— Хорошо, миссис Куртин, — я подожду его здесь, — сказал Джек.
   Женщина не возражала — друзья Фармера часто ожидали его, и, кроме того, хозяин дома высоко ценил Девина.
   Оставшись один, репортер, не теряя времени, начал осматривать квартиру. Она состояла из четырех комнат и кухни. Там Джек наткнулся на большой склад вина, марка которого свидетельствовала об изысканном вкусе хозяина. Комната экономки не интересовала газетчика. Остальное занимал Фармер. Это были его спальня и кабинет, который он сам с иронией называл «берлогой». Вот здесь, в спальне и кабинете, Девин и рассчитывал что-нибудь да найти.
   Фармер оборудовал кабинет в самой большой комнате. Обстановка была богатой, но без всякого изящества. Все было заставлено дорогой позолоченной мебелью. Только втиснутый в один из углов ничем не примечательный простой деревянный письменный стол нарушал общий ансамбль. Все до единого ящики стола были заперты, но Девину удалось открыть их своим ключом. Хозяин дома не получил хорошего образования, но во всем любил аккуратность, порядок. Поэтому репортер обнаружил множество отчетов о делах, поступавших из многочисленных заведений, принадлежащих Фармеру. В столе хранились также несколько толстых книг, где покойный регистрировал свои личные расходы. Более того, репортера заинтересовал один из ящиков. В него был врезан патентованный замок. Но к великому удовлетворению «частного сыщика», в замке торчал ключ. Позже Девин узнает, что буквально перед смертью Фармер занимался содержимым этого ящика.
   Внутри тот был обит жестью. В нем находились только два документа с записями. На одном листке была нарисована схема какой-то квартиры или блока квартир. Джек сделал кислую мину, потому что немало знал о множественных спекулятивных операциях Фармера. Очевидно, этот план относился именно к ним.
   Второй документ был составлен на двух листах специальной бумаги. Судя по содержанию, это была часть свидетельских показаний на каком-то уголовном процессе. В них недоставало первых двух страниц. Девин прочел следующее:
   »… Я лично знал упомянутого Вильяма Лена, который занимался изготовлением и сбытом фальшивых денежных знаков. Первый раз я встретил его в арендованной мной гостинице «Корона и роза». Он мне сказал, что раньше был матросом и до сих пор редко бывал в Англии. Лен спросил, не хотел бы я купить мастерски подделанные банкноты. Объяснил, что сам изготовляет их и мог бы продать их мне на любую сумму. Он также сказал, что разменял двадцать фальшивых знаков в западной части города. Я подумал, что он просто шутит и ответил, что не могу пойти на такой противозаконный риск. Лен засмеялся и больше ничего не говорил. Но через два дня он зашел ко мне в бар и попросил кассира разменять пятифунтовую банкноту. Мой служащий разменял ее. Когда я вечером зашел в бар, служащий, отчитываясь, сказал мне, что разменивал Лену деньги. Поздно вечером я подсчитал выручку за прошедший день и подготовил ее, чтобы утром отнести в банк. Тогда-то я и вспомнил о нашем разговоре с Леном. Я внимательно осмотрел деньги. На следующее утро в банке я попросил контролера просмотреть банкноты. Он определил, что пятифунтовая банкнота фальшивая, и заметил, что полиция уже известила кредитные учреждения о том, что снова появились фальшивые деньги. Я тотчас отправился к начальнику полицейского участка и сообщил о своем разговоре с Вильямом Леном. Начальник попросил меня никому больше об этом не рассказывать и направил в мой бар сыщика. Вильям Лен ко мне больше не заходил, а начальник полицейского участка сообщил мне, что 17 числа был произведен обыск на квартире Лена. Там обнаружили прессы, печатные станки и много фальшивых денег.
   Когда в присутствии свидетеля допросили подсудимого, последний все отрицал.
