— Пити, — посмотрел на меня Шартелль, — не смогли бы вы, после того как закончите те два заявления для прессы, оставить записку Самюэлю? Я подумал, его надо предупредить, что завтракать мы будем вчетвером.

Глава 20

   Следующим утром Анна одолжила мадам Дюкесн юбку из джинсовой ткани и одну из моих рубашек. Юбка, вместе с бермудскими шортами, тапочками и блузкой попали в комод двумя днями раньше.
   — Если мне приходится возвращаться домой в восемь утра, я не хочу выглядеть так, словно вечеринка затянулась на всю ночь, — объяснила мне Анна, укладывая одежду в нижний ящик.
   Шартелль ходил гоголем, а вдова Клод лучилась от удовольствия, только что не мурлыкала. Когда я появился в гостиной, они пили кофе, а Анна — вторую чашку чая. Шартелль также читал заявления, которые я отстучал перед тем, как лечь спать.
   — Интересно вы пишете, Пит. Адвокат, оказывается, покидает вождя Акомоло, потому что тот представляет собой угрозу для… демократии. А второй парень выходит из партии, потому что вождь — «символ неофашизма, который стремится поглотить Африку».
   — Разве это неправда, Клинт? — спросила вдова Клод.
   — Что именно?
   — Фашисты сейчас снова на подъеме.
   — Возможно, дорогая, но едва ли они прячутся за Акомоло. Вам не кажется, юноша, что вы даете оппозиции слишком мощное оружие? Читая эти заявления, я сам рассердился на вождя.
   — По ходу кампании его обвиняют в куда более тяжких грехах.
   — Вы уже навесили на него все ярлыки, разве что не назвав белым.
   — Даже я не мог зайти так далеко, Шартелль.
   За завтраком, когда нас по очереди обслуживали Самюэль, Чарльз и Маленький Мальчик, последний немного нервничал. Зазвонил телефон. Приятель Шартелля, мистер Оджара, сообщил, что нам звонят из Лондона, и он, мистер Оджара, лично соединит нас с лондонским абонентом, как только тот возьмет трубку.
   — Премного вам благодарен, мистер Оджара, — ответил Шартелль. — Как ваша семья? Младшенький уже поправился? Отлично. Да, у меня тоже все в порядке. Хорошо, жду вашего звонка.
   Лондон дали через десять минут. Даффи кипел от гнева. Шартеллю пришлось отставить трубку на добрый фут, чтобы не оглохнуть от доносившихся из нее воплей.
   — А теперь успокойся, Поросенок, и повтори все сначала, только медленнее. Совершенно верно… Мы просили у тебя самолеты, вычерчивающие слова в небе… Ты пытался… Подожди, Поросенок… Он пытался достать нам эти самолеты, Пит.
   — Значит, он-таки расшифровал код.
   — Ну, и когда они будут у нас, Поросенок? Не будут? Это ужасно… Да, сэр. Я хотел бы знать, кто их перехватил… Подожди, Поросенок, я скажу Питу. Он говорит, что в Англии нет ни одного свободного самолета для Альбертии. Их все зафрахтовали, и он собирается сообщить нам, кто это сделал.
   — Передайте ему, что это позор для ДДТ.
   — Пит считает, что это позор, Поросенок. Кто же их зафрахтовал? Не может быть! Подожди, я скажу Питу. Он утверждает, что их зафрахтовал «Ренесслейр».
   — Это позор для нас, так и скажи ему.
   — Пит говорит, что для нас это позор, — трубка возмущенно закудахтала. Шартелль вздохнул и отнес ее еще на шесть дюймов. — Ну, я не знаю, где задержались телеграммы. Ими занимался Джимми Дженаро. Жаль, конечно. Придется возложить все надежды на полную сигару. О, это кошмар. Подожди, я скажу Питу. Он говорит, что «Гудйир» водит его за нос, ссылается на нехватку гелия и заявляет, что все дирижабли заняты под местные карнавалы.
   — Вы знаете, что ему сказать, — я притворно нахмурился.
