Глава 18

   Принц Арбол спрыгнул с седла и нагнулся над поверженным противником — пятым после обеда.
   — Достаточно, Пентстемон?
   — Мне было достаточно еще три часа назад. Что в тебя вселилось, мой лорд?
   Арбол засмеялся и помог Напарнику встать.
   — Ты же знаешь, я всегда любил дружеские состязания.
   — Дружеские! — Пентстемон выплюнул два зуба и клочок волос из конского хвоста. Хвост залетел ему в рот, когда Арбол боковым ударом тренировочного меча заставил его лететь кувырком через круп коня. — Если это дружеские состязания, то не хотел бы я стать твоим врагом.
   Принц хитро прищурился.
   — Точно. Папа считает, что друзей надо запугивать до преданности, а врагов до полного подчинения.
   Пентстемон потряс головой. И понял, что лучше стоять спокойно. Иначе можно лишиться не только зубов. Он считался одним из любимых Напарников принца — группы красивых молодых людей чистейшей старогидрангианской крови. Их специально отбирала сама королева Артемизия.
   (Гудж редко вмешивался в воспитание сына. Во время королевских «консультативных совещаний» он говорил, что это его не волнует до тех пор, пока принц не научится трем традиционным горгорианским Пэ: Пить-пиво, Проламывать-башки, Плодить-подкидышей. «Иначе мне придется его убить».) Несколько позже, когда Арбол осчастливил «дружескими» побоями и взбучками всех Напарников, было принято коллективное решение, что пора оставить принца и отправляться делать домашнее задание по математике. (Домашние задания по математике всегда делались на дворцовой кухне, с помощью вспомогательных наглядных учебных пособий.) Тут Пентстемон разглагольствовал о причине недавней резвости принца.
   — По-моему, — сказал он остальным Напарникам, — в последнее время с ним что-то творится.
   Но его товарищи слишком увлеклись Сложением и Добавлением, а также поиском человека, способного убедить торопливых кухонных прислужниц принести им бочонок пива. («Нам дали только два, дорогая, и если мы добавили еще один, то просто чтобы получилось четыре. Никто даже и не заметил».) Участвовать в обсуждении захотел только юный Саликс. (Слишком пьяный и только что продемонстрировавший упражнение на Вычитание, вывернув прямо на кухонный пол весь свой завтрак.) Бледный и измученный, он спросил:
   — Ты имеешь в виду что-то странное? Он же наполовину горгорианец.
   — Нет, нет, я о другом. К этому времени голова Пентстема окрепла уже достаточно, чтобы он рискнул отрицательно потрясти ею. — Я не могу понять... Не могу ткнуть в причину пальцем.
   — Лучше и не пробуй, — гыгыкнул Саликс. — Отрыбит его этот Арбол. — Он сделал скользящее движение рукой. — Труваля! — И сам удивился несоответствующему звуковому сопровождению. — Нет, не Труваля. Я имел в виду Бэмс! Ага, Или нет. Как-то так. — Он пожал плечами и опрокинулся назад.
   — Что это с ним? — поинтересовался принц Арбол, присоединяясь к толпе у бочонка.
   — Как обычно, — ответил Пентстемон, несколько удивленный вопросом. Саликс пил как часы. Даже регулярнее часов — с той самой ночи, когда королю Гуджу пришла в голову идея разрубить все часы во дворце. Советники приноровились определять правильное время по тому, стоит парень или уже упал. А если он лежал, то по длине тени от его носа.
   — Он пьян? — спросил принц, становясь на колени рядом с лежащим Напарником.
   Пентстемон нахмурился:
   — А то ты не знаешь, мой лорд?
   Арбол словно очнулся от сна и рыкнул:
   — Конечно, я знаю, что он напился! — Он выпрямился и стал расхаживать рядом с нежно похрапывающим Саликсом. — Я просто хотел спросить: можем ли мы что-нибудь для него сделать?
