Без разговора, оба Джедая одновременно деактивировали свои мечи и отправились назад, в комплекс отставников.
   — Ты должен идти к Грату, — спокойно сказал Куай-Гон, — ребята и взрослые имеют многое, что сказать друг другу.
   Оби-Ван кивнул.
   — Я согласен, — сказал он, — у вас тоже было сегодня многое, чему научить меня. Спасибо, учитель.
   Куай-Гон почувствовал прилив гордости. Оби-Ван был хорошим человеком, и он станет великим рыцарем Джедая.
   — Мы учимся друг у друга, падаван, — сказал он, — спасибо тебе.
   Оби-Ван вновь кивнул.
   — Я думаю, что должен найти Грата немедленно, — сказал он, — я вижу, что у нас все ещё есть шанс остановить вражду и заставить обе стороны слушать друг друга. Но у нас нет много времени для этого. Я думаю, что в глубине души, и ребята, и взрослые хотят одного и того же.
   — Да, в глубине души, — согласился Куай-Гон.

Глава 18

   Оби-Ван спал спокойно этой ночью и проснулся с ясной головой. Он знал точно, что должен был сделать и готов был действовать. Одев свой плащ Джедая, он оставил комплекс отставников и подойдя к дому Портов, постучал в дверь. Показалось, что Грат как будто стоял с другой стороны, потому что двери открылись немедленно. Оби-Ван удивился, заметив позади него Нанию.
   — Мы только хотели идти, искать вас, — объяснил Грат. Он выглядел немного робким.
   — Я рад, что вы пришли.
   Грат отошёл в сторону и Оби-Ван вошёл в дом. Нания провела их к столу.
   — Я сожалею, Оби-Ван, — сказал Грат, как только они присели, — я знал, что вы Джедай, потому что подслушал, как вы разговаривали с моим отцом. Я должен был сказать вам об этом. Но подумал, что вы не захотите помочь нам, если узнаете, что узнал я. Или бы ваш учитель не позволил вам бы сделать это. И я не думал, что все бы ребята приняли помощь от Джедая.
   Грат говорил быстро и чётко, его слова были искренними. Теперь Оби-Ван видел почему он стал лидером Свободных.
   — Я тоже обманул вас, — признался Оби-Ван, — я знал, что это будет обманом не сказать вам, что я Джедай. Но я чувствовал, что это лучший путь изучить всё, что произошло у вас на планете и помочь вам.
   Глаза Грата зажглись надеждой.
   — Я знаю, — сказал он, — и надеюсь, что вы сможете помочь нам. Мы нуждаемся в наших родителях. Они — не наши враги. Но вы видели, что происходит с нашими отношениями. Они рушатся, а мы нуждаемся в восстановлении основ. Вы способны помочь нам.
   — Обе стороны зашли в тупик со своими проблемами, — добавила Нания, — взрослые подозревают, что мы стоим за этими происшествиями. И уже настроены враждебно. Особенно после того, как обвинили Ворзид-5. Мы стали причиной крупных неприятностей. А сами свободные тоже разделены.
   — Я не информировал взрослых, — сказал Оби-Ван. Он хотел, чтобы Грат и Нания знали, что он не предавал их.
   — Мы знаем это, — сказал Грат.
   — Это был Флип, — добавила Нания, — я подслушала его и Трею, когда они разговаривали.
   Она протянула руку Оби-Вану и взяла того за руку.
   — Мы знаем, что вы пытаетесь помочь нам, Оби-Ван, — сказала она, — это ваша работа Джедая, не так ли?
   — Да, полагаю, что так, — сказал Оби-Ван.
   — Но положение дел продолжает ухудшаться, — ответил Грат, его взгляд стал грустным, — раньше мы делали это лишь для забавы, вы знаете об этом.
   — Это продолжалось некоторое время и было хорошо, — добавила Нания, — была забава. Мы упорно трудились, планировали и делали. И никто не страдал.