   — Пит повторяет, что это позор для нас. Что ж, придется обойтись и без дирижабля. А как дела со значками и пластиковыми бумажниками? — на этот раз кудахтанье Даффи вызвало улыбку на лице Шартелля. — Я знаю, что непросто, но это твой участок работы, — знаком он показал вдове Клод, что хочет кофе, и та мгновенно выполнила его просьбу. Он легонько шлепнул ее по попке. — Мы тоже пашем, не поднимая головы, Поросенок. Старина Пит барабанит на машинке, а я занимаюсь политикой. Беда в том, что нам очень одиноко.
   Анна хихикнула.
   — Я согласен, Поросенок. Лозунги в небе и дирижабль — хорошие идеи. Жаль, что мы не успели ими воспользоваться. Но придумал их Пит. Его просто распирает от идей.
   — Лжец, — бросил я.
   — Да, придумаем что-нибудь еще, Поросенок. Пока все идет неплохо. Обязательно… До свидания, — Шартелль положил трубку и широко улыбнулся.
   — Они клюнули на телеграммы, Пит. И, должно быть, перепугались до смерти. «Ренесслейр» зафрахтовал все специальные самолеты в Англии и на континенте. Поросенок пытался найти их в Штатах, но тамошние пилоты не хотят повторять подвиг Линдберга[13]. Что же касается «Гудйира», я думаю, на корпорацию надавили по государственным каналам. Интересно, как они собираются доставить сюда дирижабль?
   — ЦРУ постарается, — ответил я.
   — А эти два молодца, что порвут с партией, лишь подкрепляет их убежденность в том, что они на правильном пути. Да, день сегодня начался весьма удачно.
   — Клинт, — вдова Клод погладила его по руке, — Анна и я посовещались между собой, пока ты беседовал по телефону, и решили приехать к вам вечером, чтобы приготовить обед.
   — Я уже переговорила с Самюэлем, — добавила Анна. — Он согласен. Он хочет научиться готовить американскую еду, чтобы ублажить добрых господ.
   — Ну и ну, — покачал головой Шартелль. — Все складывается как нельзя лучше, Пит. Мы сидим на границе Сахары, по уши в политике и интригах, потеем, как свиньи, наливаемся джином с тоником, и тут прямо из душа приходят они, две самые красивые женщины в мире и предлагают приготовить обед и все такое, да еще у одной из них винный магазин.
   — Это не Африка, — попытался возразить я. — Совсем не Африка. Мы не видим Африку.
   — Наоборот, юноша. Вы считаете, что этот сладкоголосый майор, у которого мы славно поужинали вчера вечером, не Африка? А эти люди на ленче у Акомоло, старый колдун и Иль в соломенной шляпе? Тоже не Африка? А его превосходительство и двухмильная прогулка от дверей до его стола с выкрикиванием наших имен… О, это было прекрасно! Вы говорите мне, что доктор Диокаду и Джимми Дженаро — не Африка? Ну, это лучше, чем Манго Парк и полное собрание сочинений Роберта Руарка. Конечно, животных тут нет, но я чувствую Африку, чувствую ее, когда, придя на рынок, разговариваю с бакалейщиками. Я чувствую ее, и то, что я чувствую, мне по душе, так что можно считать, что нам просто повезло.
   — Хорошо, Шартелль. Это ваша Африка. Такая, какой вы ее себе представляете.
   Шартелль кивком головы принял мою капитуляцию.
   — Так что мы с радостью принимаем предложение наших очаровательных дам приготовить нам обед, но я думаю, Пит, что мы должны дать им денег, чтобы они купили продукты. У вас есть деньги?
   — Есть, — я достал бумажник и дал Анне четыре пятифунтовые купюры.
   — Это же сорок два доллара.
   Шартелль великодушно махнул рукой. Это были мои деньги.
   — Не беспокойтесь, мисс Анна. Просто покупайте все, что вам нужно. А если вы научите старину Самюэля готовить новые блюда, я, возможно, поделюсь с вами рецептом орлеанского плова.
   — Каким рецептом? — переспросила Анна.
   — Вы хотите сказать, что никогда не слышали об орлеанском плове?
   — Нет, Клинт, не слышала.