   Пентстемон улыбнулся. Вот это уже больше похоже на принца! В последний раз, когда они обнаружили Саликса в этом состоянии, была организована поистине великолепная шутка. Очнувшись, их жертва обнаружила, что лежит одетой в женские ночные юбки с ночным горшком на голове и выдолбленными тыквами на ногах. А рядом похрапывает призовой гидрангианский боров. И только потому, что принц Арбол не нашел громогласного шута раньше, чем Саликс проснулся, животное избежало расспросов: «Хорошо ли вам было вместе?»
   — Разумеется, ваше высочество! — сказал Пентстемон, делая приглашающий жест в сторону бедного, ничего не подозревающего Саликса. — Ты начинаешь, а я принесу боровка.
   — Боровка? — повторил ошарашенный принц. — Боровики лучше при болотной лихорадке. Я знаю другое средство. Это не займет и минуты. — Он встал на колено и провел рукой над безжизненным телом Саликса, странно шевеля и подергивая пальцами.
   Ресницы юноши затрепетали, и неожиданно с громким военным кличем он вскочил на ноги, ударил себя в грудь, сделал несколько глубоких вдохов, а потом, перескакивая через кухонных слуг, как в чехарде, исчез по ступенькам, ведущим во двор.
   Двое Напарников побежали следом. Вскоре они вернулись и доложили:
   — Саликс прогалопировал через задние ворота и рванул из города прямо в поля. Там он решил погоняться за кроликами.
   — Что ж, небольшая прогулка верхом прочистит ему мозги, — сказал Пентстемон.
   — Но он был без лошади!
   — Он ловит кроликов зубами! Пентстемон и остальные Напарники мрачно посмотрели на принца.
   — Что я такого сделал? — спросил Арбол.
   — Это как раз мы хотели спросить, — процедил Пентстемон.
   Но прежде, чем Арбол успел ответить, раздался мягкий и сладкий голос:
   — Ну-ка, ну-ка, мальчики, вы не должны здесь сражаться. Это расстраивает поваров. А когда они расстроены, они делают ошибки. Очень, очень невкусные ошибки. А вы знаете, как наш дорогой король ненавидит невкусные ошибки. И вы знаете, что он делает с поварами, которые их допускают. Хорошего помощника так трудно удержать в наше время, особенно когда его рубят на мелкие кусочки.
   Смуглая чувственная горгорианка в церемониальном платье появилась из арочной двери, ведущей в банкетный зал. На ее шее висела тяжелая золотая печать Королевской Предсказательницы — единственный высокий официальный пост, который позволялось занимать женщинам. (Горгорианские мужчины презирали колдовство, считая его бабскими глупостями, но было очень удобно иметь под рукой леди, которая за несколько дней заранее могла точно сказать королю, какое блюдо ему подадут на ужин. Чтобы он знал, кого убивать — дичь или повара.) Пентстемон почувствовал странную сухость во рту. Краем глаза он видел, что на других Напарников эта женщина произвела точно такое же действие. Даже принц Арбол нервно облизывал слегка приоткрытые губы. Юноши постарше знали, почему присутствие этой леди заставляет их трепетать. Остальные наверняка думали, что об этом было бы интересно узнать.
   Горгорианка проплыла через кухню, распространяя терпкий мускусный аромат.
   — Ах, вот вы где, ваше высочество, — выдохнула она, улыбнувшись принцу. — А я надеялась найти вас одного.
   — Но я не... — Арбол запнулся, когда женщина, чуть наклонившись вперед, продемонстрировала ему содержимое своего декольте. — О-о-о, — сказал принц.
   Улыбка леди пропала.
   — Я ясно сказала, что надеялась застать его одного. — Ее тяжелый холодный взгляд пробежал по лицам облизывающихся Напарников. Как-то вдруг Пентстемону вспомнились дикие слухи о том, что некоторые горгорианки используют свое колдовство вовсе не для гадания. Он не помнил старогидрангианских чародеев и их показные бесполезные заклинания. А в сказках волшебство всегда использовалось для превращения людей в предметы. Зеленые, слизистые и вонючие. Предметы, которые кричат на болотах: «Ка-ко-ва клю-ква! Ка-ко-ва клю-ква!»
