«Помогите…»
   «Холодно, как холодно…»
   «Неужели это никогда не кончится?»
   «Я не могу пошевелиться. Почему я не могу шевельнуться?»
   «Где же солнце?»
   «Как холодно…»
   «Помогите мне, помогите…»
   Крики, стоны, плач… Бессвязные мольбы, хрипы, зубовный скрежет…
   — Прекрати, прекрати! — завизжала Магара, зажимая руками уши.
   Ей казалось, будто она сходит с ума.
   В единый миг все смолкло, но девушка знала, что стоны продолжают звучать, хотя она и не слышит их более. Сердце Магары разрывалось от жалости к пленникам ледяного озера и от ненависти к жестокому тюремщику. Медленно выпрямившись, она поглядела прямо в лицо человеку-ножу. Он отвратительно улыбался.
   — В твоей власти освободить их, — заявил он. — Впрочем, может быть, ты хочешь к ним присоединиться? Тебе решать.
   — Как? — прошептала она, уже зная ответ.
   — Тебе стоит лишь покориться мне, — ответил черный маг. — Тогда они не понадобятся более, и я их отпущу.
   Магара вздрогнула — холод пробирал до костей, даже теплый плащ не спасал.
   — Разумеется, сюда смогли дойти лишь самые сильные и здоровые, — продолжал он, гордясь успехом своего зловещего плана.
   Мысль Магары лихорадочно работала. «Это совершенно реально. Сердце Вихря действительно находится в горах. Но как я здесь оказалась?»
   — С ними довольно легко было совладать, вытянуть из них силы, — невозмутимо продолжал человек-нож. — Дети, старики и слабые здоровьем никогда не добрались бы в такую даль.
   Магара вспомнила леденящие душу рассказы Варо и Бростека про обескровленные трупы в разоренных Деревнях, про бесследно исчезнувших самых сильных мужчин и женщин… «Теперь я знаю, где они», — горестно подумала она.
   — Поначалу я сам участвовал в набегах, — доверительно поведал колдун, — но растрачивать собственную силу вскоре показалось мне непозволительной расточительностью. Теперь это делают за меня другие. Так гораздо сподручнее, к тому же у меня развязаны руки и я могу контролировать поступление энергии в Сердце Вихря. Ведь пленный свет — потенциально опасный посредник. Мне вовсе ни к чему, чтобы мои, с позволения сказать, коллеги, узнали больше, чем следует.
   «Пленный свет? — изумилась Магара. — Наверное, он говорит о затмениях…»
   — Но, как бы там ни было, — заключил колдун, — овчинка стоила выделки. Оказавшись здесь, все эти людишки стали просто бесценны. Кровь, энергия мысли — все сливается в единую силу. Это мощнейший источник энергии…
   «Ты не просто безумен, — подумала Магара, — ты само воплощенное зло! Но совершенно очевидно, что ты не всегда был таким. Что же превратило тебя в чудовище?»
   — Дальнее озеро тоже постепенно заполняется, — сказал колдун, указывая вдаль. — Но места еще полным-полно!
   Центральное озеро, самое большое, было спокойно, но почему-то не замерзало.
   — Но, разумеется, надобности в нем не возникнет, если ты мне покоришься!
   Он яростно швырнул эти слова ей в лицо, а глаза его превратились в бездонные озера, до краев полные черной злобы. Он ждал ее ответа. Поскольку потрясенная Магара молчала, черный маг свойственной ему склонностью к внезапным переменам настроения заговорил спокойнее:
   — Некоторых мы используем в качестве солдат. Разумеется, это самые внушаемые. К тому же мы всегда следим за тем, чтобы они не попадали в те районы, откуда родом. Правда, прямой необходимости в этом войске у нас нет, зато оно успешно помогает нам скрывать истинные намерения. Нет, каковы сказки о наших налетах! Уверен, они привели тебя в восторг!