   — Значит, в воскресенье устраиваем пир. Пит говорил, что он специалист по жареным курам. Так почему бы вам не купить три или четыре откормленных цыпленка. Пит нам их зажарит, а я приготовлю котел плова, только дайте мне три фунта куриных потрошков, а вы, юные дамы, будете отдыхать в тени, попивая чай со льдом.
   Анна посмотрела на меня.
   — Ты был прав. Его нужно видеть. Клод, вы подвезете меня? Мне пора на урок.
   — Конечно. Но за покупками мы поедем вместе?
   — Я вам позвоню.
   Мы с Шартеллем получили на прощание по нежному поцелую, вдова Клод надела сеточку на голову. Волосы Анны развевались по ветру. Шартелль смотрел, как они уезжают.
   — Красавицы, не так ли, Пит?
   — Я вынужден согласиться.
   Красноватого цвета фургон едва не снес бампер «ТР-3», когда наши женщины поворачивали на шоссе. Мадам Дюкесн обругала водителя по-французски, и они умчались. Фургон дал задний ход, в окне показалась чья-то физиономия. Шартелль и я все еще стояли на крыльце.
   — Где живет Пит Апшоу? — в голосе слышался американский акцент.
   — Здесь, — крикнул я в ответ.
   Фургон еще подал назад и свернул на нашу подъездную дорожку. Тут я понял, кого к нам принесло.
   — О боже, это Дидди, Дампс и Тот.
   — Кто?
   — АП, ЮПИ и Рейтер.
   — О!
   — Считайте, полдня как не бывало.
   — Может, они что-то знают.
   — Они знают, что хотят пить. И отнюдь не воду.
   С представителем АП я познакомился еще в Европе, когда был там единственным корреспондентом моей газеты. Теперь ему было за шестьдесят лет, сорок из которых он посвятил добыванию новостей. Репортер ЮПИ, высокий худющий австралиец, какое-то время работал в лондонском отделении агентства, и мне приходилось иметь с ним дело уже после того как я перешел к Даффи. Рейтер представлял здоровяк-альбертиец. Он освещал все события, происходящие на западном побережье Африки до границы Анголы. Дальше его не пускали.
   — Как вы их назвали? — переспросил Шартелль.
   — Дидди, Дампс и Тот. Три персонажа из книжки, которую я когда-то прочел. Они никогда не разлучались.
   — Я читал эту книжку. Мне тогда было восемь лет.
   — А мне — шесть.
   Корреспондента АП звали Фостер Мамашед. Никто, естественно, не обращался к нему иначе, как Мамуля. Родился он в Омахе, но давным-давно не бывал в тех краях. Чарльз Кроуэлл, корреспондент ЮПИ, родился в Аделаиде, но говорил всем, что он из Сиднея. Я не помню, как я узнал об Аделаиде. Наверное, мне сказала его лондонская подружка. Альбертиец из Рейтера, уроженец Баркунду, окончил экономическую школу в Лондоне и стажировался в «Обсервере». Там мы и познакомились. Звали его Джером Окпори. Он трижды женился и столько же раз разводился.
   Предвыборную кампанию они вещали вместе. Прежде всего из экономических соображений. Мамашед старел и уже не мог бегать, как молодой, а Рейтер и ЮПИ все еще платили своим корреспондентам, если те не были американцами, нищенское жалованье. К тому же лондонские отделения этих агентств весьма скрупулезно просматривали их расходы. Ассошейтед Пресс, наоборот, выплачивало Мамашеду от 17 до 19 тысяч долларов в год, а его расчетный счет проверялся разве что раз в пять лет. Поэтому оплачивал машину Мамашед, но эту сумму каждый из них вносил в графу расходов, получая в салоне проката автомобилей соответствующую квитанцию.
   — Кто это сидит на переднем сиденье? Неужели Мамуля? — спросил Шартелль, когда фургон остановился у нашего крыльца.
   — Он самый.
   — Я думал, он умер. Не видел его лет пятнадцать.
   Мамашед вылез из машины первым. Рубашка цвета хаки обтягивала его толстый живот. Соломенная шляпа с красно-бело-синей лентой едва держалась на затылке.
