой взгляд, могло быть и хуже, — заметил его собеседник.
   — Черт побери, Тьернан, вы бы уж лучше молчали, — процедил Шон. — Между прочим, вы так и не ответили, как она вам показалась. Подойдет, как считаете?
   На мгновение Ричард зажмурился, рисуя в своем воображении образ Кэссиди. Высокая, с пышными формами, разительный контраст с его тощей, как мумия, женой. Рыжие волосы подобно нимбу обрамляли испуганное лицо, а глаза как у боязливой лани. Одного взгляда на нее достаточно, чтобы понять: Шон вызвал дочь не только в угоду собственной капризной музе, но и готовый принести ее в жертву на алтаре похотливых страстей своего гостя. Да, увидев Кэссиди, он теперь только и мечтал о ней, представляя ее в самых безумных фантазиях.
   Впервые более чем за год он испытывал нечто, хоть отдаленно напоминающее плотское влечение. Впервые с тех пор, как стоял в крови на коленях над телом Дианы.
   Да, желание овладеть Кэссиди Роурки возникло у него сразу, мгновенно и превратилось в слепящую, разрушительную и всепоглощающую страсть.
   Пугающую.
   — Итак, вы готовы принести непорочную девственницу в жертву? — спросил Ричард.
   — Не надейтесь, она давно не девственница, — фыркнул Шон. — Но я готов, да. Она вам подходит?
   Ричард Тьернан представил себе губы Кэссиди — мягкие и пухлые. Затем перед его мысленным взором возникла ее расстегнутая блузка. Бедняжка так надеялась, что он ничего не заметит. И еще он подумал о ее длинных и стройных ножках.
   — Подходит, — со вздохом ответил он. — И да поможет ей бог!

Глава 3

   Кровь была повсюду. Ее запах — густой, давящий, с металлическим привкусом — неотступно преследовал ее, запекшиеся сгустки толстым слоем чернели на руках. А вокруг нее дети; их рты раскрывались в безмолвном крике, а из ран, заливая ее, хлестала кровь.
   Она опустилась на колени — кающаяся грешница. А над ней стояла женщина, бледная, умирающая; губы ее мучительно исказились в немой агонии, а рука вытянулась в обвинительном жесте. Но Кэссиди не оборачивалась. Она знала, что там увидит — зловещую тень за спиной, угрожающе взметнувшую над ней огромный нож. Нет, она не собиралась смотреть ему в лицо, не хотела видеть обезумевшие темные глаза убийцы, хладнокровно наблюдавшего за безмолвной агонией своих жертв.
   И тем не менее всеми фибрами души она ощущала его близость, слышала его горячее дыхание, но не могла заставить себя повернуться, чтобы посмотреть смерти в лицо. И сил, чтобы сопротивляться, у нее не было. В следующее мгновение ее плечи стиснули крепкие руки, без оружия. Она обернулась, их взоры встретились, и… она закричала.
   Кэссиди проснулась от собственного крика и, отбросив простыню, вскочила с постели. За окном слышался не умолкающий даже ночью гул автомобилей, а под сводчатыми потолками старой квартиры еще звенело эхо ее безумного крика.
   Кэссиди присела на постели и, откинувшись спиной на подушки, попыталась перевести дух. Сердце безудержно колотилось. Она даже вспомнить не могла, когда ей в последний раз пригрезился столь кошмарный сон. Наверное, еще в детстве, когда на глазах у малютки Кэссиди постоянно ссорились родители. Во всяком случае, за последние шесть лет, когда она жила одна, кошмары ей уже точно не снились.
   Впрочем, этот кошмар с лихвой перекрыл все остальные. И немудрено, ее оставили в обществе убийцы, холодного и безжалостного, а извращенное чувство юмора ее отца лишь усугубляло ситуацию.
   Правда, больше она Ричарда Тьернана не видела. Шон повел своих женщин в ресторан (отпраздновать поражение Кэссиди, так, во всяком случае, она сама решила), а о том, чтобы пригласить туда и Ричарда, даже речи не заводил.
   Однако и это не помогло, Ричард Тьернан никак не шел у Кэссиди из головы. Даже поглощая экзотическую, но не слишком вкусную стряпню в русском ресторанчике и слушая беззаботный треп Шона, она не переставала вспоминать эти бездонные и завораживающие глаза.
   Они вернулись домой, но Тьернан не вышел. Пристроившись на белой софе и потягивая густой ликер, которым угостил ее отец, Кэссиди попыталась представить, чем занимается сейчас Тьернан. А потом вдруг задумалась о совершенном им злодеянии.