   «Зачем ты мне обо всем этом рассказываешь?» — ломала голову Магара. Теперь многое для нее прояснилось, но она обреченно понимала, что ничего не может поделать.
   — Чего ты хочешь от меня? — тихо спросила она, чувствуя, что не в силах приговорить себя к заточению в ледяной могиле.
   — Воспользуйся своим даром, — ответил колдун. — Я хочу, чтобы ты сочинила сказку. А лучше напиши-ка ты книгу. Это должно тебе понравиться.
   — Что за книгу?
   — Я все тебе растолкую, — беспечно сказал он. — Пока ограничимся тем, что это будет некое подобие чудесного панно.
   Магара не чувствовала в себе достаточной силы, чтобы создать что-то, хотя бы приблизительно похожее. «Я не волшебница…» Вероятно, сомнения отразились на ее лице, потому что человек-нож принялся ее подбадривать.
   — Ты недооцениваешь себя, моя дорогая. Ты обладаешь истинным талантом. Состряпать захватывающую историю не представит для тебя особого труда. Ведь ты уже делала нечто подобное!
   «Но это была всего-навсего игра, — безмолвно возразила она. — Это было развлечение…»
   — Чтобы помочь тебе преодолеть нерешительность, скажу, что судьба твоих друзей будет висеть на кончике твоего пера, — с невинным видом сказал колдун.
   — О чем это ты?
   — Я о Варо и Бростеке — ты разве не поняла? — изумленно вскинул брови ее собеседник. — Что за варварские имена! Но глядеть на их жалкие потуги было в высшей степени забавно.
   Магара и так чувствовала себя совершенно сломленной, поэтому изумилась, что, оказывается, может быть и еще больнее. «И они тоже?» — в отчаянии подумала девушка.
   — По иронии судьбы в последнее время они мне очень помогали, — говорил колдун таким тоном, словно нахваливал новую кухонную утварь. — Мои коллеги все более мне досаждают. Малая толика честолюбия — вещь полезная, но вот хватать через край не стоит. Теперь им это доказано делом. Они стали мне обузой, и я милостиво позволил твоим друзьям одержать пару маленьких побед.
   «Столько усилий, столько стараний — и все для того, чтобы этот злодей над ними посмеялся!» Сердце девушки надсадно заныло.
   — Судьба благоволила к ним — у них даже появился проводник, — говорил тем временем человек-нож, — правда, теперь он для них совершенно бесполезен. Какая досада…
   «Проводник? Уж не Лисле ли он имеет в виду?»
   — Я сделаю так, что ты займешь его место, — продолжал маг, — и убьешь сразу двух зайцев. Своим друзьям поможешь исполнить их заветные желания, а мне — возвыситься. Твой отказ означал бы лишь то, что ты предаешь друзей. Но ежели кто-нибудь из моих коллег их настигнет — а это неминуемо случится! — могу заверить тебя, что эти двое молодых людей умрут ужасной смертью. Притом совершенно понапрасну!
   Магара словно воочию увидела Варо и Бростека, противостоящих устрашающей силе одного из черных магов, — и душа ее закричала от боли. Лишь теперь она осознала, что эти двое значили для нее куда больше, нежели она предполагала. Неужели она и впрямь любит этих двоих — каждого по-своему? Она понимала, что пойдет на все, лишь бы они не страдали.
   Невыносимая тоска, какой Магара никогда прежде не знала, стиснула ее сердце. Как хотелось ей вновь оказаться в обычном, земном мире, покинутом всего несколько дней назад! Вот бы открыть им свое сердце, пока еще не слишком поздно! Вот бы вновь оказаться рядом с ними!
   «Бростек, где ты?» Она всегда говорила с ним, но видела при этом лицо Варо…
   — Ну? — спросил ее мучитель в синих одеждах. — Каков же будет твой ответ?