   — Пит, мне сказали, что ты готовишь лучший мартини к югу от Сахары.
   — Вам сообщили наидостовернейшую информацию, Мамуля. Как поживаете?
   Он поднялся по ступенькам и пожал руки мне и Шартеллю.
   — Шартелль, мне говорили, что вы здесь, но я решил, что это ложь. Чертовски рад. Когда мы виделись в последний раз?
   — Лет пятнадцать назад, Мамуля.
   — В Чикаго, да? Помнится, шлюшка с Кларк-стрит нагрела меня на шестьдесят семь долларов.
   — Но она того стоила, Мамуля. Я ее помню.
   — Конечно, стоила. У вас есть кондиционер?
   — К сожалению, нет, — ответил я.
   — Ладно, тогда пусть принесут что-нибудь выпить. И похолоднее.
   — Питер Апшоу, дар «ДДТ» Черному континенту, — с заднего сиденья вылез двухметровый Кроуэлл из ЮПИ.
   — Привет, Чарли.
   — Еще девять часов, а я вспотел, как паршивый негр. Только не обижайся, Джерри.
   — И пахнет от тебя, как от негра, — ответил Окпори и улыбнулся всеми тридцатью двумя зубами.
   После рукопожатий я представил им Шартелля. Затем мы прошли в гостиную и они повалились на стулья и кушетку.
   Я кликнул Самюэля и тот возник из глубины кухни, явно недовольный тем, что гости заявились в столь ранний час.
   — Принеси нам кофе, джин, тоник, чай, виски, сок и пиво, — попросил я.
   — Мне джин с тоником, — добавил Кроуэлл.
   — Мне тоже, — кивнул Мамашед.
   — А мне — сок со льдом, — Окпори не поддержал компанию.
   Самюэль ждал нашего слова. Я взглянул на Шартелля. Тот пожал плечами.
   — Нам джин с тоником, Самюэль.
   — Са, — сухо ответил он, не одобрив наш выбор.
   После того как Самюэль раздал полные бокалы, я велел ему оставить поднос с бутылками на кофейном столике, чтобы каждый, кто хотел добавки, мог обслуживать себя сам.
   Мамашед потянулся.
   — Мы только что с севера, Клинт. На Фулаву работает целая толпа. Из «Ренесслейра».
   — Они задумали что-то очень интересное, — добавил Кроуэлл. — Что именно, не говорят, но ходят с таинственными ухмылками.
   — А чем еще они занимаются?
   — Все машины облеплены наклейками с именем кандидата.
   — Это хорошая идея, — заметил я.
   — И вот что забавно, — вмешался Мамашед. — Два дня назад мы побывали на востоке. У доктора Колого. Такие же ухмылки были у тех парней, что ведут его кампанию.
   Шартелль зевнул и вытянул ноги, положив одну на другую.
   — Я знаю, что «Ренесслейр» направил группу поддержки на север, но впервые слышу, что своя команда есть и у доктора Колого.
   — У него пять или шесть человек. Их прислала «Коммуникейшн Инк». Из Филадельфии.
   — Что-то я не слышал о таком агентстве, — заметил Шартелль. — А вы, Пит?
   Я покачал головой.
   — Похоже, американцы прибрали к рукам всю добычу, — хмыкнул Окпори. — Пожалуй, эту мысль я использую. Сколько они платят вам, мистер Шартелль?
   Тот усмехнулся.
   — Меньше, чем мне хотелось бы, мистер Окпори. Но пусть это останется маленькой тайной, моей и финансового управления.
   — Десять тысяч долларов? — предположил Кроуэлл.
   — Чарли, за десять тысяч Шартелль не стал бы устраивать и праздничный банкет.
   — Вы стоите дорого, мистер Шартелль?
   — Кандидаты, которые побеждают, так не думают, — ответил Шартелль. — К счастью, с проигравшим мне приходилось говорить лишь однажды.
   — Когда это было? — спросил Окпори.
   — В тысяча девятьсот пятьдесят втором.
   — Плохой год для партии, — вставил Мамашед.