   — Мы как раз уходили, леди Убри! — сказал он торопливо.
   Очевидно, его сотоварищи читали те же самые книги, потому что из кухни они все испарились одновременно.
   Улыбка вернулась на лицо леди Убри, когда она увидела, как сверкают их пятки. Ей нравилось играть с этими жалкими гидрангианскими щенками. К сожалению, они оказались чересчур наивными. Убри всегда радовалась возможности бросить кому-нибудь вызов, но проигрывать не любила. Оглянувшись, чтобы посмотреть на принца Арбола, все еще сидевшего на полу, где он оставался после замечательной реанимации Саликса, она вспомнила свой единственный и ужасно болезненный проигрыш. Она была тогда еще совсем девчонкой, но обида мучила и жгла ее до сих пор.
   Проклятие! Как мог Гудж жениться на этой слюнтяйской гидрангианской принцессе, когда он мог жениться на ней?! Королевская Предсказательница не очень-то разбиралась в политике и династических браках, зато она точно знала, что любит, а что ненавидит.
   Она ненавидела Артемизию.
   И любила власть.
   Четырнадцать лет назад Убри получила страшный удар: Гудж предпочел ей бледную золотистую куколку-королеву. Причем он сказал об этом, выдергивая из-под юной завоевательницы простыню:
   — Ты лучше вали отсюда, э, как там твое имя, Уки? И приходи послезавтра.
   Она не пришла. Такое положение ее не устраивало. Артемизия родила королевского наследника, принца Арбола. Время шло, и Убри ревниво следила, как подрастает ребенок ее соперницы. Ярость горгорианки разгоралась день ото дня.
   Но однажды все переменилось. Впервые за долгие годы благородная дама изволила улыбнуться.
   «Принц вырос и когда-нибудь наверняка станет королем. А королю нужна...»
   — Королева, — прошептала она чуть слышно. — Я стану королевой Арбола, раз не вышло с Гуджем. — Она взглянула на свое отражение в зеркале. По возрасту она годилась Арболу в матери, но по внешнему виду никто бы этого не сказал. Время пощадило Убри. Горгорианские странствия по горам и долинам, через реки, болота и степи истощали женский организм. Беспощадное яркое солнце высушивало кожу. Но лицо Королевской Предсказательницы не прорезала еще ни одна морщинка, ее черные волосы остались блестящими и шелковистыми, а благородные изгибы ее фигуры поддерживались здоровой диетой, ставшей вполне доступной после завоевания Гидрангии.
   «Я просто обязана местным жителям, — размышляла благородная дама. — Когда я стану королевой, я постараюсь убивать их как можно реже».
   Разработав план, Убри стала счастливой женщиной. Путь к сердцу принца лежит через желудок, решила она и стала морочить Арболу голову каждый раз, когда предоставлялась такая возможность.
   Однако все оказалось намного труднее. Принц нечасто оставался один, а если и оставался, то ни на что особенно не реагировал. Он был занят тем, что колотил гвардейцев или отрабатывал военные приемы. А соблазнить то, что не можешь поймать, невозможно.
   Затем Арбол отправился на войну вместе со сворой Напарников и со своим царственным папашей. Убри рассчитывала выиграть именно благодаря этому походу. Она переоденется в мужчину и обломает принца прямо на марше. Он будет одинок и, может, немного испуган. А она окажется единственной женщиной на многие мили вокруг. Выбрав подходящий момент, она откроется и предоставит природе завершить остальное. Как истинный наследник Гуджа, Арбол наверняка оправдает ее надежды.