   Откинув со лба волосы, Кэссиди глубоко вздохнула. В комнате было темно, хоть глаз выколи — тяжелые бархатные шторы не пропускали свет. Как в склепе, подумала Кэссиди. Она нагнулась и включила торшер, однако окружающая готическая роскошь настроения не добавила.
   Кэссиди встала и нашарила часы. Было четверть четвертого утра, но она уже поняла, что просто так не уснет.
   Какое снотворное выбрать? Горячее молоко, какой-нибудь крепкий напиток или таблетки? Горячее молоко дольше всего готовить, да и на вкус оно наименее приятное, не говоря уж о том, что кухня находится слишком близко от спальни Тьернана. Здравый смысл подсказывал Кэссиди, что проще всего принять таблетки или выпить бренди, однако воспоминания о пьяных выходках Шона или заплетающемся языке и больной голове матери были еще слишком свежи. Нет уж, в отцовской квартире она наливаться спиртным или пить снотворное не станет.
   В пустой кухне стояла кромешная тьма, пол приятно холодил босые ноги. Глядя, как медленно вращается в микроволновой печи кружка с молоком и кляня себя на все корки, Кэссиди прислонилась к столу и скрестила на груди руки.
   Впрочем, опасаться нечего, В такой час Ричард Тьернан из своей берлоги не появится. В противном случае ей останется только сорвать со стены сплетенный из чеснока венок и нахлобучить ему на голову.
   Улыбнувшись своим мыслям, Кэссиди сладко зевнула, и в то же мгновение послышался писк — процесс разогревания молока в микроволновой печи закончился. Кэссиди сонно смахнула с лица волосы и потянулась за молоком, однако на полпути застыла на месте.
   — Что, кошмары мучают? — спросил Тьернан.
   Кэссиди показалось, что на нее отчетливо пахнуло кровью. А на какую-то долю секунды в голове даже сумасшедше мелькнуло: вот он каков, запах смерти! Затем все-таки возобладал здравый смысл.
   Тьернан, как и в прошлый раз, стоял в проеме дверей и разглядывал ее. Руки в карманах джинсов, волосы взъерошены; должно быть, он тоже только что очнулся от сна. Во всем остальном он выглядел как обычно. Одиноким, загадочным и смертельно опасным.
   Кэссиди небрежным, как она надеялась, жестом запахнула на груди халат, который был ей здорово велик. Господи, до чего же зловещее воздействие оказывал на нее этот Тьернан! Черт бы побрал Шона, как посмел он втянуть ее в такую историю!
   — Нет, я бы так не сказала, — промолвила она. — Просто, должно быть, не привыкла к такому шуму по ночам. Нью-Йорк — слишком беспокойный город. Дома я сплю как убитая.
   — Я вам завидую, — усмехнулся Тьернан.
   Кэссиди поднесла кружку к губам. Горячее молоко обожгло ей губы. Проклятье! Кэссиди замерла с кружкой в руке, чувствуя себя последней идиоткой. С одной стороны, нелепо уйти, так и не выпив молоко. С другой, Кэссиди вовсе не улыбалось ошпарить пищевод, делая вид, что присутствие Тьернана не выводит ее из себя.
   Тьернан сам и довольно изящно разрешил ее затруднения. Подойдя к Кэссиди, он решительно отобрал у нее кружку с молоком и поставил на стол.
   — Обожжетесь, — веско заявил он.
   Он стоял совсем близко к ней, буквально вплотную. Кэссиди поймала себя на мысли, что предпочла бы увидеть продолжение кошмарного сна. Во сне даже кровь была бы ей нипочем. Но Тьернан был реальностью. Он стоял в каких-то дюймах от нее, возвышаясь над Кэссиди, несмотря на ее пять футов и девять дюймов, бесцеремонно вторгшись на ее территорию. В ночной кухонной прохладе были особенно ощутимы жар его тела и едва уловимый запах виски.
   Кэссиди не выдержала и попятилась; было наплевать, что Тьернан может посчитать ее истеричной дурехой. Однако он лишь мельком взглянул на нее и понимающе ухмыльнулся.
   — По словам вашего отца, вы согласились остаться, чтобы помочь нам. Это так?
   «Нам». В его устах это слово прозвучало обезоруживающе. Кэссиди так и подмывало взять свое обещание назад, но ей не хотелось показаться трусихой. Да и какое право она имела сбегать с корабля при первых же признаках шторма? Бросать отца в трудную минуту. Дай она сейчас согласие или откажись — все равно ей самой расхлебывать затем любые последствия.