   Когда прокурор еще раз допросил свидетеля, тот показал, что он никогда не был другом Лена. Он только раз или два видел его в своей гостинице «Корона и роза». Он даже не знал, где и как Лен жил и с кем дружил…»
   На этом месте запись обрывалась и было очевидно, что здесь опять не хватает нескольких страниц. Джек их не нашел. Вдруг он увидел на обратной стороне листа надпись, сделанную карандашом, которая, вероятно, относилась к свидетельскому показанию. Девин узнал почерк Фармера и постарался прочесть — запись была неразборчива:
   «Я совершенно уверен в том, что это был Вильям Лен, потому что на его левой руке выделялся старый шрам, а Лен мне еще раньше рассказывал, что его ранил негр кинжалом».
   Под этим замечанием Джо дописал синим карандашом: «А.Бонес умер 14 февраля 1929 г. Бармен Чарли 18-б Калле Разина, Б.А. очень болен».
   Лицо Джека просияло. Он спешно сложил листы и спрятал в карман. Потом взял план. Он уже хотел было положить его в ящик, но вдруг увидел, что тот был изготовлен известным архитектором в 1917 году. Почему Джо Фармер так долго хранил этот план? Может быть, выяснение этого обстоятельства и есть разгадка тайны? Листок с планом тоже исчез в кармане Девина. Едва он закончил осмотр документов, как в дверь постучали. Джек еще раз окинул взглядом комнату и быстро запер стол Затем открыл дверь и встретился взглядом с инспектором Кларком.
   При виде репортера физиономия этого должностного лица изумленно вытянулась.
   — Вы четко работаете, — выпалил Кларк. — Кто еще находится в квартире?
   — Никого, — спокойно ответил Джек. — Дама, которая здесь заправляет хозяйством, ушла в кинотеатр, Удивительно, как любят кино представители низших сословий.
   — Оставьте вашу болтовню! — сказал старший инспектор и вошел в комнату со своей свитой. — Отдайте нам все, что вы здесь нашли и что может заинтересовать органы правопорядка.
   — Я только что зашел, — нагло солгал Джек, — и еще не успел ничего осмотреть.
   Кларк что-то промычал о низком интеллектуальном уровне и беспардонности репортеров, и полицейские приступили к осмотру квартиры.
   — Вы, конечно, влезли в письменный стол и захапали все, что в нем было? — сказал инспектор, открывая стол. — Ну, так что вы здесь раскопали?
   Девин ничего не ответил, но явно обеспокоился, когда полицейский поднят с пола синий карандаш.
   — Это, наверное, вы потеряли? — насмешливо спросил его Кларк.
   Джек попытался скрыть свои мысли. Он стал усиленно анализировать ситуацию: «Значит, Фармер сделал запись синим карандашом совсем недавно. Очевидно, Джо еще сегодня пользовался им».
   Репортер не заметил карандаша во время своего осмотра. Возможно, он нечаянно сбросил его на ковер. А скорее всего его обронил Фармер. По ковру рассыпались карандашные очистки, на столе лежал перочинный нож со следами синего грифеля на лезвии.
   — Тут и не пахнет пернатой змеей, — сказал Кларк, когда закончили обыск.
   Затем он снисходительно поведал Девину кое-какие подробности убийства.
   — Беднягу убили выстрелом из револьвера с глушителем — на улице мы нашли патрон. Фармер приехал на таксомоторе, который видели на углу Гросенор-сквер, затем он свернул на Гросенор-стрит. Мистер Крюв говорит, что машина была небольшая, а это совпадает с показаниями постового полицейского. Человек, застреливший Фармера, ехал с ним в автомашине или же это был сам шофер. Можете опубликовать это в вашей газете. Но напишите и о том, что Фармер за полчаса до смерти звонил по телефону мистеру Крюву и просил его о встрече. Сообщил, что узнал кое-что о пернатой змее, и сказал, что сейчас же к нему приедет.