   Но в этом прекрасном плане нашлось одно слабое место: Убри не учла, что у принца будет своя собственная палатка, куда настрого запретят входить и Напарникам, и пажам. Слуги шептались, что это как-то связано с королевской гидрангианской стыдливостью. Более того, когда Убри все-таки удалось подобраться к Арболу и быстро проговорить: «Ваше высочество, я женщина в мужской одежде и последовала за вами прямо в пасть войны из любви к вам», — принц среагировал довольно странно.
   — Так ты девчонка? — пробормотал он, разглядывая ее с головы до ног. И засмеялся. — Девчонка, переодетая мужчиной! Смешно. Что это за игра — переодеваться в одежды другого пола? Я расскажу Напарникам. Мы попытаемся когда-нибудь проделать такую штуку и поглядим, что получится. Ты одолжишь мне платье, когда мы вернемся домой? — Он вручил ей три серебряных горгорианских гроша и отправился убивать врагов.
   Убри чуть не завыла от злости.
   И сейчас она была приятно изумлена. Арбол таращился на нее, как нормальный мужчина. Такой взгляд грел лучше, чем центральное отопление. (Может, горгорианцы и варвары, но они знали центральное отопление. Это когда завоевываешь город и поджигаешь самое большое здание в центре.) Убри присела на пол рядом с Арболом.
   — Это такая приятная неожиданность: застать вас одного, ваше высочество, — промурлыкала она ему на ухо, не обращая внимания на кухонных слуг, мелькающих тут и там. — Ведь если ты не слоняешься с этими глупыми Напарниками, то бездельничаешь в затхлом старом книгохранилище со своим новым отведывателем пищи Зачем тратить на него так много времени? Ведь он просто слуга.
   — О, с ним все в порядке, — выдавил принц с трудом.
   — Знаешь, если он станет тебе слишком надоедать, я всегда могу приготовить для него маленький.., перекус в горгорианском стиле. — Она улыбнулась широко, как капкан на медведя.
   — Спасибо, не надо, — быстро ответил принц. — Мы.., мы очень привязаны друг к другу.
   — Хорошо, мой повелитель. Но я буду счастлива выполнить любое твое желание. Любое. — Она пододвинулась ближе, и шелковые юбки зашелестели по кухонным плиткам. — Так на чем мы остановились?
   — Библиотека! — закричал принц без всякого перехода и совершенно неожиданно для Предсказательницы. Он вскочил на ноги. — Я забыл про библиотеку! Я должен быть там, чтобы встретиться... Я должен идти. До свидания. До встречи.
   И вылетел, оставив Убри на полу, рычащей родные горгорианские ругательства.
   Он ввалился в библиотеку и только тогда позволил себе отдышаться.
   — Ну как, сработало? — Артемизия сидела за одним из столов. Он кивнул.
   — Никто не заметил разницы.
   — Хорошо. — Королева вытащила из своего рукава маску отведывателя пищи. — Надень это снова. Завтра мы дадим поносить капюшон Арболу. Интересно, поверят ли люди, что он — это ты, когда ты будешь изображать его.
   Натягивая маску, Вулфрит задумался: стоит ли рассказывать королеве про очень любезную горгорианскую леди, которую он встретил на кухне?
   И решил, что не стоит. Игра, придуманная королевой Артемизией, была гораздо забавнее, чем то, что мог предложить ему старый Клути. Испортить ее было бы жаль.
   Особенно если милая горгорианская леди хотела всего лишь играть.

Глава 19

   — Эй, парень!
   Изумленный Данвин посмотрел наверх: крупный молодой человек в зеленом, сливающемся с листвой наряде (безвкусные небесно-голубые отвороты все портили) спрыгнул с дерева прямо перед его носом.
   — Привет, — сказал Данвин, когда незнакомец коснулся выброшенной вперед рукой земли и шлепнулся на колени.
   Парень быстро вскочил на ноги, отряхнул грязь с носа и потряс кистью, восстанавливая кровообращение. Данвин видел, что его ладонь от ушиба стала ярко-красной.
   — Эй, приятель! Стой где стоишь! — крикнул прыгун, покосившись на свои коленки и прикидывая, будут ли они еще действовать.