   — Но вдруг все изменилось, — продолжил Грат, — мы хотели достучаться до взрослых, наших родителей, бабушек и дедушек. Но мой отец начал обвинять во всем Ворзид-5, — его голос был полон горечи, — мы коснулись вопросов производительности, потому что это было главным, чем увлекались взрослые. Мы всего лишь хотели быть замеченными.
   Голос Грата затих, и его взгляд упал вниз.
   — Мы сейчас не уверены в наших действиях, — признал он, — мы никогда бы не заминировали шаттлы, если бы знали, что в них будут взрослые. Мы никогда не хотели, что кто-то пострадал.
   — Теперь мы хотим остановить это, — продолжила Нания, — но мы не уверены, что сможем убедить Флипа и других ребят, которые считают, что можно чего-то добиться без насилия.
   Оби-Ван посмотрел на них.
   — То есть следующая акция будет куда сильнее прошлых? — спросил он.
   — Предполагается, что да, — ответил Грат, — и это что-то будет связано со взрывом. Или что-то похожее.
   Его голос вновь затих. На сей раз он уставился в потолок.
   — Я не знаю, что случилось с Флипом, — мрачно сказал он, — он был великолепным человеком. Настоящий друг. Я всегда думал, что он брал пример с меня.
   — Он тоже думал так, — сказала Нания, — но Флип самостоятельный человек. И мыслит сам, мы не можем быть ответственными за его мысли и действия.
   Оби-Ван чувствовал, что думает Грат. Это было ему знакомо, чувствовать ответственность. Когда его друзья в опасности. Когда умирали его противники.
   — Я верю, что он ещё послушается вас, — сказал Оби-Ван, помня, как Флип после доводов Грата, отказался от намерения перевести взрывное устройство на утренние часы, когда бы в шаттлах оказалось куда больше народа.
   — Думаю, что гнев — это всего лишь оболочка. Он хочет, чтобы вы гордились им.
   — Я горжусь им, — сказал Грат, — он в действии. Только его энергия направлена по неправильному пути.
   — Теперь для вас будет важно встретиться и принять правильное решения. Для каждого, в том числе и Флипа, — посоветовал Оби-Ван, — пришло время встретиться с взрослыми, что сказать им все. Вы должны довериться им.
   Грат вздохнул.
   — Я знаю, — сказал он, — но я не знаю, как начать.
   — Мы сможем устроить встречу для вас, — сказал Оби-Ван, — и Куай-Гон поможет встретиться с взрослыми.
   — Хорошо, — ответил он, — но я чувствую, что поговорить с взрослыми будет куда легче, чем убедить фрайлингов отказаться от ещё одного удара и придти на встречу.

Глава 19

   Вечером того же дня, за очередным безвкусным ворзидским ужином Оби-Ван рассказал своему учителю о своей встрече с Гратом и Нанией.
   — Я действительно думаю, что мы сможем изменить положение в лучшую сторону, — сказал он уверенно, — ребята должны понять, что их встреча с взрослыми будет правильным решением. Лучшим решением для обеих сторон.
   — Я согласен, падаван, — сказал Куай-Гон, — я думаю, что должен буду отправиться с тобой на встречу с ребятами. Слишком многое поставлено на карту.
   Оби-Ван не мог не почувствовать упрёка. Неужели учитель думает, что он не сможет справиться с ситуацией. Или он хочет решить проблему по другому.
   Оби-Ван проглотил последнюю ложку бульона и посмотрел на своего учителя, сидящего за противоположным концом стола.
   — Я хотел бы отправиться один, — сказал он медленно, — чтобы закончить то, что начал я сам. Мы оба будем присутствовать на встрече ребят и взрослых.
   Оби-Ван надеялся, что последний аргумент сможет хоть немного убедить его учителя.
   Куай-Гон помедлил с ответом.
   — Очень хорошо, — сказал он, — понимаю, что для тебя важно идти одному. Моё присутствие помешает тому балансу, который ты создал. Я свяжусь с Правителем Портом и удостоверюсь, что взрослые готовы встретиться. Также я буду присутствовать, когда они встретятся с Ворзидом-5, чтобы принести свои извинения. И я думаю, что будут ещё некоторые, кто заинтересован прибыть на встречу ребят и взрослых, — глубокомысленно заключил Куай-Гон.
