Это была еще молодая девушка с полным круглым лицом и неприятными, грубо-доверчивыми манерами.
   — Как, сэр, вы спали не раздеваясь!
   — Я редко раздеваюсь, — заявил мистер Ридер, беря у нее чашку. — Пустая трата времени, только разделся — опять одевайся.
   Она внимательно посмотрела на него, но не улыбнулась.
   — Вы ведь сыщик? Зачем вы сюда приехали? Из-за подсвечников?
   На лице мистера Ридера появилась загадочная улыбка. Он таинственно прижал указательный палец к губам. Ее лицо сделалось багровым, и глаза засверкали от гнева.
   — Что же, он все еще думает, что это я их взяла? Ну, можете ему сказать…— начала она визгливым голосом, но мистер Ридер предупредительно поднял руку.
   — Оставьте это при себе, считайте меня своим Другом.
   Сойдя вниз, мистер Ридер решил навестить мистера Давера в его бюро. Он уже поднял руку, чтобы постучать, как вдруг дверь приоткрылась и послышался разъяренный женский голос:
   — Вы со мной очень плохо поступили, мистер Ридер… простите, мистер Давер! Пять лет я работала на вас и ничего никому не рассказывала про ваши дела. А теперь вы вызываете сыщика, этого чертова Ридера, чтобы шпионить за мной! Я не позволю обращаться со мной, как с какой-нибудь воровкой! У меня тоже есть самолюбие. Сегодня же вечером я ухожу, не бойтесь!
   Дверь распахнулась и девушка с багровым лицом промчалась мимо мистера Ридера. Он не счел нужным показывать, что он был свидетелем этого разговора. Поспешно спустившись по лестнице, он вышел на свежий воздух.
   Обогнув угол дома, он очутился на узкой полоске дерна, лежавшей как раз напротив собственного окна. За ней росли густые кусты рододендронов, которые могли таить в себе значительную опасность. Той же дорогой он вернулся назад и пришел к другому концу дома. Наверху, по-видимому, находились комнаты самого мистера Давера. Стена под окнами густо заросла плющом. Что же могло заключать в себе пространство без окон и без двери?
   Размышляя об этом, он снова вернулся к переднему фасаду. У входа стояла Маргарита Бельман.
   — Вот и вы, — сказала она со вздохом облегчения. — А я уж думала, что с вами что-нибудь случилось — вы ведь не вышли сегодня к завтраку…
   Но тут Маргарита заметила, что взор мистера Ридера рассеянно скользил по окрестностям. У нее возникло такое чувство, будто она надоедает ему своими расспросами.
   — А вот и наша молодая приятельница, — сказал он вдруг.
   По дорожке приближалась Ольга Крю.
   — Здравствуйте, мистер Ридер. Как будто мы сегодня уже виделись? — Она весело потерла себе руку. — Я никогда не думала, что вы так сильны!
   Мистер Ридер принялся извиняться самым старомодным образом.
   — Успели вы уже осмотреть все наши достопримечательности, мистер Ридер? — спросила она с легким оттенком иронии. — Я надеялась вас сегодня встретить у купальни.
   — Я не знал, что здесь существует что-нибудь подобное, — возразил Ридер. — После моего ужасного ночного приключения я рассчитывал здесь купаться, только… гм… в крови.
   Ольга закрыла глаза и слегка вздохнула.
   — Как странно! Пойдемте, мисс Бельман! Когда они немного отошли от дома, Ольга остановилась.
   — Вы должны посмотреть колодец. Интересуетесь старинными постройками?
   — спросила она, ведя их к кустарнику.
   — Я интересуюсь предметами нашего времени, — сказал мистер Ридер очень довольным тоном. -А еще больше меня привлекают новые знакомства.
   Опять на ее губах промелькнула испуганная улыбка.
   — Тогда вы проведете здесь самое очаровательное время вашей жизни, так как вы встретитесь здесь с людьми, которых никогда раньше не видели.