   — А я и стою, где стою, — спокойно сказал Данвин. — Как бы я мог стоять в другом месте?
   Молодой человек смерил его взглядом.
   — Слушай, кончай это! Мы здесь не любим игры в слова. Мы простые прямые люди из зеленого леса!
   — Прыгание с деревьев — дело непростое, — уточнил Данвин. — Да и прямым его тоже не назовешь.
   — Так ведь это специально, чтобы не дать тебе времени кликнуть своих людей или выхватить меч!
   Данвин мигнул и внимательно оглядел дорогу позади себя. Потом ощупал свой пояс.
   — Но у меня нет меча. И нет людей.
   — Я вижу, — поспешно сказал собеседник. — Я имел в виду: если бы они у тебя были. Сверху такие мелочи не разглядишь.
   — О! — Данвин запрокинул голову и увидел еще двух людей — в коричневой и зеленой куртках, — сидящих на том же гигантском дубе. Данвин вежливо помахал им рукой. Они помахали в ответ.
   — Оттуда ужасная видимость, — объяснил прыгун. — Во все стороны одни листья. Зато ветви для напрыгивания — то что надо.
   — Понятно, — вежливо сказал Данвин. Несколько секунд они молча смотрели друг другу в глаза. Затем Данвин не выдержал: — Если это все, то я, пожалуй, пойду. Мне надо искать пропавшую овечку. Вернее овцу — Он сделал шаг вперед.
   — Не так быстро! — Человек в зеленом предостерегающе поднял руку. — Разве ты не знаешь, куда ты попал и кто мы такие?
   Данвин почесал за ухом, вызвав панику у семейства блох.
   — Я нахожусь в восточных холмах. А вы — незнакомцы, падающие с деревьев без всякой на то причины. Я не понимаю, как это связано со мной или с Бернис.
   — Ха. Ха. — Молодой человек не смеялся, он просто очень громко произнес это. — Ха, ха. — Данвин подумал, что он, наверное, болен. — Ты находишься во владениях Черной Ласки, а мы — Отважные Обитатели Кустов. Поэтому давай плати пошлину!
   — У меня нет денег, — сознался Данвин. — Теперь я могу идти? — Он сделал еще шаг вперед.
   — Не так быстро, приятель! Ты крепкий и сильный. Оплатишь годом работы!
   Данвин потряс головой.
   — Я очень сожалею, но у меня нет времени. Я должен отыскать Бернис. — И сделал еще один шаг Отважный Обитатель Кустов уперся ногами в землю и ухватил Данвина за грудки.
   — Не пройдешь! — объявил он решительно.
   Данвин оторвал его руку — Отважный Обитатель Кустов пытался сопротивляться. Пришлось надавить посильнее.
   Человек в зеленом напрягся, чтобы не закричать. Ему казалось, что кости скребут друг о друга, расплющивая плоть, как сырковую массу. Когда Данвин немного ослабил хватку, Отважный Обитатель Кустов сильно испугался, что его конечность уже никогда не обретет прежнюю чувствительность. Пастух оказался гораздо сильнее. Боги, до чего же обманчива внешность!
   Самым разумным теперь было бы позволить ему идти искать свою овцу. К несчастью, приказы Черной Ласки даже не обсуждались. И каждый Отважный Обитатель Кустов знал, что их предводитель не относится к числу рассудительных людей. Поэтому любой прохожий, оказавшийся во владениях лесного братства, должен был раскошелиться или отработать.
   Когда рука прыгуна снова могла сгибаться, пастух уже прошел мимо. Обитатель Кустов побежал следом и вцепился в его рубаху.
   — Не так быстро...
   Но фразу он не закончил, потому что отправился в горизонтальный полет по воздуху. Подобный способ передвижения не имел ничего общего с привычными вертикальными падениями с дерева.