   — Чрезвычайно плохой, — согласился Шартелль.
   — А что у тебя тут творится, Клинт? — продолжил Мамашед. — Мы были на севере и востоке, и эти молодые обезьяны молотят на пишущих машинках, рассылают сообщения для прессы, обсуждают многоцветные плакаты, пользы от которых, я им это сказал, нуль. А вы с Питом потягиваете джин в девять утра. Не звонят телефоны. Никакой суеты. Вы уже купили выборы?
   — Мы с Шартеллем всего лишь консультанты, Мамуля, — ответил я. — Мы много думаем.
   — Мамуля, мы приехали сюда, чтобы помочь вождю Акомоло отковать новую демократию в горниле политической борьбы. Как тебе, Пит?
   — Эта фраза войдет в историю, — корреспонденты ничего не записали.
   — Как, по-твоему, закончатся выборы, Клинт? — спросил Мамашед. — Только серьезно.
   — Думаю, мы прорвемся, Фостер. Сейчас я бы поставил шесть к пяти на нас.
   — Готов внести пятьсот.
   — Фунтов?
   — Долларов.
   — Заметано.
   — Шесть к пяти немного лучше, чем пять за пять, Клинт.
   — Наши шансы могут и возрасти. Приезжай к нам за неделю до выборов. Возможно, они поднимутся до девяти к пяти.
   — Ты так уверен в себе?
   — Перестань, Мамуля. Я же не тренер-новичок, проливающий слезы из-за того, что его лучший защитник подхватил триппер перед началом сезона. Мне платят за уверенность. Это мое естественное состояние.
   — А как ты, Пит?
   — Думаю, я переполнен уверенностью. Я предсказываю, что Акомоло победит с подавляющим преимуществом. Можете процитировать меня. Даффи с удовольствием прочтет об этом в Лондоне.
   — А есть ли возможность взять интервью у Акомоло? — спросил Кроуэлл. — С американизацией нам все ясно. Мэдисон Авеню[14] осваивает новую прибыльную территорию, беря под контроль политическую борьбу в Западной Африке.
   — Я не с Мэдисон Авеню, — возразил Шартелль.
   Высокий австралиец сухо улыбнулся.
   — Вы там будете завтра.
   — Я думаю, такая возможность есть, — вмешался я. — Я позвоню и выясню, что можно сделать.
   Я быстро дозвонился до Дженаро, воспользовавшись тактикой Шартелля и узнав о самочувствии телефониста и членов его семьи. Он назначил встречу на половину одиннадцатого.
   — Вы с Шартеллем тоже придете? — спросил Дженаро.
   — Нет. Я думаю, вы обойдетесь без нас.
   — Хорошо. Скажите им, пусть подъезжают к дому Лидера в половине одиннадцатого.
   — Отлично, — я повернулся к корреспондентам. — Десять тридцать вас устраивает?
   Мамашед ухмыльнулся.
   — Слишком уж у тебя все гладко, Пит. Неужели ты можешь так запросто пробиться к Акомоло? «Ренесслейр» и эти парни из Филадельфии не имеют такой возможности.
   — Прежде всего, Мамуля, я стараюсь завоевать доверие клиента. А потом мы оба бьемся за победу на выборах, помогая друг другу.
   Мамашед осушил бокал и встал.
   — Я хочу повидаться с руководителем Информационной службы, а потом уж ехать к Акомоло. Благодарю за выпивку и организацию встречи с вождем. От вас, парни, новостей не дождешься.
   — Как и сказал Пит, Мамуля, мы всего лишь консультанты.
   Мы пожали друг другу руки. Они пообещали приехать еще раз. Мы ответили, что всегда рады их видеть. На крыльце Мамашед чуть задержался.
   — Я бы мог дать большую статью, Клинт. На полном серьезе.
   — Если у меня будет материал, ты его получишь.
   Мамашед кивнул и спустился по ступенькам. Они забрались в кабину, фургон развернулся, выехал на шоссе и исчез за поворотом.
   — Первая волна, — заметил я.
   Шартелль кивнул.