   — Растолкуй, чего ты от меня хочешь…
   Магара была раздавлена, унижена. Она сдалась… И вот она уже в том самом саду с волшебного панно. Неверн был неописуемо прекрасен. Куда бы ни взглянула девушка, повсюду видела торжество красоты и радости, безмятежность смен времен года… Она узнала все четыре пейзажа, всех птиц и зверей, все деревья и травы… На краткий миг ее затопила жгучая радость — неужели она пробудилась от жуткого сна, неужели свободна? Но тут картина начала меняться.
   Цветы увядали прямо у нее на глазах, травы клонились к земле, тотчас же рассыпаясь в прах, плоды стремительно гнили и падали с ветвей… Молния ударяла в деревья, те вспыхивали и тотчас же обращались в обугленные голые остовы. Птицы падали с ветвей, и их разноцветные, только что радовавшие глаз тельца мгновенно становились кучками переломанных косточек и гниющей плоти. Животные либо убегали, либо яростно накидывались друг на друга. И их клыки и когти обагряла алая кровь… Ручьи, только что прозрачные и чистые, словно хрусталь, помутнели, вода в них обратилась в вонючую маслянистую жижу, а берега тотчас сделались топкими. На поверхности зловонных прудов брюхом вверх плавали вздутые рыбины с вылезающими из орбит глазами…
   И нигде не видно было женщины, зато надгробие стало совсем другим. Оно словно съежилось, и теперь казалось, что под могильным камнем лежит совсем крошечное тельце. Надпись тоже изменилась и гласила:
 
   ГАЛАНА
 
   Она не пережила своей весны
   Она не выполнила своего предназначения
 
   Тут настало страшное затмение. Солнце померкло, мир объяла непроглядная ночь. Похолодало, и Неверн обратился в царство вечной стужи и тьмы. Лишь волки какое-то время тоскливо выли, но вот и они смолкли…
   … Здесь всегда был сад. Теперь он умер. Жизнь покинула его, и воцарились смерть и запустение…
   Потрясенная, Магара с трудом осознала, что по-прежнему стоит на льду, посреди скованного морозом озера. Она беспомощно рыдала, скорчившись от невыносимой боли, уверенная, что каждая ужасная подробность гибели Неверна навеки отпечаталась в ее памяти…
   — Хорошо, — одобрительно произнес человек-нож, глядя на ее искаженное горем лицо. — Истинный художник должен творить сердцем.
   — Я… я не могу! Не могу написать об этом! — хрипло выдавила Магара.
   — Сможешь, моя дорогая, — уверенно сказал он. — Тебе не приходится выбирать.
   Магара с трудом подавила рыдания, осознав, что у нее и впрямь нет выбора.
   — А что произойдет, если… если я это сделаю?
   — Тогда Неверн наконец покорится мне, — властно произнес он в ответ. — И средоточием магической силы станет Сердце Вихря. Вся Сеть станет моей — только моей! Я буду всесилен!
   — Но разве это еще не так? — умоляюще спросила она, с ужасом глядя в его горящие глаза.
   «Неужели ему недостаточно всего того, что он уже имеет? Непостижимо!»
   — Здесь — возможно, — самодовольно сказал он. — Но мне еще только предстоит покорить весь мир. Разве ты никогда не мечтала стать богом? — И снова, не дожидаясь ее ответа, колдун щелкнул пальцами.
   Магара с изумлением обнаружила, что сидит за столом в библиотеке. Перед нею были перья, чернильница и закрытая книга. Ни на обложке, ни на корешке не значилось названия. Оглядевшись, девушка увидела, что она в полном одиночестве, и вдруг ощутила радостный толчок внутри: комната знакомая! Точь-в-точь читальный зал Аренгарда!
   В ушах у нее зазвучал голос мучителя:
   — Мне эта обстановка показалась самой подходящей. Можешь приступать.