   Путешествие закончилось в огромном терновом кусте. И новоявленный летун временно позабыл о приказах своего предводителя, решая более неотложные проблемы, связанные с шипами, острыми, словно иглы, а также действующими с ними заодно листьями и прочими неприятными штуками.
   Однако его товарищи, повинуясь инструкциям, спрыгнули с дерева, чтобы подчинить непокорного пастушка. Они решили, что трудностей не возникнет. Ведь парень не сможет драться в полную силу после того, как кинул шестипудового мужчину в терновый куст, растущий примерно в пяти ярдах от дороги. Кроме того, теперь Отважные Обитатели Кустов знали, что их объект вовсе не безвредный увалень, каким казался вначале.
   Выбирающийся из зарослей представитель лесного братства не очень-то обратил внимание на обмен репликами, глухие удары, а затем и грохот, когда Обитатели Кустов выхватили свои дубины, а пастушок подобрал валявшуюся неподалеку корягу.
   Но когда он выпрямился и отряхнул одежду, его изумлению не было конца. Схватка еще продолжалась. Очовар, к которому официальная кличка Хмурый Бурундук так и не прижилась, очумело вращал дубиной, пытаясь отразить бешеные атаки пастушка. Другой Обитатель Кустов, Венндель, сидел рядом на травке и задумчиво перебирал куски своей палицы.
   — Эй! — крикнул недавний обитатель тернового куста. — Ты не можешь так поступать!
   — Почему? — изумился Данвин. Он повернулся на голос и тут же получил мощный удар по затылку.
   — Потому что нас трое, а ты один. Мы прошли курс военной подготовки, а ты бедный невежественный пастушок, — объяснил обитатель куста в то время, как Очовар приготовился для следующего удара.
   — А-а, — протянул Данвин. И упал ничком. Очовар быстренько уселся на него, держа наготове свой инструмент.
   С трудом двигающийся Венндель присоединился к Очовару, а третий Обитатель Кустов, осторожно перемещаясь, сел перед Данвином и, скрестив ноги, принялся рассматривать лицо пастуха.
   В нем было нечто знакомое.
   Когда глаза юноши приоткрылись, Обитатель Кустов сказал:
   — Я же говорил, что ты не устоишь против таких молодцов, как мы. Но ты мне нравишься, и мы отведем тебя к нашему вождю, могучему Черной Ласке. Пусть он сам решит, что с тобой делать. Расскажи ему про свою овцу, возможно, он даже поможет тебе отыскать ее.
   Данвин заморгал.
   — Что же вы раньше-то не сказали? — Он встал на ноги, словно не заметив Очовара и Веннделя, и подобрал брошенную корягу. — Пойдемте!
   Очовар посмотрел на Данвина. Венндель — на Очовара.
   — Ты как его бил, скотина? — злобным шепотом спросил Венндель.
   — Да уж изо всех сил, чтоб мне сдохнуть!
   — Тогда, может, ты вышиб из него мозги, а он этого еще не заметил?
   Очовар отрицательно потряс головой и тихонько сказал:
   —Нет, я думаю, он всегда был такой. Кто станет искать сбежавшую овцу здесь, в горах? — И громко спросил: — Как тебя зовут, парень?
   — Данвин. В честь моего дяди, который повесился.
   — Это наследственное, — пробормотал третий Отважный Обитатель Кустов, а вслух добавил: — Рад познакомиться, Данвин. Меня зовут Синий Барсук. — Он протянул руку для пожатия, но Данвин ее не заметил. Синий Барсук нахмурился.
   — Лучше завяжем ему глаза, — предложил Очовар. — Я не уверен, что босс захочет его оставить.
   — Прекрасная идея, — согласился Барсук. — У кого есть с собой платок? — Последовало смущенное молчание. — Ладно, все равно рубаха пропала. — Он оторвал полосу изодранной шипами материи от своего обмундирования.
   Данвин не возражал, когда ему на глаза надели повязку, — благодаря многочисленным дырочкам он прекрасно видел дорогу. Только говорить об этом он не собирался.