   — Позвоните Дженаро. Пусть он свяжется с Диокаду и попросит его приехать сюда. Пора планировать кампанию. Нам кое-что понадобится.
   — Что именно?
   — Маленькие красные, желтые и зеленые указательные флажки. В отделах сбыта такие обычно втыкают в карту, чтобы знать, где находятся коммивояжеры или должны находиться.
   — Что-нибудь еще?
   — Карта. Самая большая карта Альбертии.

Глава 21

   В среду мы поехали в Обахму на встречу с Илем, следуя за «ХК-Е» Джимми Дженаро. На прямых участках покрытого асфальтом шоссе Джимми разгонялся до восьмидесяти миль в час, повороты проходил на шестидесяти. Уильям лишь старался не терять его из виду. Шартелль, как обычно, полулежал, надвинув шляпу на лоб. Изо рта торчала потухшая сигара.
   — Вы заметили, что Джимми взял с собой складной велосипед?
   — Да.
   — Он собирается оставить «ягуар» в государственном поместье, переодеться и поездить по округу.
   — Он не боится?
   — Нет. Говорит, что это самый спокойный округ.
   — На карте слишком много красных и желтых флажков.
   — Я думаю, мы начнем менять их на зеленые через неделю или две. Кампания только началась, юноша.
   Дженаро привез карту и флажки-указатели в субботу. Художник из министерства информации синей краской обозначил границы избирательных округов и, следуя иногда противоположным указаниям Дженаро и Диокаду, воткнул зеленые флажки в округа, поддерживающие Акомоло, красные — в оппозицию, а желтыми отметил округа, где предстояла борьба за голоса.
   Зелени на карте оказалось немного. Шартелль размышлял над ней чуть ли не всю субботу, расспрашивая Диокаду и Дженаро, чем заняты местные политические деятели. Потом я сочинил для них письмо за подписью вождя Акомоло, который призвал своих верных сторонников оторвать задницы от стульев и начать ходить из дома в дом, агитируя за своего кандидата. Диокаду позаботился о том, чтобы письмо перевели на соответствующие диалекты и разослали адресатам.
   В воскресенье нам пришлось отказаться от жареных цыплят и орлеанского плова. Весь день мы провели на телефоне. Анна и вдова Клод готовили сэндвичи, которые мы ели, пока доктор Диокаду и Дженаро убеждали партийных боссов на местах не волноваться, втолковывали им, что предатели — мелкая сошка, что они не знали никаких секретов и без них будет даже лучше. Шартелль послал Уильяма на телефонную станцию с конвертом для телефониста Оджара, вложив в него пятифунтовую купюру.
   Положив трубку после последнего звонка, Дженаро повернулся к Шартеллю.
   — Они уже нервничают, а ведь кампания официально начинается только завтра.
   — Хорошо бы подкинуть им что-нибудь вещественное, к примеру значки, — добавил Диокаду.
   Шартелль кивнул.
   — Их уже везут к нам.
   — И у них не чувствуется энтузиазма, — мрачно заметил Дженаро. — Апатичные бездельники.
   — Декко и вождь Акомоло их расшевелят.
   После очередного поворота я повернулся к Шартеллю.
   — У меня идея.
   — Хорошо.
   — О двух предателях, как мы продолжаем их называть, написали все газеты, даже те, что поддерживают Акомоло. Так?
   — Так.
   — Свою роль они сыграли, подтвердили, что мы хотели заполучить специальные самолеты для вычерчивания слов в небе и дирижабль. Так?
   — Продолжайте.
   — Они публично покаются.
   Шартелль резко сел, сдвинув шляпу на затылок, широко улыбнулся.
   — Осознают свои ошибки. Вернутся на путь истинный. Возвращение блудных сыновей. Что ж, Пити, это неплохо. Когда они это сделают?
   Я на мгновение задумался.
   — Через две недели. Пусть остаются на стороне оппозиции достаточно долго, чтобы отработать полученные деньги и почерпнуть кое-какую информацию. Она нам не помешает. Я напишу им покаянные речи. А потом мы пошлем их с выступлениями по стране.