   Оби-Ван озадачился вопросом, о ком говорит его учитель, но в это время в дверь постучали. Дверь открылась, на входе стоял Грат, он смущённо смотрел на Куай-Гона, не зная как поприветствовать мастера Джедая.
   Куай-Гон поклонился.
   — Для меня это честь приветствовать лидера фрайлингов, — сказал Куай-Гон.
   Грат выглядел удивлённым, но Оби-Ван лишь улыбнулся. Его учитель был очень опытен в урегулировании конфликтов и снятии напряжённости.
   — Оби-Ван рассказывал мне о вас, — продолжил Куай-Гон, приветственно улыбаясь.
   Грат улыбнулся в ответ.
   — Для меня это тоже честь встретиться с вами, — сказал он, — я хочу поблагодарить вас за вашу помощь. Надеюсь, что прежде чем вы покинете Ворзид-4, у нас будет новый путь.
   — Я тоже этого хотел бы, — согласился Куай-Гон и начал убирать со стола посуду. Оби-Ван чувствовал, что это облегчит его с Гратом отъезд. Мысленно поблагодарив учителя, Оби-Ван вместе с Гратом покинули комнату.
   Двое ребят пересекли внутренний двор и стали ждать Нанию, чтобы та забрала их на своём шаттле. Несмотря на то, что в комплексе отставников он чувствовал себя уверенным, сейчас Оби-Ван начал нервничать. Что если ребята не послушаются его и Грата? Что если они все ещё думают, что они предатели?
   Когда они достигли места встречи, Оби-Ван успокаивал себя дыхательными упражнениями. Он не должен волноваться. Ребята слушали Грата тихо.
   — Я должен извиниться перед всеми вами за то, что не сказал, что среди нас есть Джедай, — сказал Грат, стоя на куче щебня, — но считаю, что поступил правильно.
   В то время, пока все слушали Грата, Оби-Ван смотрел на ребят. Они внимательно следили за своим лидером, многие кивали. И лишь Трея стояла отдельно ото всех, один в углу и выглядел очень сердитым. Нигде не было видно Флипа.
   — Оби-Ван прибыл, чтобы помочь нам, — продолжил Грат, — он понимает, что мы пытались сделать. И он может примирить нас и взрослых.
   — Нет! — крикнула Трея и топнула ногой. Смотря на неё, Оби-Ван думал, почему она столь хотела насилия. Чего она хотела добиться?
   В группе пробежал ропот. Ребята начали говорить. Но это было уже более упорядочено, чем то, что он видел днём ранее. Одни слушали, не перебивая, другие говорили. Оби-Ван расценил это как хороший признак.
   — Они не заботятся о нас, — сказал кто-то, — они думают только о работе.
   — И они не будут нас слушать, — добавил другой юноша, — они остановятся лишь тогда, когда наши акции… действия…, — парень изо всех пытался найти нужные слова.
   — Я согласен, — прервал его Грат, — то, что мы делали в последнее время, наше планирование, действия — это было лучшее, чем я занимался в последние несколько месяцев. Но наша проблема не решилась. Мы не стали ближе к нашим родителям. И мы должны что-то изменить у нас, если хотим изменить все вокруг так, как мы в том нуждаемся.
   На мгновение воцарилась тишина. Ребята переглядывались. Оби-Ван заметил, что антенны Треи дёргаются, как будто борются с чем-то невидимым. Другие, казалось, поняли, о чём говорит Грат. Они поняли, что насилие не будет ответом.
   — Вы можете не приходить на встречу, если не желаете того, — сказала Нания, смотря непосредственно на Трею, — но мы надеемся, что вы там будете все. Это важно для каждого из нас. Это наш единственный путь.