   — Скажите, а почему они оба так заинтересовались пернатой змеей? — спросил Джек.
   Инспектор задумчиво посмотрел на него.
   — Ваш вопрос меня удивляет, — начал он. — Вы ведь прекрасно осведомлены о том, что Фармер и Крюв получили по карточке с таким изображением. А что об этой истории думают ваши великие коллеги?
   — Сначала мы не обратили особого внимания на эту историю. А теперь видим, что начинается настоящая кровавая бойня.
   — Да, — сказал Кларк, подчеркнуто подняв палец к небу.
   Он все еще не доверял словам Джека о том, что тот ничего не успел осмотреть перед их приходом, поэтому переспросил:
   — Вы действительно ничего не нашли?
   — Ничего, что могло бы стать приятным презентом вашей доблестной криминальной полиции, — твердым, не допускающим сомнений тоном, ответил Девин.
   — Значит, вы не желаете передать полиции то, что у вас имеется? Профессиональная тайна! Понимаю! Кусок хлеба! Тайна от своих коллег по перу. Я должен был бы препроводить вас в участок, и там, по закону, обыскать вас и, конечно же, составить протокол при понятых.
 
 
   Вернувшись в редакцию, Джек решил не оглашать сразу всю информацию о совершенном преступлении. Попридержать основные, ударные факты для будущих репортажей, а ограничиться малым.
   Он отправился домой в возбужденном состоянии. Голову немного ломило.
   Девин всегда знал, что убийство, как таковое, само по себе факт, лишенный какой-либо романтики. Но то, с чем он столкнулся сейчас, выходило из ряда ординарных. Загадка в ореоле таинственности.
   Большинство преступлений были грязными, а их разоблачение — унизительным занятием.
   В романах Джек много читал о последних предостережениях, загадочных сообщениях, тайных знаках и собраниях.
   Он уселся на кровать и снял обувь. И только тогда вспомнил о кошельке, переданном ему Дафнис. Это был плоский кошелек из мягкой кожи. Он открыл его и нашел ключ, с привязанным к нему листком бумаги. Этот ключ показался ему почему-то знакомым.
   Не был ли он от патентованного замка? Ключ был маленький. На колечке стояли цифры 7916.
   Он осмотрел листок и обнаружил на нем два ряда букв, отпечатанных телеграфным шрифтом.
   В. Т. И. Т. Л. А. Х.
   Д. Ф. Л. Ф. Н. Б. Ч.
   Несомненно, это был шифр. Надпись была старая, и чернила частично выцвели. Джек еще раз внимательно осмотрел кошелек и больше ничего не нашел. Он уже собирался спрятать его в карман, но, передумав, положил под подушку. Потом разделся и погасил свет. Он очень устал и потому мгновенно уснул.

Глава 6

   Его разбудил подозрительный шорох. Через приоткрытую портьеру с улицы в комнату падала полоса желтоватого света.
   Джек поднялся, и заметил, что дверь, ведущая в первую, проходную комнату, открыта. Вдруг он услышал глубокое дыхание. Там кто-то был.
   Девин осторожно взял электрический фонарик, который всегда на всякий случай лежал на его столике. Через мгновение он уже был в соседней комнате. При свете фонаря неясно виднелась приготовившаяся к прыжку фигура. Отчетливо он увидел только склоненную голову с жидкими седыми волосами. Преступник бросился на Джека. С большим трудом тот вырвался из рук нападавшего и успел высоко поднять фонарь. Перед ним был неизвестный мужчина. Но прежде чем он попытался схватить непрошенного посетителя, тот выскочил в коридор и запер за собой дверь. Шум борьбы разбудил весь дом, и жильцы поспешили к комнате Джека.
   Прошло несколько минут, пока нашли ключ и открыли ее. Когда зажегся свет, хозяин увидел, что в комнате царил страшный беспорядок. Во-первых, он заметил, что преступник украл его жакет. Из карманов его брюк исчезло все содержимое. Но часы и цепочка, вынутые из карманов жакета, лежали на столе.