   Приготовившись таким образом, Обитатели Кустов повели парня через лес по секретным тропам. Данвин понял это по четко вырезанным на деревьях надписям: «Секретная тропа, не ступать! Только для Отважных Обитателей Кустов!» Наконец они дошли до небольшой поляны, в центре которой рос древний бук. У подножия бука стоял сильно истертый стул. На стуле уютно расположился одетый в черное мужчина. В руке он держал золотой кубок и выглядел довольно усталым.
   — Ну что, Барсук? — вяло сказал мужчина на стуле.
   — О, Черная Ласка, храбрый и стремительный, героический вождь Отважных Обитателей Кустов в их доблестной борьбе против ненавистных оккупантов, которые ворвались в наше прекрасное королевство, — сказал Синий Барсук, — Мы захватили этого парня по пути из города.
   — А соль достали? А гвозди?
   — Да, Черная Ласка. Венндель, я имею в виду Малиновый Слизень, взял их.
   Черная Ласка кивнул:
   — Хорошо. Теперь о парне, которого вы поймали: это работник или рекрут? Или вы опять заигрались?
   — Это решать тебе, — сказал Барсук. — Он настоящий боец, но интересуется только пропавшей овцой.
   Черная Ласка вздохнул:
   — Он хоть старогидрангианец? Такое впечатление, что в наше время лучшие драчуны — сбежавшие горгорианцы.
   — Конечно, я старогидрангианец, — подал голос обиженный Данвин.
   — Я думаю, он не врет, — вмешался Синий Барсук, — его лицо даже немного похоже на ваше.
   Говоря это, предводитель отважной троицы смотрел то на Данвина, то на Черную Ласку. Он увидел, что сходство есть несомненно. Юноша был шире в груди и, возможно, немного смуглее, но его черты до мелочей совпадали с чертами героического вождя, а его волосы имели тот же черный блеск.
   «Наверняка просто совпадение», — решил про себя Барсук.
   — Что ж, как бы то ни было, начало хорошее, — проговорил Черная Ласка. — Ты пастух, юноша?
   — Верно, сэр.
   — Ну а я — Черная Ласка, храбрый и стремительный, героический вождь Отважных Обитателей Кустов в их доблестной борьбе против ненавистных оккупантов, которые ворвались в наше прекрасное королевство.
   — Приятно познакомиться с вами. — Данвин не знал, кланяться ему или нет, и решил не беспокоиться о формальностях. — Мое имя Данвин. Я ищу Бернис.
   — Бернис — твоя овца?
   — Да, сэр.
   — Нам здесь немного овец попадается. Как она выглядит?
   Данвин заколебался.
   — Ну, — сказал он неуверенно. — Она очень крупная для овцы, зеленая и как бы блестящая. Вся покрыта чешуей — как ящерица или, может, как уж.
   До этого Черная Ласка рассеянно рассматривал что-то за пределами поляны, но сейчас он сел прямо и уставился Данвину в глаза.
   — Твоя овца зеленая и чешуйчатая, как ящерица?
   С несчастным видом Данвин кивнул. Очовар подавил тихое ржание. Синий Барсук выразительно пожал плечами. Венндель со значением постучал пальцем по голове.
   Черная Ласка задумался, а затем повернулся к Синему Барсуку:
   — Он действительно хороший боец?
   — Да. Он зашвырнул меня в терновый куст и схватился с моими людьми — их большие дубины против старой коряги — и разделал Веннделя, прежде чем Очовар подловил его на хороший удар.
   Черная Ласка побарабанил пальцами по коленке.
   — Данвин, мой мальчик, мы находимся здесь, чтобы помогать всем добрым старогидрангианцам. Мы найдем тебе твою овцу! Но сначала мы просим тебя присоединиться к нашей веселой шайке. Мы научим тебя сражаться, мы дадим тебе прекрасный меч, а когда пробьет час расплаты, мы встанем плечом к плечу в битве против поганых горгорианцев. Что ты на это скажешь?