   Нания пристально смотрела на Трею, как будто ожидая нового аргумента в споре с её стороны. Но девочка оставалась угрюмой и тихой. Тогда антенны Нании выправились.
   — Где Флип? — спросила она.
   Трея пожала плечами.
   — Я не знаю, — ответила она.
   Но что-то мелькнуло в её глазах, что заметил Оби-Ван, и что заставило его усомниться в том, что девушка говорит правду. Оби-Ван включил свой комлинк. Пришло время связаться с Куай-Гоном. В устройстве шли помехи, но вскоре он услышал голос учителя.
   — Ребята согласны встретиться, — сказал Оби-Ван.
   — Это хорошие новости, — ответил Куай-Гон, — мы находимся в Мультикорпе, в зале, рядом с офисом Правителя Порта. Мы уже заключили мир с Ворзидом-5, здесь собралась большая группа взрослых, с ними есть и некоторые отставники. Мы даже начали беспокоиться.
   — Превосходно, — сказал Оби-Ван. Впервые за эти дни он мог вздохнуть свободно. Все было очень обнадёживающе, — мы скоро выходим на встречу.
   Оби-Ван закончил связь и поднялся на груду щебня.
   — Взрослые ждут, чтобы встретиться с нами и чтобы послушать то, что мы хотим сказать, — сказал он ребятам, — там также присутствуют и некоторые из отставников. Они хотят начать диалог. Мы должны немедленно отправиться к Мультикорпу.
   По залу пронеслось волнение, ребята начали переговариваться. Антенны на их головах дёргались в разные стороны. Оби-Ван направился, чтобы найти Трею и увидел её, как она присела на землю. На её лице застыл взгляд ужаса.
   — Моя бабушка! Нет!!!
   Она искала Грата и Оби-Вана.
   — Здание Мультикорпа должно взорваться.

Глава 20

   Среди ребят все затихло, потому что все услышали слова Треи.
   — Что? — спросил Грат, — что ты говоришь?
   Глаза Треи были полны слез.
   — Здание Мультикорпа должно взорваться, — повторила она, — Мы думали, что там никого не будет. Ведь эта встреча не планировалась.
   Оби-Ван достал свой комлинк. Если он сейчас скажет обо всём Куай-Гону, то есть они смогут предотвратить взрыв. Но прежде чем он попытался связаться, Трей почала головой. Оби-Ван включил комлинк, но там был лишь треск и статика.
   — Это больше не будет работать, — сказала она медленно, — нами разрушен коммуникатор.
   Она указала на часы.
   — Слишком поздно.
   Трей прыгнула к ним.
   — Мы должны остановить взрыв, — закричала она, — идёмте скорее!
   Трей побежала впереди всех и первой оказалась в шаттле, в кабине управления. На мгновение, Нания смотрела не взять ли ей в управление самой, но потом она передумала. Трей нуждалась в том, чтобы что-то делать.
   К сожалению, Трей не была пилотом. Если поездка с Нанией было приключением, то с Треей это превращалось в опасность. Шаттл швыряло в разные стороны и ребятам в нём пришлось крепко держаться.
   Оби-Ван пытался сохранить ясность мышления. Он должен был предупредить Куай-Гона о взрыве. Но в шаттле было беспокойно, все волновались и сконцентрироваться было сложнее. Он закрыл глаза и попытался отгородиться от всего шума и эмоций. Он позволил Силе течь вокруг него, сконцентрировался и послал предупреждение Куай-Гону. Выведите всех из здания Мультикорпа, немедленно, — сказал он ему.
   Оби-Ван открыл глаза и увидел, что Грат пристально смотрит на него.
   — Я надеюсь, что чтобы ты не делал, это сработает, — сказал мальчик дрожащим голосом, — если что-нибудь случится с моим отцом из-за меня…
   Он затих, не находя больше слов.
   Оби-Ван попробовал успокоить Грата.
   — Мы делаем все возможное и не должны терять надежду, — сказал он.
   Но у Оби-Вана было плохое предчувствие. Они могли опоздать.