   Магара попробовала встать в безумной надежде, что это все-таки и вправду Аренгард, и если ей удастся выскользнуть в соседнюю комнату, то…
   Она тотчас ощутила, что ноги ей не повинуются, и вновь ее затопило отчаяние. Упав головой на стол, она зарыдала. Казалось, прошли долгие часы, прежде чем она подняла голову, вытерла опухшие, покрасневшие глаза и раскрыла книгу на первой странице. Перед нею был девственно-чистый лист.
   Магара взяла перо, обмакнула его в чернильницу и принялась писать…

Глава 27

   Простившись с ранеными и покинув опустевшую деревушку Джорданстоун, Варо и Бростек ехали сами не зная куда. Они ощущали необходимость двигаться — пребывать в бездействии было для них невыносимо. Так как ничего путного им в голову не приходило, они направились на восток, чтобы потом свернуть на север, к видневшимся вдали горам, зная, что в этих горах есть проторенные тропы.
   Они подумывали даже разделиться на две группы, ибо в отряде то и дело заходили разговоры о том, что с человеком-ножом во время затмения можно сладить и в одиночку. Однако вскоре отказались от этой мысли, справедливо полагая, что черного мага будет сопровождать отряд воинов, а против такой силы могли не устоять даже семь мечей…
   Они заезжали в каждую деревушку, на каждую ферму, расспрашивая местных жителей, но ничего путного разузнать им так и не удалось. Заночевать они решили прямо на открытом воздухе. Небо не обещало дождя, было довольно тепло, поэтому даже в палатках нужды не возникало. Однако на следующий день они поднялись еще выше в горы, селения стали попадаться все реже, и путники мало-помалу стали раздражаться. Они путешествовали без цели и прекрасно это сознавали. А недавние победы, пусть доставшиеся дорогой ценой, усугубляли нетерпение. Отсутствие Лисле, которому и обязаны они были своими успехами, не прибавляло им радости. В конце концов все, разве что за исключением немногословного и сдержанного Варо, принялись то и дело собачиться. Прежде эти семеро, такие разные, представляли собой внушительную силу, теперь же это явно была взрывчатая смесь. Когда они располагались лагерем на очередной ночлег, то и дело вспыхивали ссоры, заводилами чаще всего были Вильман и Райкер — самые непредсказуемые и эмоциональные. Однажды они даже стали друг другу угрожать, но Варо, всецело захваченный составлением планов, предоставил Бростеку улаживать сей малозначительный, с его точки зрения, конфликт. Тот, хотя и сам был не в лучшей форме — еще болела обожженная рука, — все же попытался погасить досадный конфликт, прибегнув к испытанному средству — прибауткам и улыбкам, но достиг лишь временного успеха. Ему очень не хватало Росса и Бэйра.
   Даже во время ужина все хоть и держали языки за зубами, но явно нервничали. Варо и Кередин обсуждали теории, выдвигаемые бывшим волшебником, но так и не пришли к единодушному выводу.
   — Сдается мне, этим людям-ножам удалось-таки возродить подлинную магию, о которой ты то и дело вспоминаешь. А, волшебник? — вдруг едко спросил Вильман.
   — Да, — ответил Кередин. — В некотором роде я даже завидую им.
   Все недоуменно уставились на него.
   — Что-о-о-о?! — не выдержал наконец Сокол. — Ты завидуешь этим мерзавцам?
   — Разумеется, не их методам, — принялся поспешно оправдываться Кередин. — Лишь результату. Посудите сами, ведь они умеют переносить на огромные расстояния свои образы, умеют даже гасить солнце! А ведь все это некогда умели и белые маги, но обленились, выродились…
   — Хочешь сказать, что люди-ножи — это не выродки? — злобно прищурился Вильман.
   — Нет. Кто они такие, по-моему, совершенно очевидно. Но ведь если они сумели употребить столь мощную магию во зло, значит, ее можно направить и на доброе дело. Досадно лишь, что они преуспели, а мы… Потому-то я и сказал, будто завидую им.
   Лицо Варо побелело. Он встал и отошел от Кередина. Обернувшись, холодно бросил:
   — Тем, кто завидует таким подонкам, не место среди нас. Бери своего коня и ступай прочь.
   Голос его оставался спокойным, лицо — непроницаемым.
   — Нет! Ты не понял! — воскликнул потрясенный Кередин.
   — Уходи. Я не желаю больше тебя видеть, — отрезал Варо. Он говорил монотонно и негромко, но видно было, что все тело его словно свело судорогой гнева, мышцы напряглись. — Если останешься, я тебя убью.
   Заслышав это, Бростек вскочил, не сомневаясь, что теперь надо действовать быстро. Один шаг, и он уже стоял между Варо и Кередином. Остальные безмолвно наблюдали за происходящим.
   — Я только хотел сказать… — умоляющим голосом заговорил Кередин.
   — Молчи! — властно приказал ему Бростек и поглядел на друга. — Кто дал тебе право так разговаривать с Кередином?
   Варо раскрыл было рот, но Бростек опередил его:
   — Ведь он с нами уже много лет! И его преданность до сих пор никто не смел подвергать сомнению! Без него мы никогда бы не сделали того, что сделали! Без него мы были бы словно лукошко слепых котят! Посуди сам, что мы знаем о магии? А его зависть — не более чем мечта, сновидение. Разве вправе ты запретить кому-то мечтать или видеть сны? Кередин всю жизнь горько сожалел о невозможности возродить белую магию, сделать ее такой, какой ей следует быть. Он никогда не воспользуется методами людей-ножей для достижения желанной цели, как, впрочем, и ты сам! Безумием было бы в этом усомниться! Да ты это и сам поймешь, когда немного поостынешь.
   В глазах Бростека пылал гнев. Никогда прежде он не говорил так с другом, да и поводов для этого не возникало. А если и доводилось им поспорить, то никогда не делали этого на глазах у товарищей. И теперь Бростеку было немного не по себе, но он вполне уверен был в своей правоте.
   — Кередин прошел с нами огонь и воду, — продолжал он. — Наравне со всеми рисковал жизнью. Вот, значит, какова твоя награда за все это?
   Варо не двигался, но на мгновение на лице его отразилась внутренняя борьба, и этого мига оказалось довольно, чтобы все это заметили. Затаив дыхание, они ждали. В конце концов предводитель, не проронив ни слова, отвернулся от друга и пошел прочь. Когда его высокая фигура скрылась во мраке, все, как один, шумно выдохнули.
   — Что мне делать? — жалобно спросил Кередин.
   — Оставайся, — твердо сказал Бростек. — Он скоро поймет, что дал маху.
   — Ты уверен? — дрожащим голосом спросил бывший волшебник. — Мне не устоять против его меча…
   — Ему пришлось бы скрестить меч и со мной, — решительно заявил Бростек.
   — Ой! Тут появились пациенты для Магары! — натужно хихикнул Вильман.
   — Не тронь ее! — прорычал Бростек.
   Тотчас же пожалев о своей несдержанности, он сокрушенно махнул рукой и молча покачал головой. Вильман кивнул, принимая его молчаливые извинения. Но возобновить разговор никто не рискнул. Все пытались успокоиться, однако без особого успеха. Минул час, а Варо так и не появился. Бростек с глубоким вздохом поднялся с земли и направился на поиски друга.
   Варо он отыскал неподалеку. Тот сидел, привалясь спиной к дереву, и угрюмо глядел куда-то меж собственных башмаков. Когда Бростек приблизился, Варо даже не шевельнулся.
   — Ты в порядке?
   И вновь Варо не шевельнулся и не проронил ни слова.
   Казалось, он в упор не видит Бростека.
   «Что ж, справляйся с этим как знаешь…» — подумал тот, вслух же произнес:
   — Возвращайся, когда сможешь. Я буду в дозоре.
   Никакой реакции! Впрочем, иного Бростек и не ожидал.
   Он в одиночестве возвратился в лагерь, еще раз успокоил Кередина, казалось не замечая любопытных взглядов. Он велел всем укладываться спать и про себя порадовался, когда не услышал ни единого возражения.
   Варо возвратился через несколько часов. Бростек уже порядком притомившийся, взглянул на него и улыбнулся с облегчением.
   — Я сменю тебя, — спокойно произнес Варо.
   — Нет, — возразил Бростек. — Тебе надо выспаться. Сейчас черед Кередина.
   Бростек справедливо полагал, что бывшему волшебнику нынче ночью вряд ли удастся сомкнуть глаза.
   Варо лишь кивнул и отправился укладываться. Бростек глядел в спину друга. Он знал, что не последует ни извинений, ни признания собственной неправоты. Но теперь он твердо знал: Варо удалось справиться с тем, что произошло, и это не потревожит его более.
   Новый день начался как обычно, разве что все были непривычно тихи. К полудню они уже различали вдали заснеженные вершины гор на востоке и юге. Пришла пора решать, куда направляться дальше: на север, к высочайшим горным пикам, далее на восток, в сторону земли Бари, или на юг, где, насколько им было известно, до сих пор ничего дурного не происходило и никто в глаза не видел людей-ножей.
   — Какие у тебя соображения, Кередин? — спросил Варо.
   Говорил он так спокойно, словно накануне вечером ровным счетом ничего не произошло.
   — Никаких, — ответил бывший волшебник.
   Он все еще чувствовал себя не вполне уверенно.
   — А как остальные? — бросил через плечо Варо.
   — Куда угодно, лишь бы там была сносная таверна! — откликнулся Вильман.
   — Да где же здесь такую найдешь? — расхохотался Бростек.
   Остальные тоже засмеялись.
   — Всегда в запасе остается Скивимор, — заявил Лангель. — Может, там что-то видели, знают…
   Это имя носила отдаленная горная деревушка на востоке, в ней некогда останавливались путники, отважившиеся предпринять опасное путешествие через горный хребет. Теперь деревушка была заброшена, лишь некоторые из самых отчаянных все еще не покинули насиженных мест.
   — «На полпути» — не такая уж хорошая таверна, — заспорил Вильман, вызвав у остальных приступ хохота.
   Полуразрушенное здание даже название носило дурацкое. Таверна располагалась вовсе не на полпути к горам, а лишь в самом его начале.
   — По крайней мере крыша, надеюсь, там еще сохранилась, — заметил Сокол.
   — Если, конечно, прошлой зимой ее не сдуло, — сказал Вильман.
   — И если она не обрушилась под толщей снега, — подхватил Лангель. — Ладно, поехали.
   Два часа спустя они стали всерьез подозревать, что совершили крупную ошибку. С гор наплывали темные грозовые тучи. Все глядели на них, не обращая внимания на солнце, светящее им в спину.
   Они не обращали на него внимания до тех самых пор, пока внезапно не потемнело. Тогда Бростек оглянулся.
   — Смотрите! — закричал он, указывая рукой на солнце.
   Все обернулись. Затмение было внезапным, хотя и далеко не полным, а корона светилась странным зеленым светом. Некоторые грубо выругались, зная что Зеленый очень далеко и, хотя сейчас он уязвим, покончить с ним нет никакой возможности.
   — Кто знает, где это происходит? — спросил Варо.
   Но никто этого не знал, а даже если бы и знал, то не смог бы предсказать, где произойдет следующее затмение. И все, обозленные и беспомощные, продолжили свой путь в Скивимор.
   Ночью Бростек долго ворочался на соломенном матрасе, зная, что сон придет очень нескоро. Владелец таверны «На полпути» был изумлен внезапным наплывом многочисленных постояльцев, и им с трудом удалось добиться от него хотя бы самого незамысловатого угощения. Но, как справедливо заметил Сокол, по крайней мере крыша над головой у них теперь была. Ночь выдалась холодная, да и дождь мог зарядить с минуты на минуту, поэтому они порадовались и такому убежищу.
   «Мне лично спокойнее было бы под открытым небом», — думал Бростек, ворочаясь с боку на бок и стараясь не думать о тех крошечных кровопийцах, которыми кишит его соломенная подстилка.
   Когда же наконец он уснул, его посетил необычайно яркий и странный сон.
   … Он парил в безбрежной тьме. Вдруг послышался голос: «Нынче вечером в глазах у нас будут сиять звезды небесные». «Это же я! — подумал он. — Но я ничего не говорил…» Вдруг совсем рядом он ощутил что-то теплое, и во тьме замерцала таинственная подвеска мертвого мага — четыре сплетенных кольца. «Совсем как моя». Снова прозвучал голос: «Думаю о тебе…» Узнав голос Магары и улыбнувшись во сне, Бростек договорил: «… моя малышка».
   И вот он видит уже новую картину, на сей раз скалистый склон, где полоски серого перемежаются с буро-красными в самом низу склона пещеры. В одной из них пылает яркий оранжевый шар, похожий на миниатюрное солнце. Бростека неудержимо влечет к нему, но он все никак не может приблизиться. В самый последний момент нечто влекущее его к пещере начинает колебаться, а потом исчезает.
   Он ощутил новую волну тепла, и появилась новая картинка. Деревня, подле нее холм. Фигура лошади, грубо вырезанная прямо из белой меловой скалы… Внезапно Бростек пробудился. Подле него стоял Варо и тряс его за плечо.
   — Я знаю, где произойдет следующее затмение, — сказал Варо. Он был необыкновенно оживлен, особенно если принять во внимание его обычную бесстрастность. — Там, в пещере, у подножия скалы — оранжевое солнце.
   Бростек не знал, что и сказать.
   Все поднялись еще до рассвета. Изумление, вызванное тем, что Варо и Бростек видели один тот же сон, быстро сменилось лихорадочным волнением. Вот он, тот самый знак, которого они так ждали! В радостном возбуждении ни тот, ни другой даже не подумали о том, откуда мог взяться этот дивный сон…
   Серо-красные скалы, несомненно, означали Салемский перевал, расположенный днях в трех езды на север. Сверившись с картой Бэйра, друзья тотчас же обнаружили кратчайший путь туда — через высокогорный перевал. И тут Бростек вспомнил вторую часть своего сна.
   — Нет! — заявил он, несказанно изумив друзей. — Мы должны спешить к Жеребячьему Камню, вот сюда, а отсюда уже к перевалу. — И он указал на карту.
   — Но это же громадный крюк! — запротестовал Лангель. — По меньшей мере лишний день…
   — Я видел это место во сне, — настаивал Бростек. — Белый конь, высеченный из меловой скалы. — Он взглянул на Варо, ища поддержки, но ответом ему был лишь легкий кивок. — Мы должны отправиться туда! — настойчиво повторил он. — Я в этом уверен!
   — Совершенно уверен? — спросил Варо.
   — Да. В любом случае оттуда легче добраться до Салемского перевала. У нас будет время все обдумать. К тому же по пути есть деревушки, где мы, если повезет, сможем что-нибудь разузнать.
   — Тогда к Жеребячьему Камню, — решил Варо.
   Визит к деревушке у Жеребячьего Камня, которой достигли они через полтора дня, оказался очень плодотворным. Деревенские старейшины уже знали Варо и его друзей и первым делом сообщили им сногсшибательную новость: два дня тому назад один из ненавистных людей-ножей попросту явился в Грассмейр, и случилось это точно во время того самого затмения, которое они видели в Скивиморе. Человек-нож двигался как-то странно, словно тело не вполне ему повиновалось. Те из жителей Грассмейра, кому посчастливилось уцелеть, узнав ненавистного убийцу и видя, что он беззащитен, попросту растерзали его.