   Преступник не оставил следов. Он сбежал через открытое окно кухни, перелез через ограду и, таким образом, оказался на улице.
   Когда мужчины собрались в столовой за чашкой кофе, на скорую руку сваренный перепуганной хозяйкой, уже светало. Джек разозлился, что она сообщила полиции о краже. Он был уверен, что стал жертвой случайного нападения. Жалкий, незнакомый с помещением вор, потому и проник к нему в комнату, что она находилась рядом с кухней, где окно оказалось открытым. Это все он сказал полицейскому инспектору, когда тот прибыл по вызову.
   — Тогда почему вор забрал ваш жакет и оставил золотые часы? — спросил его полицейский.
   — Потому что ему недостало времени, чтобы все захватить, — ответил Джек.
   Чиновника это не убедило.
   — Мистер Девин, вы ведь этих специалистов знаете так же хорошо, как и они свое дело. Когда вы его заметили, он первым делом должен был позаботиться о том, чтобы скрыться. Однако не забыл взять ваш жакет, предварительно освободив его карманы.
   Утром полиция нашла пропажу в одном из соседних дворов. Никто не мог сейчас ответить на вопрос, почему вор оставил в кармане жакета серебряный портсигар, естественно, обшарив все карманы.
   Столь странная разборчивость удивила Джека. Но эту загадку он смог разгадать лишь тогда, когда нащупал под подушкой известный уже кошелек. Девин сразу решил, что вор искал именно этот предмет.

Глава 7

   Дафнис ждала Джека до часа ночи. Она сердилась, что он не сдержал своего обещания и так не появился. И вообще, стоит ли его ждать? Уже так поздно, он вряд ли придет.
   Девушка приняла ванну и надела пеньюар. Раздался звонок. Дафнис быстро оделась и открыла дверь, уверенная, что это Девин. Но как же она удивилась, когда перед ней предстал мистер Лейгестер Крюв собственной персоной. Он как-то осунулся.
   — Мне можно войти?
   Дафнис пропустила его и заперла дверь на ключ, Они прошли в зал.
   — Где кошелек?
   Его голос звучал хрипло, руки дрожали.
   — Кошелек? — переспросила она.
   — Кошелек.
   — Вы говорите о том кошельке…
   — Я не могу сейчас все объяснить. Но тогда мне показалось, что я отдаю его Стейнс; и только позже вспомнил, что его взяли вы. Куда вы его дели?
   Она неопределенно кивнула.
   — Вы его отдали полиции?
   — Я отдала его мистеру Девину.
   — Репортеру? Зачем? — спросил он сердито.
   — Попросила его передать кошелек полиции. Когда вы меня отпустили, я вышла и столкнулась с ним. Разве он не сделал этого?
   Наступило тягостное молчание. Крюв знал, что кошелек в полиции не зафиксирован.
   — Вы открывали его? — спросил он неожиданно.
   — Нет. Но я почувствовала там какой-то ключ.
   Его лицо исказилось злобой и страхом.
   — Я просил вас отдавать кошелек этому репортеру? Меня он совершенно не интересует. Но Фармер просил меня взять его на хранение… Вы помните, что я вам тогда сказал?
   Чувство самосохранения не позволило ей сказать, что он просил сжечь его. И лгать было невероятно опасно. Крюв следил за каждым ее движением, за интонацией голоса.
   — Вы знаете адрес Девина?
   — Нет. Но его легко найти в справочнике. В телефонном.
   — Вы, конечно, ему не сказали, что я велел сжечь кошелек?
   Крюв совершенно потерял самообладание. Она ясно читала в его глазах ужас, который мгновенно передался ей. Поняв это, Крюв, быстро овладел собой и, чтобы отвлечься, с интересом осмотрелся по сторонам.