   — Это все моя ошибка, — продолжил Грат, — я начал изменять направление действий. Я хотел, чтобы на нас обратили внимание, я хотел показать им, — глаза Грата наполнились слезами, он отвернулся к окну шаттла, — а теперь из-за меня мой отец, правитель планеты, в опасности.
   — Это не твоя ошибка, Грат, — сказала Трея, дрожащим голосом, — это моя.
   Она сделала крутой поворот и шаттл накренился влево. Послышался стон некоторых ребят, которые не удержались на ногах.
   — Я убеждала Флипа, что действия должны быть более сильными. Я сказала ему, чтобы нас зауважали, мы должны продолжать делать это. Что ты будешь гордиться, — Трея убрала руку с управления, чтобы вытереть глаза, и это движение завалило шаттл в очередной крен. Он устремился к земле, но Трея успела выправить положение.
   — И он верил мне, — сказала она с рыданием, — он верил каждому сказанному мной слову.
   Наконец шаттл завернул за угол и все увидели здание Мультикорпа. Оби-Ван облегчённо вздохнул. Оно все ещё было целым.
   Но прежде чем шаттл подлетел достаточно близко, чтобы можно было закричать предупреждая об опасности, сильный взрыв потряс рабочий квартал. Куски металла, цемента, обломки наполнили пространство. Фасад Мультикорпа потряс ещё один взрыв и он начал обрушаться.
   — Нет! — закричал Грат, схватившись за лицо руками. Нания смотрела вперёд, слишком потрясённая, чтобы говорить. Трея резко повела шаттл вниз. Оби-Ван смотрел в окно, ожидая когда пыль осядет. Получил ли Куай-Гон его сообщение? Покинули ли ворзидианцы вовремя здание? Оби-Ван чувствовал, что его учитель был где-то рядом. Но он не мог точно сказать, удалось ли это ему.
   Оби-Ван увидел группу людей. Некоторые приседали, другие лежали на земле среди щебня. Практически никто не двигался. Оби-Ван силой открыл дверь шаттла и побежал. Он отчаянно надеялся, что бежит не к месту смерти.

Глава 21

   На месте взрыва царил хаос. Ворзидианские рабочие, отставники были всюду, лежали на земле, стонали, были ранены. Все были в шоке. Оби-Ван следовал за Гратом и Треей, ища в обломках членов своих семей.
   В коричневой одежде Оби-Ван узнал Куай-Гон. Его учитель стоял на коленях рядом с распростёртым на земле телом. Рядом с ним был Правитель Порт.
   — Отец! — закричал Грат, рванувшись вперёд.
   Правитель Порт обернулся. Его лицо было обожжено. Одной рукой он придерживал раненую руку, которая неловко висела. Осторожно, чтобы не повредить её, Грат полошел к отцу. Они ничего не говорили, но вместо этого они коснулись друг друга антеннами, чтобы понять, что с ними все в порядке.
   Оби-Ван поспешил к Куай-Гону. Он был рад увидев, что его учитель не пострадал, но Джедай не мог ничего ответить. Его занимало иное. Бабушка Треи лежала на земле. Её глаза были закрыты, а по лицу текла кровь.
   Трея встала на колени около своей бабушки, неспособной говорить.
   — Она перенесёт это, — мягко сказал Куай-Гон, — её голову зацепили осколки от взрыва.
   Глаза пожилой женщины открылись и она потянулась к своей внучке. Трея взяла её за руку, но на лице девочки по-прежнему был запечатлён ужас. Оби-Ван знал, что она обвиняла себя.
   Куай-Гон положил руку на плечо Треи.
   — Ваша бабушка — храбрая женщина.
   Трея смотрела на него с благодарностью сквозь пелену слез, наполнявших глаза. Он повернулся к Оби-Вану и посмотрел на него.
   — Благодаря твоему предупреждению почти все успели покинуть здание.
   — Почти все? — переспросил Оби-Ван. Куай-Гон чего-то не договорил. Оби-Ван знал, кто остался внутри.