   Одним из которых — и едва ли не главным — был этот мужчина, который стоял сейчас перед ней посреди кухни, принадлежащей ее отцу. Мужчина, способность которого обескураживать ее и волновать воображение куда как превышала злодеяния, за совершение которых он был осужден и приговорен.
   — Да, — сказала Кэссиди.
   — Нам необходима любая помощь.
   Опять «нам».
   — Я сделаю все, что в моих силах, — неожиданно для себя пообещала Кэссиди. Возможно, хоть так она сумеет освободиться от его гипнотического воздействия. Нужно вести себя как можно более уверенно и независимо. Настолько раскрепощенно и бесхитростно, насколько только…
   — Не сомневаюсь, — насмешливо произнес Тьернан. Затем, к вящему ужасу Кэссиди, взял кружку с молоком и поднес к ее губам. — Пейте, — вызывающе сказал он. — Уже остыло.
   Смуглое лицо Тьернана оставалось непроницаемым. Что ж, вызов брошен, но идти на попятный никак нельзя.
   Она не имела права уступать этим насмешливым черным глазам.
   Припав губами к краю кружки, Кэссиди принялась пить, и тут же в голове ее вихрем промелькнула мысль, что делать этого не стоит. Нужно выплюнуть молоко, сказать Тьернану, что пить ей уже расхотелось, вежливо, но твердо распрощаться и уйти спать.
   Однако, несмотря на эти мысли, Кэссиди продолжала пить из его рук, чувствуя, как горячее молоко стекает по пищеводу и согревает желудок.
   Опустошив кружку, она с вызовом посмотрела на Тьернана. «И вовсе я вас не боюсь!» — подумала она. Хотя в душе прекрасно понимала, что пытается сама себя обмануть.
   Впервые непроницаемые черные глаза Тьернана осветились улыбкой.
   — У вас молочные усы, — сказал он.
   Кэссиди попятилась, но, наткнувшись на буфет, остановилась и поспешно вытерла ладонью губы. Чувствуя, что ее охватывает панический страх, она заявила с деланной беззаботностью:
   — Что ж, теперь я, наверное, быстро усну. — Несмотря на все старания, голос ее едва уловимо дрожал.
   — Вот как?
   — Да, — заявила Кэссиди. — Утром увидимся.
   Оставалось преодолеть лишь одно маленькое препятствие. Тьернан загораживал ей путь к свободе. Кэссиди, сама себя запугав, ухитрилась забиться едва ли не в самый угол, а приблизившийся Тьернан преграждал ей дорогу. Сделав вид, что нисколько его не боится, Кэссиди подняла голову и с вызовом посмотрела ему в глаза.
   Но Тьернан не шелохнулся. Долго, мучительно долго он не двигался с места. Лишь медленно опустил глаза, скользнув взглядом по ее запахнутому халату, торчавшей из-под него ночной рубашке и задержавшись на ее босых ступнях. Что ж, Кэссиди была убеждена, что ничего особо привлекательного он не увидит; рубашку она выбрала самую незатейливую, без кружев и оборочек, да и в босых ногах ничего эротического не было. Тем не менее глаза Тьернана смерили ее сверху донизу, а потом — обратно; Кэссиди почувствовала, что щеки ее полыхнули огнем.
   Однако в следующее мгновение Тьернан отступил.
   — Утром так утром, — бесстрастно произнес он. И так же бесшумно, как появился, исчез, растворившись во мраке.
   Только тогда Кэссиди с шумом выдохнула, неожиданно для себя осознав, что едва ли не с минуту стояла, затаив дыхание. Затем ее стала бить мелкая дрожь.
   Пошатнувшись, она оперлась о шкаф; во рту появился сладковатый привкус кипяченого молока. Кэссиди нетвердыми шагами прошла в темную гостиную и, подойдя к отцовскому бару, плеснула себе добрых полстакана ирландского виски и выпила его залпом, неразбавленным, чувствуя, как обжигающий напиток просачивается в желудок, смешиваясь с молоком, которым, словно ребенка, напоил ее Тьернан.
   Пройдя в свою спальню, Кэссиди вдруг впервые заметила, что ключ в замочной скважине отсутствует. Прежде она не обращала на это внимания, поскольку запираться не собиралась. Но сейчас ключ был ей необходим. Не то чтобы она опасалась Тьернана, навряд ли он рискнул бы пробираться в ее готическую опочивальню мимо спальни Шона и Мабри, однако за запертой дверью было бы спокойнее.
   Кэссиди точно знала, что не уснет, пока не подопрет дверь чем-нибудь тяжелым. Или в крайнем случае — не устроит баррикаду из стульев. Утром же первым делом отправится на поиски ключа.