   — Вот как вы живете! Довольно-таки скромно, — с нескрываемой иронией произнес он. — Я ухожу и очень сожалею, что потревожил вас так поздно. Уже ночь.
   И добавил:
   — Может быть, вы не станете брать расчет? Смерть Фармера вывела меня из равновесия. Мои планы несколько изменились. На следующей неделе я еду за границу. А зимой скорее всего буду жить в Африке. Дурбан — большой город.
   Она молча направилась к выходу.
   Но Крюва это не смутило.
   — Завтра, я думаю, мы увидимся. Вас, наверное, удивляет, что я так озабочен кошельком? Дело не в том…
   Он еще что-то пытался ей объяснить, но она так умело растворила перед ним дверь, что он опомнился, когда она уже захлопнулась за ним.
   Крюв завел мотор и поехал домой. В библиотеке его дожидались Паула Стейнс и Элла Кред. Обе были без сил после пережитого. Паула дремала на диване, Элла стояла у камина. Она обернулась на его шаги.
   — Где ключ? — сразу спросила она.
   — Какой ключ?
   — Не дури, Билли! Ты ездил за кошельком, в котором лежал ключ. Кошелек ты отдал Дафнис.
   — Она вручила его Девину.
   Лицо Эллы исказилось.
   — Прекрасно! Теперь мы будем в зените славы! На кончике пера великого репортера!
   — Вы о чем? — проснулась Паула. — Ты принес ключ, Билли?
   Элла дерзко хмыкнула.
   — Дафнис отдала его Девину. Какой кошмар! Бедный Джо всегда говорил, что Девин — опасная ищейка. Он работает сразу за четырех сыщиков. И теперь он обладатель к-л-ю-ч-а!
   — Замолчи! — грубо оборвал ее Крюв и открыл телефонную книгу. — Кто мог подумать, что кошелек окажется у Дафнис.
   — Держу пари, что эта кукла работает с пернатой змеей, — сказала Элла. — Тебе давно уже следовало ее вышвырнуть. Но ты не послушался меня.
   Крюв не ответил.
   — Вот его адрес. Джек Девин. Журналист.
   Он переписал адрес и закрыл книгу.
   — Что ты думаешь делать? — спросила Паула.
   Она села и стала пудриться.
   — Я достану ключ. Это наша первая задача.
   — Позвони и спроси у него о ключе, — вмешалась в разговор Элла.
   — Позвонить?! Да если я у него ночью попрошу кошелек, он сразу же сообщит об этом Кларку! И что мне скажет инспектор?
   Крюв вышел, а через десять минут появился в черном костюме и с черной газовой шалью.
   — Не знаю, удастся ли мне добыть его. Но я попытаюсь это сделать. Подождите, пока я вернусь. Нужно обсудить ситуацию. Если ключ попадет в руки полиции, они все узнают. В этом случае я предпочел бы быть подальше от Лондона. Ждите меня.
   Обе настороженно прислушивались к звуку защелкивающегося дверного замка, Элла нервно ворошила уголья в камине.
   — Не могу понять, почему Билли вдруг потерял самообладание. Я начинаю убеждаться в том, что он большой трус. Предположим, что они все уже знают. А какие доказательства можно нам предъявить? На каком основании и в чем они могут обвинить нас?
   Паула Стейнс не спеша достала сигарету из своего роскошного янтарного портсигара, тщательно размяла ее, прикурила и, затянувшись, ответила:
   — Билли совершенно верно предполагает, что за этой пернатой змеей кроется очень многое. Но я, к сожалению, не могу мыслить так аналитически. Мне ближе образное мышление. В воображении я не раз рисовала какие угодно привидения, но никогда не могла представить себе даже приблизительно пернатую змею.
   Элла посмотрела на Паулу с любопытством. Иногда эта дама могла вызвать к себе симпатию.
   — Хотел бы я так прекрасно рисовать, как ты. Где ты этому научилась?
   — Меня учил мой отец. Я часто жалею о том, что он передал мне свое мастерство, — с иронией в голосе ответила Паула, но тут же изменила тон.
   — Разве ты ничего не знаешь? Неужели тебе ничего не известно о Лене? — спросила она.
   — Лен?! А, тот парень?! — презрительно ответила Элла. — Да, но, к счастью, он уже мертв.
   Она снова помрачнела.
   — Как бы мне хотелось, чтобы Девин не имел к этому делу никакого отношения. Он один из лучших журналистов в Лондоне. Такие, как он, обычно работают лучше и оперативнее любого самодовольного уголовного сыщика. Что там за шум?
   Раздался звонок. По коридору прошел слуга. Отворилась парадная дверь. Послышались приглушенные голоса. В комнату вошел заспанный слуга.
   — С мистером Крювом требует встречи какой-то человек, — говорит, что его зовут Хюг.
   Женщины многозначительно переглянулись.
   — Хорошо. Пригласите его.
   Когда слуга вышел, Паула быстро поднялась с дивана и подошла к камину.
   — Это тот, кто написал Билли письмо, — сказала она тихо. — Тот каторжник, который уверяет, что присутствовал на похоронах Лена.
   Хюг нетвердым шагом вошел в комнату и приветливо улыбнулся. Его свалявшиеся волосы, мокрый лоб и мутный взгляд говорили о том, что он хорошо выпил.
   — Извините, пожалуйста, но я бы очень хотел видеть мистера Крюва, — произнес он хриплым голосом.
   Паула кивнула слуге, и тот удалился.
   — К сожалению, мистера Крюва сейчас нет, он вышел. Но у меня к вам есть вопрос. Вы присутствовали на похоронах Лена?
   — Да, — ответил Хюг. — Поэтому я и желаю во что бы то ни стало поговорить с мистером Крювом. Я не знаю, как это сказать, но… Я боюсь, что рехнулся… Да, я присутствовал и при смерти… и при погребении Лена… я все это видел своими глазами… Как сейчас помню мертвым своего приятеля… Но… я сегодня встретился с Леном!
   Женщины в ужасе вскрикнули.
   — Вы его встретили?.. — слабым голосом спросила Паула. — Кого встретили?
   — Вильяма Лена, — ответил Хюг.
   — Значит, этот парень жив! — воскликнула Элла.
   Хюг замотал головой.
   — Нет, он умер. Я был на всех обрядах, которые справляют по умершему, — твердо ответил он. — Но сегодня вечером я встретился с его духом. Он сидел за баранкой такси. Я спросил, ты Вильям Лен, с которым мне пришлось пребывать несколько лет в одной тюрьме? Он подтвердил это. Он даже подтвердил, что на самом деле умер. Это меня чуть ли с ног не сшибло. Так я был поражен. Я тогда сказал ему: не могу взять в толк, как ты, убитый на автотрассе машиной, мертвый, можешь сейчас управлять такой? Тебя же нет!
   Хюг пошатнулся.
   — Вы пьяны, — сказала Элла.
   Он отрицательно покачал головой.
   — Я выпил только пару стаканчиков. Пьян? Нет, я только промочил горло. И я совсем не был пьяным, когда вдруг встретил Вильяма.
   — Вы сообщили об этом полиции? — сразу спросила Элла.
   Мистер Хюг презрительно улыбнулся и с укоризной посмотрел на женщину.
   — Да разве я могу сообщить полиции о своем друге, который, может быть, не явился на регистрацию после освобождения из тюрьмы. Хотя не знаю, подлежит ли регистрации дух.
   Элла поняла, что он говорит о том, что досрочно освобожденные преступники обязательно должны регистрироваться в ближайшем отделении полиции.
   — Я поинтересовался, кого он ожидает, — продолжал захмелевший Хюг. — Он мне ответил, что ждет человека, который сделал ему много зла. Как его… забыл… В тюрьме он часто во сне называл это имя и имя мистера Крюва. Билли или как его, который что-то сделал с пернатой змеей, настоящей змеей.
   — Вы говорите о пернатой змее? — переспросила Паула.
   Он медленно кивнул и снова пошатнулся.
   — Этот Би… здоровенный парень, у которого полно денег. Потом я спросил его, не встречал ли он бродягу Тома, которого я не видел с того дня, как произошло известное вам несчастье с Леном. Я тогда, к несчастью, был в больнице. Здоровье подкачало.
   Он что-то еще невнятно бормотал, пока Элла его не перебила.
   — Вы лучше приходите завтра утром. Тогда и поговорите с мистером Крювом.
   Она спросила, где он живет.
   Хюг назвал адрес ночлежки.
   Паула проводила его и тщательно закрыла входную дверь. Возвратившись в комнату, она очень разволновалась.
   — Я ничего не понимаю, — проговорила она с дрожью в голосе.
   Элла громко засмеялась.
   — Неужели ты не понимаешь, что водка разбудила творческую фантазию несчастного бродяги? — сказала она с иронией. — Он же совершенно пьян и вернулся для того, чтобы своими новыми россказнями выманивать как можно больше денег у Крюва. Где же еще он может взять на водку? Попрошайничеством много не заработаешь. А водка для него — средство к существованию. Мы же видели официальный документ о смерти Лена. Не бери в голову.
   Спорить с Эллой — зря время терять.
   Элла посмотрела в зеркало.
   — Какой ужас! Я похожа на старую деву, а мне выступать в дневном представлении. Сколько еще придется ждать Крюва?
   — Бедный Джо! — с болью в голосе произнесла Паула.
   — Он сам виноват, — перебила его Элла. — Зачем интересовался пернатой змеей? Держу пари, что они давно хотели расправиться с Джо. В Лондоне никто не имел столько сомнительных сделок и так же много врагов, как он. Наверное, в свое время крепко наступил кому-то на пятку!
   — У тебя ужасно скверный характер! — сказала Паула. — Кому, как не тебе, первой следовало молчать сегодня вечером. Но твой язык!..
   Элла повернулась к ней.
   — Ты так думаешь? Я уже несколько лет пыталась освободиться от опеки Джо. Разве ты не знаешь, какие у меня тогда были бы возможности? Три года назад я могла стать женой миллионера.
   — Но ты же могла развестись с Джо!
   — Развестись с Джо! — вскипела Элла. — Я боялась, что все газеты раскроют нашу тайну. Что все узнают о наших отношениях, узнают, что я, известная актриса, была замужем за этим подлецом. Ведь всем было известно, что Джо дважды сидел в тюрьме.
   Они устали от перебранки. Паула снова устроилась на диване, но уснуть уже не могла. Она первая и услышала, как отворилась парадная дверь.
   — Это Билли, — сказала Паула и пошла ему навстречу.
   Вид мистера Крюва мог бы поразить любого. Его пиджак и брюки были так порваны, что не подлежали ремонту.
   — Только не расспрашивайте меня ни о чем, — умоляюще попросил он. — Я пойду переоденусь.
   Через несколько минут он появился снова.
   — С ключом все в порядке? — спросила Элла.
   Он устало посмотрел на нее.
   — Все, теперь я уже ни на что не гожусь. Я сделал все, чтобы попасть в квартиру… А еще десять лет тому назад…
   — Ты попал в комнату? — спросила Паула.
   — Да, — ответил он. — Мне чертовски повезло. На двери, которую он даже не запер, висела табличка с его фамилией. В карманах его жакета я кошелька не нашел. Он спал в другой комнате, и я думал, что ничего не слышит. Но он обнаружил меня и перебудил весь дом. Я еле успел унести ноги, на улице уже свистел полицейский. Слава Богу, по пути никто из них не встретился. Я так мчался.