   — Флип, — сказал он спокойно, не желая беспокоить Трею ещё более. Но она услышала их.
   — Нет, — зарыдала Трея, — нет, только не Флип. Мы должны найти его. Мы должны спасти его.
   Оби-Ван кивнул. Конечно, они должны найти Флипа. Он только надеялся, что тот ещё жив.
   Грат кричал и звал группу рабочих и ребят к углу того места, где ещё недавно был фасад Мультикорпа.
   — Из подвала доносятся звуки, — сказал он, — возможно у нас получится войти туда.
   Рабочие внимательно осматривали бывший вход несколько минут, прежде чем услышали тихие звуки. Это могла быть машина, могло быть какое-либо животное. Или это мог быть Флип.
   Дюжина рослых рабочих собралась вместе и начала оттягивать тяжёлую плиту, закрывающую доступ в подвал. Но она не подавалась.
   — Вместе подняли, — кричал Грат, — на счёт три.
   Некоторые скептически смотрели на юношу. Но подошли, чтобы помочь.
   — Один, два, три, — считал Грат. Работая вместе, группа смогла сдвинуть плиту. Потом ещё, и ещё пока не открылся вход. Не слишком широкий, но всё-таки достаточный, чтобы Оби-Ван мог туда проникнуть.
   — Укрепите стороны, чтобы не произошёл обвал, — крикнул Грат. А потом подошёл к юному джедаю.
   — Поспеши, Оби-Ван, — сказал он.
   Джедай спустился вниз. Ему не требовалось спрашивать два раза, Оби-Ван знал, что то, что ещё осталось от Мультикорпа может в любой момент рухнуть, похоронив его. Даже несмотря на укрепления от обвала, которые выстраиваются сейчас. И даже если Флип ещё жив, то времени у них было в обрез.
   Оби-Ван на мгновение остановился, позволяя глазам приспособиться к темноте. Он прислушался. Звуки удара о металл шли откуда впереди и налево. Но становились менее частыми.
   Вдруг на голову Оби-Вана посыпалась грязь и галька.
   — Осторожно, — сказал голос наверху, — я иду с тобой.
   Свет от отверстия на мгновение погас. К Оби-Вану вниз спустились Трея.
   — Звук идёт оттуда, — указал Оби-Ван. Он пошёл вперёд, но Трея обогнала его и помчалась дальше.
   — Флип? — кричала она, — Флип! Держись, мы уже идём.
   Ворзидианская девушка легко огибала обломки, лежащие на полу. Он двигалась быстро и уверено и вскоре исчезла из виду в коридорах бывшего здания. Оби-Ван мог ещё слышать, как она зовёт своего друга.
   — Флип! Флип! — восклицания Треи не оставляло сомнений, что она нашла мальчика. Оби-Ван обошёл ещё одну руду щебня, чтобы присоединиться к ним.
   — Флип, — Трея повторяла имя уже более спокойно. Вместе с Оби-Ваном Трея подняла часть дюрасталевой плиты, которая прижала Флипа к полу, ударив того в грудь. Присев около него, Трея взяла руку мальчика. Она взяла из его руки скобу, которой он стучал по плите, чтобы дать сигнал бедствие.
   Если бы не большой ушиб на его лбу, Флип, казалось, выглядит хорошо. Но даже при том, что обломок уже не давил на него, он не мог двигаться. Оби-Ван видел, что тот пытается набрать воздуха в лёгкие, чтобы что-то сказать. Юный джедай также видел, что Флип в тяжёлом состоянии. Мальчик кашлял, дрожал от боли.
   — Лежи!, — твёрдо сказал Оби-Ван, — не двигайся и не говори.
   Потом он обратился к Трее.
   — Побудь с ним, пока я не приведу врачей.
   Когда Оби-Ван пошёл назад, он слышал как Трея тихо говорила.
   — Я так сожалею, — шептала она. Рыдания сдавливали её горло, — я была неправа.