   — Да, здесь есть два человека, с которыми я еще никогда не встречался.
   Ольга быстро обернулась.
   — Только два? Меня ведь вы тоже никогда не видели.
   — Видеть-то я вас видел, — отвечал он, -только никогда с вами не встречался.
   Тем временем они подошли к колодцу, и мистер Ридер попробовал ногой прочность прикрывавшей отверстие доски.
   — Доски эти давно уже лежат, лучше не трогайте их, — сказала Ольга Крю, — не стоит.
   Доска оказалась подъемной дверью, и не скрипела, когда ее открывали, так как петли были хорошо смазаны, а в щелях не было пыли. Мистер Ридер порылся у себя в карманах, вытащил оттуда монету и бросил в колодец. Долго прислушивался он пока не раздался слабый звон металла.
   — Девять секунд! — Он посмотрел на Ольгу. — Скала там внизу может быть, но только не вода. Ольга Крю молча повернула назад.
   — Я думаю, мисс Бельман покажет вам остальные достопримечательности. Я порядком устала.
   Мистер Ридер с удивлением посмотрел ей вслед.
   — Румяна, конечно, сильно меняют человека, но голос изменить очень трудно. Самые лучшие актеры не берутся за это.
   — Но мисс Крю никогда не румянится.
   — Кто же румянится в деревне, — возразил мистер Ридер и, указывая концом трости на прилегающую к обрыву стену, спросил: — Что это за стена? А за ней?
   — Быстрая смерть, — ответила со смехом Маргарита. С четверть часа стояли они и смотрели вниз на узкую полоску берега. Маленький канал, который вел в пещеру, привлек его внимание. Он спросил про его глубину и не согласился с мнением Маргариты, что канал кажется ей совсем мелким.
   — Как романтически звучит: подземные пещеры! А канал гораздо глубже, чем вы полагаете. Хотелось бы мне осмотреть эту пещеру. Как туда попасть? Мистер Ридер указал на горизонт:
   — Отсюда шестьдесят миль до Франции. Я думаю сегодня после обеда предпринять небольшое путешествие с целью исследования…
   На обратном пути он вспомнил про купальню и попросил Маргариту показать ее.
   — Когда построили купальню?
   — Йот это и удивительно. Она построена двенадцать лет тому назад, когда в этой местности и понятия не имели о частных купальнях.
   Бассейн имел форму продолговатого четырехугольника. Мистер Ридер обошел его кругом, внимательно всматриваясь в прозрачную воду. Глубже всего бассейн был у скалистого края. Он долго, дюйм за дюймом, исследовал каменистое дно. В одном месте он разглядел отверстие в скале.
   — Очень интересно, — сказал, наконец, мистер Ридер. — Я еще вернусь сюда.
   Ненадолго вернувшись в свою комнату и соответствующим образом экипировавшись, он пошел к бассейну. Сделав все необходимые приготовления, попробовал воду ногой и, не теряя дальше времени, нырнул и поплыл к той расщелине, которую заметил сверху.
   Отверстие было в два фута высотой и в восемь длиной. Он стал его исследовать, держась за потолок как вдруг тот кончился и он, почувствовав над собой воду, выплыл на поверхность. Прижавшись крепко к выступу скалы, он отвязал от пояса резиновый мешок и вынул оттуда фонарик.
   Он находился в пещере с широким сводчатым потолком. В дальнем углу пещеры он заметил широкое отверстие, оно было, по-видимому, началом хода, ведущего вниз. Он прошел по этому ходу ярдов около пятидесяти и установил, что этот замечательный коридор был не только творением природы, но и делом рук человеческих. В одном месте он заметил следы долбления, в другом — явные следы взрыва. Мистер Ридер вернулся назад к воде, уложил фонарик, привязал к поясу сумку, нырнул и через канал выбрался снова на поверхность бассейна.
   У дверей дома его уже поджидала мисс Бельман.
   — Где вы были?