   — Потрясающе! Кающиеся грешники! Да мы устроим целую серию встреч. Возвращение, пусть не в объятья Христа, но в лоно партии Акомоло. Вы делаете успехи, юноша.
   — Я же учусь у мастера. Он меня вдохновляет.
   — Грешники, услышавшие слово господне, — Шартелль надвинул шляпу на лоб. — Лучше не придумаешь!
   В воскресенье вертолеты припозднились, и вождю Акомоло и Декко пришлось ждать в зале для гостей в аэропорту Убондо, где было жарче, чем под прямыми лучами солнца. Наконец они приземлились, но у одного барахлил двигатель. Представившись, пилоты заверили нас, что быстро починят его, и провозились три часа. Вождь Акомоло кипел от негодования. Декко сохранял спокойствие.
   — Не слишком благоприятное начало, мистер Шартелль, — недовольно бросил вождь Акомоло.
   — Несомненно, вождь. Но я не думаю, что мы должны просто стоять и сетовать на судьбу. Раз у нас есть время, давайте используем его с толком.
   — Как обычно, вы правы, мистер Шартелль, — пророкотал Декко.
   И пока пилоты возились с двигателем, мы обсуждали намеченные планы. Декко легко схватывал основные принципы ведения кампании. Ему предстояло выступать по десять раз в день и он повторял снова и снова, как нравится ему написанная для него речь. Вождь Акомоло называл переданный ему текст не речью, но «документом истины». Тут он, конечно, перегибал палку, но ненамного. Речь ему досталась преотличная.
   А потом к нам подошел американский пилот, сорокачетырехлетний ветеран в фуражке времен Второй мировой войны. Звали его Билл Виатт.
   — Кто летит с Виаттом? — спросил он.
   Вождь Акомоло, его переводчик, личный помощник и один из сотрудников Дженаро последовали за пилотом, предварительно пожав нам руки. Мы расставались с вождем на три недели, но договорились, что он будет звонить каждый вечер.
   Появился южноафриканец, высокий, тощий, с аккуратно подстриженными усиками, черноволосый, по фамилии Вейл. Декко со своей командой направился ко второму вертолету. У лесенки он повернулся и помахал нам рукой. Мы помахали в ответ. Вождь Акомоло, перед тем как подняться в вертолет, также обернулся и помахал нам. Золотая оправа его очков блеснула на солнце. Мы подняли руки, прощаясь с ним, а Дженаро озабоченно взглянул на часы.
   — Они едва успели.
   Доктор Диокаду заметно нервничал.
   — Должен признаться, я не уверен, что они смогут справиться сами.
   — Ну что вы, док, они же кандидаты, — ответил Шартелль. — Эти ребята должны рассчитывать только на себя. Мы можем планировать их выступления, писать им речи, обеспечивать транспорт и слушателей, но не подниматься на трибуну и произносить за них речи. Это они должны делать сами.
   — Они справятся, — уверенно заявил Дженаро.
   Специальная посылка с тысячью значков с надписью «Я ЗА АКО» прибыла в среду утром из Нью-Йорка авиапочтой первого класса. Пятьсот штук мы пересыпали в пустую жестянку из-под бисквита, поехали в магазин вдовы Клод, завернули жестянку в бумагу и перевязали красивой лентой. Мы также упросили вдову продать нам ящик коньяка для Иля по оптовой цене.
   — С такой торговлей я не смогу содержать тебя, дорогой, — улыбнулась вдова.
   — Но, дорогая, ты же знаешь, что теперь я буду заботиться о тебе.
   — Авантюрист, — последовало в ответ.
   Шартелль нежно поцеловал ее, прижал к груди. Вдова просияла.
   Коньяк мы купили по совету Дженаро: "В здешних местах, приезжая в гости, принято привозить подарок, как бы бедны вы ни были. Обычно это орех кола, но вы должны привезти что-то особенное. К примеру значки, а коньяк укажет на вашу высокую оценку его вкуса. Бог знает, что он даст вам взамен, может, пару девочек лет тринадцати. Или мальчиков. По традиции, ответный подарок будет в три-четыре раза дороже. Скорее всего, он завалит «хамбер» пивом.