   Наконец Кэссиди улеглась и прислушалась. Шум за окном, казалось, немного поутих. Впрочем, час рассвета быстро приближался, а тогда уже огромный город пробудится окончательно. Откинувшись на подушки, Кэссиди уставилась на резную спинку кровати. Пожалуй, утром она позвонит Эмми и попросит придумать какой-нибудь срочный предлог, чтобы она могла покинуть Нью-Йорк на первом же поезде в южном направлении. Более того, она даже согласна потратиться на самолет, лишь бы вырваться отсюда, к чертовой матери!
   Однако уже в следующую минуту Кэссиди с негодованием отвергла этот план. Не станет она пасовать перед трудностями. Да и самовлюбленному эгоцентристу Шону ее помощь понадобилась едва ли не впервые за всю его беспутную жизнь. Если она сейчас сбежит, больше он уже никогда к ней не обратится.
   Кэссиди закрыла глаза, прислушиваясь к ночным звукам. Скрипу половиц, отдаленному гулу подземки, визгу тормозов, звону и клацанью мусорных баков. Нью-Йорк медленно просыпался.
   Ей нужно заснуть во что бы то ни стало. И на сей раз она обойдется без сновидений. Без крови и смерти.
   Или бездонных и завораживающих глаз Ричарда Тьернана.
* * *
   Никакой тревоги, отметил он, прислушиваясь к мягким звукам шагов Кэссиди по устланному коврами коридору. Ни тени сомнения, ни задней мысли.
   Опершись о дверной косяк своей спальни, он думал о ее босых ногах. Ему раньше даже в голову не приходило, что босые женские ноги могут так возбуждать. Впрочем, в Кэссиди Роурки его возбуждало все: от гордой копны волос до пышного тела, от огромных глаз до невинного, как у ребенка, лица. Словно ангел с полотна Боттичелли, она даже не подозревала о смятении, поселившемся в его душе после встречи с ней. Еще никогда в жизни Ричард Тьернан так не вожделел женщину.
   Новые ощущения заставили его призадуматься. В последнее время Тьернан привык к мысли, что у него никогда больше не проснется интерес к противоположному полу. Впрочем, это было даже к лучшему, учитывая, что последние месяцы жизни ему предстояло провести в сугубо мужской компании.
   В первый же раз, увидев фотографию на захламленном столе Шона, Тьернан почувствовал, будто его ударили под дых. Чувства и желания, с которыми он боролся вот уже больше года, всколыхнулись в его душе с новой, неведомой прежде силой. Нечто неуловимое в лице Кэссиди, в ее прическе, в разлете бровей, в разрезе глаз, в упрямой линии рта, в едва наметившейся улыбке растревожило его сердце, пробило броню в том месте, где он уже давно считал себя неуязвимым.
   И тем не менее Тьернан всерьез вознамерился воспользоваться ею. Если понадобится, даже принести в жертву. При этом ни будущее, ни благополучие Кэссиди его нисколько не волновало. Да, верно, ее фотография, несущая свет, попалась ему на глаза в самую сложную и трудную пору его жизни, но все же, если понадобится, он без малейших колебаний положит эту женщину на жертвенный алтарь. Ничто не заставит его отступить от намеченной цели.
   Однако сегодня утром фотография Кэссиди исчезла со стола Шона. Пока счастливое семейство пировало в русском ресторане, Тьернан воспользовался представившейся возможностью и, обыскав кабинет Шона, в конце концов обнаружил пропавшую фотографию на самом дне ящика комода, под кучей вязаных носков. Ричард забрал ее и спрятал среди собственной одежды. Из случившегося он заключил, что по какой-то, ведомой лишь ему самому причине Шон не хотел показывать Кэссиди, что держит ее фотографию на своем письменном столе.
   Подойдя к шкафу, Тьернан достал фотографию и задумчиво уставился в затуманенные глаза Кэссиди Роурки. Фотография и без того притягивала его словно колдовскими чарами, но теперь, когда Тьернан увидел Кэссиди воочию, ее образ обрел особую значимость. Ричард Тьернан был не из тех людей, которые верят в случайные совпадения. Нет, Кэссиди проникла в его жизнь отнюдь не случайно. Кэссиди Роурки была уготована в ней особая роль, и хотела она того или нет, но Тьернан, невзирая на последствия, твердо собирался ею воспользоваться.
* * *
   Щекочущий ноздри аромат жареного кофе и бекона с яичницей манил Кэссиди на кухню. Полуденное солнце заливало кухню ярким светом. Кэссиди поджидал там приятный сюрприз.