Глава 22

   Трея стояла так близко к грависаням, которые вывозили Флипа, как только могла. Грат тоже не находил себе места. Для Оби-Вана было очевидно, что он тоже хочет нечто сказать Флипу, но что-то его сдерживало.
   Куай-Гон посмотрел на своего падавана, мысленно убеждая его поговорить с Гратом. Но Оби-Ван уже подошёл к лидеру ребят. Куай-Гон не мог слышать то, что Оби-Ван говорил на ухо Грату, но независимо от этого, он видел, что падаван старался придать тому храбрости, чтобы тот подошёл к раненому мальчику.
   Грат положил руку на руку Флипа и поднёс её к лицу, спокойно говоря. Хотя Флип не мог ответить, в его взгляде читалось прощение. Грат и более молодой парень на мгновение коснулись антеннами. После этого антенны Флипа поникли, и его тело обмякло. Флип умер.
   — Нет! — зарыдала Трея. Она склонилась над телом Флипа, положив голову ему на грудь.
   — Нет, — шептала она, — только не ты.
   Грат положил руку на плечо Треи, чтобы успокоить её — Это не твоя ошибка, Трея, — мягко сказал он, — Флип был самостоятельным человеком и сделал свой выбор. Мы делали всё, что считали верным.
   Трея посмотрела глазами полными слез на Грата. И вновь опустила голову.
   — Но наш путь был неправилен.
   — Я тоже так думаю, — сказал Грат, — но теперь мы находимся на другом пути. Пути к миру.
   Трея медленно кивнула. Куай-Гон ощущал, что острота горя от потери Флипа уйдёт. Но на это потребуется время.
   Грат долго смотрел на безжизненное тело Флипа, затем наклонился над ним и попрощался. Трея сделала то же самое, как и несколько других ребят. После этого санитары накрыли Флипа тяжёлой серой тканью и грависани погрузили его в транспорт.
   Грат, Трея и Оби-Ван тихо провожали транспорт. Медленно к ним подходили другие ребята, брали друг друга за руки, а вокруг стояло гудение. Сначала он был тихим, затем становился все громче. Это были звуки полные боли и горя. Группа ребят были вместе, и вместе они должны были справиться со смертью среди них. Это было нелегко, знал Куай-Гон. И ещё было много работы, чтобы уладить все.
   Когда последнему раненому ворзиданцу была оказана помощь, пыль улеглась, и все успокоилось. Но очень быстро мгновение мира подошло к концу.
   Рослый ворзидианский рабочий сердито указывал на ребят.
   — Посмотрите, что вы сделали, — сказал он, показывая на груду развалин, — как мы можем теперь работать?
   — Вы ничуть не уважаете нас, — кричал другой рабочий на подростков, — неужели вы ничему не научились?
   — Вы многому научили нас, — ответил голос из группы ребят, — вы учили нас, что работа является всем о чём нужно заботиться. И это то, что мы должны делать, чтобы заслужить ваше внимание.
   Очень быстро конфликт начал разрастаться. Споры между взрослыми и подростками лишь усиливались. Куай-Гон наблюдал, как все происходило. Никто не слушал аргументы другого, каждая из сторон была убеждена в виновности другой. Куай-Гон собирался пойти вперёд, как вдруг Оби-Ван отделился от группы ребят и двинулся между двумя группами.
   — Бесполезно обвинять друг друга, — сказал он твёрдым голосом, — я думаю, что все вы согласитесь с тем, что ущерб нанесён немалый.
   Оби-Ван говорил медленно и спокойно, смотря в лица взрослых и ребят. Куай-Гон почувствовал гордость за своего падавана. Когда Оби-Ван стал таким мудрым?
   — Вы должны работать вместе, чтобы залечить те раны, которые были нанесены сегодня, — Оби-Ван обращался к взрослым рабочим. Но несмотря на истину в словах Оби-Ван, Куай-Гон мог сказать, что взрослые ворзиданцы не были убеждены.
   — Мой падаван прав, — сказал Куай-Гон, присоединившись к Оби-Вану и встав между двумя группами.