   — Я убедился, что предписания графского совета здесь во всяком случае, соблюдаются.
   Маргарита слушала его с величайшим изумлением.
   — Для каждого театра, моя милая мисс… гм… Маргарита, очень важно иметь запасные выходы — сегодня утром я уже два выследил, но думаю, что на самый главный мне еще не удалось напасть… Да, это парень с головой! Безумие и гений сродни друг другу.
   Он завтракал отдельно, по-видимому, нисколько не интересуясь своими соседями. Полковник и мистер Дин ели за одним столом. Мисс Крю пришла позднее и села за маленький столик напротив мистера Ридера.
   В столовую бодрым шагом вошел мистер Давер.
   — Здравствуйте, мистер Ридер! Ну, как вы себя чувствуете после ночного кошмара?.. По-видимому, отлично! Человек с железными нервами! Это чрезвычайно мне импонирует. Я сам — большой трус и один намек на вора заставляет меня дрожать. Вы не поверите, у меня сегодня утром вышло недоразумение с одной из служанок и, когда она ушла, я дрожал всем телом. Такие пустяки вас не волнуют?.. Нет, нет, я уже вижу. Мисс Бельман рассказывала, что вы уже выкупались в нашем бассейне. Ну, как он вам понравился?.. Конечно, он вам понравился!
   — Присядьте и выпейте со мной чашечку кофе, — вежливо предложил мистер Ридер.
   — Нет, нет, я должен идти к себе — работать. История этого Флакка меня так заинтересовала! Это — парень с головой! Известно ли что-нибудь относительно его прежней жизни?.. Женат он или нет?
   Мистер Ридер утвердительно кивнул, хотя не имел об этом ни малейшего представления. Однако его кивок произвел совершенно неожиданное впечатление. Давер широко разинул рот.
   — Женат? — его голос задрожал, — Кто вам сказал, что он женат? Где он женился?
   — Относительно этого обстоятельства, — сказал с серьезным видом мистер Ридер — я не имею права распространяться.
   — Женат! — мистер Давер взволнованно потер свой лоб, но дальше расспрашивать не стал. Сказав несколько бессодержательных слов о погоде, он поспешил удалиться из комнаты.
   Мистер Ридер удобно устроился в банкетном зале с иллюстрированным журналом в руках и ждал случая, который, по его твердому убеждению, обязательно должен был представиться. Он мысленно перебрал весь персонал дома, хотя отчетливо представлял себе, что от прислуги ждать сведений нечего. Вся его надежда была на разъяренную горничную, хотя и та, конечно, больше будет говорить о своей беде, чем о посторонних вещах.
   Со своего места он мог видеть всю лужайку. В три часа из главных ворот вышли полковник, достопочтенный мистер Дин и Ольга Крю, направляясь в сторону Сильтбури. Он позвонил и, к его великому удовольствию, на звонок явилась та самая оскорбленная горничная, от которой он надеялся получить какие-нибудь сведения. Он велел подать себе чай и прибавил с беспечным видом.
   — Я думаю, здесь приходится очень много работать, но с выгодой.
   Она вовсе не была согласна с его мнением.
   — Работы совсем немного, — сказала она, — только здесь очень скучно. Перед этим местом я жила в большом отеле. Теперь я хочу найти себе другое место, хоть заработок здесь и очень хорош.
   По-видимому, она тосковала по тому трудно определяемому состоянию, которое она называла «жизнью». Кроме того, она выказала явное предпочтение гостям мужского пола.
   — Так называемая «мисс Крю» приносит больше хлопот, чем все остальные гости вместе. Я из-за нее совсем дурной стала. То она требует одну комнату, то другую. Не понимаю, почему она не может жить вместе со своим мужем.
   — Со своим -…? — мистер Ридер с изумлением посмотрел не нее. — Гм… может быть, они не переносят друг друга?
   — Если бы они не были повенчаны, я бы все их штуки понимала, — он в своей комнате, она — в своей, а встречаются, как чужие. Как только начинается подобный обман — всего можно ожидать…
   — Как долго это… гм… продолжается?
   — Не больше недели, — ответила девушка. — Я знаю, что они повенчаны шесть лет тому назад… сама видела их брачное свидетельство… она держит его в своей шкатулке.
   — Шесть лет, как повенчаны! Боже милостивый! — сказал мистер Ридер. Затем он обернулся и пристально посмотрел ей в лицо.
   — Хотите заработать пятьдесят фунтов? — спросил он. — Я вам дам целых пятьдесят фунтов, если вы мне дадите возможность посмотреть это брачное свидетельство.
   Девушка покраснела.
   — Вы хотите меня впутать в это дело? Я не хочу делать ей неприятности.
   — Я сыщик, — сказал мистер Ридер. — Полиция сомневается в законности этого брака. И, конечно, я сам мог бы обыскать комнату, но, если вы хотите мне помочь и вам нужны пятьдесят фунтов…
   Она колебалась, но все-таки сказала, что посмотрит. Через четверть часа она вернулась и объявила, что поиски были безуспешны. Ода нашла только пустой конверт.
   Ридер не стал спрашивать об имени, так как был почти уверен, что знает счастливого супруга.
   — Об одном я хочу вас спросить: не помните ли вы имени отца невесты?
   — Джон Крю, купец, -ответила она тотчас же. — Имя матери — Анна.
   — И никто больше об этом не знает?
   — Еще знает миссис Бэртон, — помедлив ответила горничная. — Она, вообще, обо всем знает.
   — Очень вам благодарен, — сказал мистер Ридер, вынимая из бумажника деньги. — Да, как там записано положение жениха?
   Девушка сделала презрительную гримасу.
   — Записано, что он секретарь, а почему так — понятия не имею… Вроде бы господин…
   Мистер Ридер тотчас позвонил в Сильтбури и заказал такси.
   — Вы куда-нибудь собираетесь? — спросила Маргарита, видя, что он стоит I ожидании у входа.
   — Да, за подарками для моих лондонских друзей — поспешно ответил он.
   Проехав с четверть часа, сидевший рядом с шофером мистер Ридер указал на большую впадину в дюнах.
   — Сильтбургские каменоломни, — объяснил шофер. — Они теперь заброшены. Здесь слишком много ям.
   — Ям?
   — Да, скалы, как губка, В этих пещерах легко заблудиться. Лет двадцать тому назад трое молодых парней решили исследовать пещеры и никогда больше их не видели.
   — Кому принадлежат каменоломни?
   — Они принадлежат теперь мистеру Даверу — весь кусок, от этого места до моря. Он раньше собирался обработать сто акров дюн, но почва оказалась слишком скудной, тогда он все орудия и телеги запрятал в пещере.
   — Давно он забросил хозяйство? — спросил мистер Ридер.
   — Около шести лет назад, — последовал такой ответ, какой и ждал мистер Ридер.
   — Куда вы теперь хотите ехать, сэр?
   — В спокойное место, откуда бы я мог позвонить. Выводы, сделанные мистером Ридером после этой поездки, были чрезвычайно важными. В течение последних шести лет образ жизни мистера Давера существенным образом изменился. Из мелкого дельца, скорее слуги, чем хозяина, он превратился в состоятельного человека, живущего в свое удовольствие. Загадка «Лармс-Кип» была разгадана. Он вызвал к телефону мистера Симпсона и вкратце рассказал ему о своих открытиях.
   — К вашему сведению, — сказал мистер Симпсон, — золото еще не отправлено в Австралию. Среди портовых рабочих произошли беспорядки.
   Вернувшись в «Лармс-Кип», он поднялся в свою комнату и погрузился в чтение двух толстых книг с газетными вырезками, которые он привез с собой. Ридер просмотрел все книги и подвел итоги. Выводы были потрясающие. Флакк лихорадочно работал, прекрасно платил своим помощникам, а на себя лично тратил очень мало. Где-то в Англии должны были храниться несметные богатства, и мистер Ридер подозревал, что «где-то» было очень недалеко.
   Из-за чего работал Джон Флакк? Для какой цели он копил столько денег? Работал ли он бесцельно, как безумец, или преследовал какую-нибудь фантастическую цель?
   Развязка была очень близка, и для его душевного спокойствия было необходимо переговорить с Маргаритой Бельман, и убедить ее как можно скорее покинуть «Лармс-Кип».
   На лестнице он встретил мистера Давера, направляющегося наверх, и в этот момент у него родилась мысль.
   — Вас я и искал, -сказал он. -Я хотел бы попросить об одном одолжении.
   — Мой дорогой мистер Ридер! — воскликнул с воодушевлением Давер. — Только приказывайте!
   — Я думал о необыкновенном ночном происшествии…
   — Вы хотите сказать — о воре, — быстро перебил его Давер.
   — Разумеется, о воре, — согласился мистер Ридер. — К счастью, я нашел на двери отпечаток пальца.
   Он увидел, как изменилось лицо мистера Давера.
   — Для проведения экспертизы мне понадобится дактилоскоп. К сожалению, я не мог предположить, что подобный инструмент мне здесь понадобится. Я вас очень прошу послать кого-нибудь в Лондон за моим дактилоскопом. Мисс Бельман
   — моя хорошая знакомая, и она умеет обращаться с этим чувствительным инструментом…
   — Не лучше ли послать мужчину… один из моих людей может… последний поезд в город очень поздно…
   — Она может поехать в автомобиле. — Мистер Ридер в раздумье погладил подбородок. — А может быть, вызвать сюда кого-нибудь из Ярда?
   — Нет, нет, — поспешно сказал Давер. — Посылайте мисс Бельман, я ничего не имею против.
   Мистер Ридер сам сообщил об этом мисс Бельман, которая была очень этим удивлена.
   — Что случилось? — тихо спросила она.
   — Сделайте это… гм… для меня… мисс Маргарита, — в голосе Ридера звучала самая покорная просьба.
   Он написал несколько строчек, пока она заказывала по телефону автомобиль. Уже темнело, когда подъехала машина, и мистер Ридер, провожавший ее, открыл дверцу.
   — Там человек, — шепнул он. — Это полицейский чиновник, он проводит вас до Лондона.
   — А… вы?
   — Завтра утром, по всей вероятности, я тоже буду в Лондоне.


11


   Проводив взглядом автомобиль, мистер Ридер направился к дому. На пороге его уже поджидал чем-то озабоченный мистер Давер.
   — Мне очень жаль, что приходится вас беспокоить… но так как мисс Бельман уехала… мои гости поручили мне спросить вас, не окажите ли вы им честь сыграть с ними в бридж.
   — С удовольствием, — любезно согласился мистер Ридер. — Конечно, я очень посредственный игрок, но если она ничего не имеют против, через несколько минут я буду в большом зале.
   Поднявшись к себе, мистер Ридер запер дверь на ключ, открыл свой чемодан, достал длинную веревочную лестницу и опустил ее через открытое окно в темноту, прикрепив один конец к ножке тяжелой кровати. Он высунулся в окно, сказал тихим голосом несколько слов, затем придержал кровать, чтобы уравновесить тяжесть человека, влезающего по лестнице в комнату. Лестницу он снова уложил в чемодан. После этого мистер Ридер подошел к одной из панелей и отодвинул ее в сторону, открыв стенной шкаф, который ему показывал мистер Давер.
   — 3^есь так же хорошо, как и во всяком другом месте. Билли. Мне очень жаль, что я должен оставить вас здесь одного часа на два, но я думаю, что вам никто не помешает. Лампа будет гореть.
   — Очень хорошо, сэр, — сказал служащий Скотленд-Ярда и встал на указанное место.
   Через пять минут Ридер уже присоединился к игрокам.
   Они сидели в большом зале. Молчаливое, очень занятое своими мыслями трио, которое после его прихода принудило себя завязать что-то вроде легкого светского разговора. Когда он подошел, мужчины поднялись и, после обычного обмена вежливыми фразами относительно выбора партнеров, мистер Ридер оказался напротив полковника Хотлинга. Налево сидела Ольга Крю, а до правую руку — преподобный мистер Дин с суровым выражением на лице.
   — На что мы будем играть? — проворчал полковник, погладив усы и уставив свои голубовато-стальные глаза на мистера Ридера.
   — Только не по большой, надеюсь, — попросил тот. — Я очень слабый игрок.
   Две партии были сыграны почти безмолвно. Мистер Ридер чувствовал напряженность атмосферы, но ничего не предпринимал, чтобы смягчить ее. Один или два раза Ридер заметил, что рука молодой девушки, державшая карты, слегка дрожит. Полковник явно нервничал. Только пастор был спокоен и играл без единого промаха.
   Когда его партнер в рассеянности опять перепутал масть, мистер Ридер отодвинул стул.
   — Как своеобразно устроен Божий свет, — многозначительно сказал он. — Как в карточной игре.
   Кто хорошо был знаком с мистером Ридером, знал, что опаснее всего он бывал тогда, когда начинал философствовать.
   — Существуют люди, — продолжал он, — которые только тогда считают себя счастливыми, когда у них все тузы. Я же, наоборот, счастливее всего тогда, когда у меня на руках все валеты.
   — Вы превосходно играете, мистер Ридер. Эти слова произнесла молодая девушка, но голос ее был хриплым, а тон неуверенным, как будто она сама себя заставляла говорить.
   — Да, одну игру, может быть, и две, я играю очень хорошо, — сказал мистер Ридер. — Я думаю, это объясняется тем, что у меня превосходная память; я никогда не забываю валетов.
   Общее молчание. На этот раз намек был слишком ясен, чтобы его не понять.
   — В дни молодости, — продолжал он, не обращаясь ни к кому в отдельности, — жил один червоный валет, который мало-помалу сделался трефовым валетом и в конце концов погряз в, один Бог знает, каких мерзостях. Сначала — двоеженец, затем шулер в картежных притонах, ну а потом участвовал в нападении на Денверский банк. Я его уже давно не встречал, но в «своем кругу» он известен, как «полковник»; господин приятной наружности, с военной выправкой. Мне рассказывали, что он очень искусен в метании ножа — я полагаю, он некоторое время жил в Южной Америке — трефовый и червоный валет… гм!
   Полковник сидел, как изваяние; ни один мускул не дрогнул на его лице.
   — Говорят, — продолжал мистер Ридер, посмотрев на молодую девушку, — что он со временем приобрел себе значительное состояние, которое дало ему возможность, не боясь полицейского надзора, жить в лучших отелях.
   Ее темные глаза посмотрели на него в упор.
   — Это, в самом деле, очень интересно, мистер Ридер, — медленно проговорила она. — Мистер Давер рассказывал мне, что вы имеете дело с полицией.
   — Немного… очень немного, — сказал Ридер.
   — Не знаете ли вы других валетов, мистер Ридер? — произнес пастор своим холодным голосом. Мистер Ридер обернулся к нему с приветливой улыбкой.
   — Бубновых валетов, — мягко сказал он. — Это особенно подходящее имя для того, кто пять лет занимался в Южной Африке недозволенной торговлей бриллиантами, а затем пять, очень мало прибыльных, лет провел в Брикуотерской тюрьме. По выходе из тюрьмы, он участвовал в грабеже, затем как будто был причастен к делу с фальшивыми ассигнациями, которое было в моих руках. Как же его зовут?
   Он в раздумье посмотрел на пастора.
   — Греги Дон… правильно!.. Мистер Греги Дон. Преподобный мистер Дин поднялся со своего места, опустил руку в карман и вынул оттуда немного денег.
   — Вы что-то выиграли, — сказал он. — Сколько я вам должен?
   — То, что вы мне должны, вы никогда не сможете заплатить, — ответил мистер Ридер. — Поверьте, Грегори, наши с вами расчеты никогда не окончатся так, как вам этого хотелось бы.
   Пастор с отвратительно искаженным лицом пожал плечами, усмехнулся и выскочил из комнаты.
   — Все ваши валеты — мужчины? — спросила Ольга Крю.
   — Я надеюсь, мисс Крю.
   Она бросила на него вызывающий взгляд.
   — Другими словами: вы меня не знаете? — сказала она и прибавила с неожиданной горячностью:— право, мне хотелось бы, чтобы вы меня узнали! Очень хотелось бы!
   Она вскочила и бегом бросилась из зала. Мистер Ридер остался один. Он хотел уже идти в свою комнату, но не успел сделать и нескольких шагов, как все лампы в зале погасли. В такие минуты Ридер был особенно ловок и находчив. Он бросился к ближайшей стене и стал ждать.
   — Кто это, черт побери, погасил свет? Где же вы, мистер Ридер? — послышался слезливый голос мистера Давера.
   — Здесь! — крикнул Ридер и бросился на пол. Еще мгновение и было бы поздно: он почувствовал, как над его головой что-то пролетело и с легким шумом врезалось в стену.
   Мистер Ридер, тяжело застонав, быстро и бесшумно пополз по полу.
   — Ради самого неба, что тут такое опять?.. Что-нибудь случилось, мистер Ридер?
   Сыщик молчал, подползая 'все ближе и ближе к тому месту, где стоял Давер. И вдруг снова зажегся свет — так же неожиданно, как и был потушен. Давер стоял у портьеры перед дверью и на лице его было написано самое горькое разочарование при виде живого мистера Ридера. Он пытался что-то сказать, но его рот открывшись, снова закрылся, не издав никакого звука. Он растерянно переводил глаза от стены на мистера Ридера, но тот уже и сам успел заметить нечто, воткнутое в дерево, которым была обита стена.
   — Был ли это полковник? А может, в высшей степени интеллигентный служитель церкви? — приветливо сказал Ридер.
   Он подошел к стене и, после некоторого усилия, вытащил из нее широкий и длинный нож.
   — Довольно смертоносное оружие, — заметил он. К Даверу снова вернулся дар слова.
   — Смертоносное оружие… ведь это ужасно! Мистер Ридер мрачно посмотрел на него.
   — Ваше мнение? — спросил он, но у мистера Давера опять отнялась речь.
   Ридер оставил дрожащего человека в его кресле, а сам поднялся по лестнице в верхний коридор.
   Остановившись перед дверью своей комнаты, он отпер ее и распахнул настежь. Лампа, стоявшая у кровати, все еще горела. Закрыв за собой дверь, он подошел к находившемуся в углу комнаты стенному шкафу.
   — Ну, можете выходить, Брилль, — сказал он. Кажется, здесь никого не было.
   Ответа не последовало. Он быстро рванул дверцы — шкаф был пуст!
   События следовали друг за другом гораздо быстрее, чем он рассчитывал, но в этом была и его вина. Он сам поставил сообщников Флакка перед необходимостью действовать, и они, по-видимому, решились на все.
   Овладев собой, мистер Ридер на цыпочках подошел к выключателю, погасил свет, склонился над чемоданом, но тут послышалось характерное позвякивание стали о сталь. Кто-то возился с замком. Тогда он осторожно подошел к двери и, при помощи карманного фонарика, обнаружил, что она снаружи заперта на ключ, а ключ оставлен в замке, так что открыть дверь изнутри было невозможно… Он ясно осознал, что сообщники Флакка дадут ему очень небольшую передышку, и он должен использовать ее до самой последней степени.