   — Бриджит! — радостно закричала она, обнимая женщину, которая нянчила ее с самого детства.
   Не менее обрадовавшаяся встрече, Бриджит, в свою очередь, со смехом сграбастала ее в крепкие объятия. Пахло от нее неподражаемой смесью кофе и мыла, перемешанных с ванилью. Этот удивительный запах сопровождал ее везде и повсюду, и Кэссиди впервые со времени приезда в Нью-Йорк почувствовала себя в своей тарелке.
   — А где же мне, по-твоему, еще быть, мисси? — с напускной строгостью спросила Бриджит. — Не думаешь же ты, что, уйдя на покой, я превращусь в старуху, которая только и способна, что день-деньской просиживать на заднице и пялиться в ящик? Нет, дорогуша, если я честно вкалывала все свои семьдесят шесть лет, то и теперь останавливаться не собираюсь. Нет, пока твой папаша задает всем перцу, а от твоей красотки-мачехи толку, что с козла молока, я еще тут пригожусь.
   Мабри, уютно пристроившаяся возле кухонного стола, мило улыбнулась; было видно, что беззлобное ворчание старушки ничуть ее не обижает.
   — К сожалению, — сказала она, — Бриджит приходит к нам уже не так часто, как прежде, однако сегодня, услышав о твоем приезде, прилетела как на крыльях.
   — Ну еще бы, — фыркнула Бриджит. — Я не позволю мою кровинушку с голоду уморить! — Взяв Кэссиди за руку, она придирчиво осмотрела ее со всех сторон. — Кажется, ты и так уже исхудала.
   — Твоими устами да мед пить! — вздохнула Кэссиди. — Только ты меня понимаешь. Слушай, Бриджит, ты бы лучше Шону сказала, что я совсем отощала. Хорошо? А то ему, наоборот, кажется, что я превращаюсь в плюшку.
   — Фи, мужчины! — презрительно скривились Бриджит. — Надеюсь, ты не собираешься обращать внимание на слова человека, который женат уже в пятый раз?
   Мабри мило улыбнулась.
   — Ничего, зато с пятого раза он наконец угадал! — промолвила она. — Да, Бриджит?
   — Наверное, — ворчливо отозвалась старая служанка. Она не привыкла скрывать свои мысли — святая простота. — Зато уж первые две были настоящие ведьмы! А как поживает твоя мамаша, Кэсс? По-прежнему пьет как сапожник?
   Кэссиди отхлебнула кофе, который разлила по чашкам Мабри.
   — Ты же знаешь мамочку, Бриджит. Она все та же. Между прочим, просила тебе привет передать.
   — Ну да! — снова фыркнула Бриджит, возвращаясь к плите. Бекон весело шипел и потрескивал на огромной чугунной сковороде, которая, насколько помнила Кэссиди, была среди утвари Шона едва ли не со времен царя Гороха.
   — Она ведь так и не простила мне, что я решила остаться у твоего отца.
   Кэссиди с наслаждением пригубила ароматный кофе. Сама-то она дома в лучшем случае готовила себе чашку растворимого кофе перед тем, как убежать на работу, поэтому успела почти забыть вкус настоящего кофе свежего помола.
   — По-моему, моим родителям было куда важнее сохранить опекунство над тобой, нежели над нами с Колином, — со вздохом сказала она.
   — Не исключено, — усмехнулась старая служанка. — У них вечно все шиворот-навыворот получалось. А ты до сих пор любишь яичницу-глазунью?
   — Я вообще все жареное обожаю, — с сокрушенным видом призналась Кэссиди.
   — Ну что ж, по крайней мере, мне теперь будет для кого готовить, — радостно крякнула Бриджит. — А то Мабри ест как птенчик, а папаша твой в последнее время что-то чересчур разборчивый стал. Жуткий привереда! А вот Ричард… — Бриджит закатила глаза. — Этого мужчину соблазнить попросту невозможно! Кэсси, крупиночка моя, тут уж я на тебя рассчитываю.
   Кэссиди села и прихлебнула кофе. Старательно отводя глаза от преисполненного любопытства взгляда Мабри, она простодушно спросила:
   — В каком смысле?
   — Он ничего не жрет! — с присущей ей прямотой рубанула Бриджит.
   — Это его дело, — пожала плечами Кэссиди. Бриджит повернулась к ней и подбоченилась.
   — Нет уж, мисси, позволь тут мне судить, — веско сказала она. — Я его весьма неплохо изучила. Он, между прочим, хороший человек — так вот!
   Кэссиди чуть не поперхнулась. Посмотрев на старую служанку округлившимися глазами, она спросила: