Астор кивнул.
   Он подумал о записке с именами преступников. Это его козырь. Если взять этих людей, то он утрет нос Галлахеру и выйдет в лидеры. С другой стороны, эти четверо могут принести ему немалый доход, стоит только прижать им хвосты. Но есть ли смысл говорить о них мэру? Пожалуй, рановато. Лучше придержать эту карту при себе.
   — Простите, сэр, но как мне удастся закрыть это дело? Есть заявление матери, и оно…
   — У вас действительно нет хватки Галлахера. С мозгами тоже не все в порядке. Думайте тем, что имеете. Клэр Грэйс может потерять свою активность. У нас столько несчастных случаев происходит каждый день, что просматривая сводки происшествий, я ужасаюсь.
   — Л если я выловлю преступников?
   — Их нет, Астор! И не должно быть! Вы поняли?
   — Да, сэр. Вы можете на меня положиться. Я сделаю все.
   — Учтите, на все у вас не больше трех-четырех дней.
   Немного помолчав, мэр добавил:
   — Я думаю, мы сработаемся, когда вы станете шерифом.
   — Я вас понял, сэр, но мне понадобится помощь. Я не могу подключить к этому делу полицейских.
   — Разыщите доктора Рокуэла Тибса. Он ведущий психиатр города. Его люди вам помогут. Скажите им, что вы от меня.
   Астор почувствовал, как взмокла его спина. Каким бы идиотом он выглядел, если бы упомянул о записке! Еще один врач. Значит, все четверо люди Брукса. Вот почему он хочет закрыть это дело. Теперь уже не обобрать Бэрта Бэйли. А какой материал для шантажа! Жаль! Золотые рыбки выскользнули из рук., но если он станет шерифом, то подомнет под себя весь город. Так стоит ли сожалеть о мелочах, когда перед ним открываются поистине неограниченные возможности?
   — О результатах мне докладывать вам лично, сэр?
   — Необязательно. Мистер Тибс будет держать меня в курсе. Если мне потребуется информация от вас лично, мой секретарь известит вас об этом. У меня все. Сейчас вас отвезут домой.
   Когда Астор взялся за ручку двери, Брукс остановил его:
   — И еще, лейтенант. Подумайте о том положении, которое вы будете занимать, и выбросьте глупые мысли из головы. Советую не устраивать безрассудных экспериментов с моими людьми. Для вас они недосягаемы. Учтите, что в моем сейфе лежит достаточно пухлое досье на вас. Его содержание гарантирует вам длительное пребывание за решеткой. Я хорошо осведомлен о той частной деятельности, которую вы развернули в городе. Старайтесь получить звезду шерифа, а не тюремный срок.
   «Вот она, ложка дегтя в бочке меда», — подумал Астор.
   Со смешанным чувством радости и страха лейтенант вышел из клуба. У подъезда его ждал «линкольн» мэра. Он сел на заднее сиденье и закурил. Всю дорогу Астор не шевелился, замерев как статуя, и тупо смотрел в ветровое стекло.
   Очнулся он, когда сигарета обожгла ему пальцы. Выбросив окурок, он заметил, что машина подъезжает к его дому.

Глава 7

1

   Дым стоял, как туман в Лондоне поздней осенью. Здесь столько курили, что Бланш с трудом успевала выносить пепельницы. Заметив, что Рочер направился на кухню, хозяйка квартиры немного помедлила, поставила поднос с коктейлями на стол и, улыбнувшись мужчинам, скользнула за дверь. Тим Прайт равнодушно выслушивал старые анекдоты, которые рассказывал ему Дарэк Доу. При этом рассказчик, в отличие от слушателя, давился от смеха.
   Бэрт Бэйли и Рокуэл Тибс сидели за ломберным столиком и играли в карты. Время от времени Бэйли наклонялся к уху Тибса и что-то ему нашептывал.
   Когда Бланш появилась на кухне, Рочер наливал себе кофе. Она остановилась в проходе и облокотилась на дверной поперечник. Рочер сделал глоток и лениво покосился на женщину. Без традиционного кабинетного камуфляжа она выглядела привлекательно. Ее синие глаза сверкали открытым призывом. Длинные волосы локонами раскинулись по плечам, а грудь в глубоко декольтированном платье порывисто вздымалась. Бланш улыбнулась, показывая полный набор красивых белоснежных зубов, и тихо сказала:
   — Ты похож, Джек, на вагнеровского героя. Ну вылитый Зигфрид! Строен, строг, молчалив. — У нее был низкий протяжный голос с какой-то влажной ласковостью — как мокрое махровое полотенце.
   — Тебе скучно? Да?
   — Ты угадал. Пойдем потанцуем?
   — У меня болит нога. Иди танцуй с Бэртом. Бланш фыркнула.
   — Он танцует, как овцебык.
   — Мне-то что?
   Бланш оторвалась от двери и подошла к нему вплотную.
   — Скажи, Джек, я тебе нравлюсь? Только не говори «нет»! Я же чувствую, что ты хочешь меня, как и я тебя.
   Рочер отставил чашку в сторону.
   — Допустим. Ты женщина что надо. У тебя есть голова на плечах и отличная пара ягодиц в придачу.
   — Значит, ты берешь меня?
   — А что на это скажет Бэрт?
   — То же самое, что и Дарэк, ведь ты спишь с его женой.
   — Но Бэрт не Дарэк. Ты не боишься, что он вышвырнет тебя с работы?
   — А что он может без меня? Загонит толстую задницу в кресло и целый день его полирует. Он беспомощен, как ребенок. А потом, я ему ничем не обязана, я свободная женщина. Никто из них не станет ссориться со мной. Я слишком много знаю.
   Он взял ее за талию и прижал к себе.
   — Ты можешь переехать ко мне, Джек, — продолжала она, учащенно дыша. — Или тебе крашеная шлюха Дарэка больше нравится?
   — У нее такие бездонные глаза… Настолько бездонные, что я понял наконец, что они пусты. Она только и делает, что болтает, не умолкая, но ей ни разу не удалось сказать что-нибудь интересное. Она мне порядком надоела. — Его рука скользнула под блузку Бланш.
   — Давай сейчас, Джек. Я изнемогаю…
   — Не говори глупости. Когда все уйдут, я вернусь, только выпроводи Бэрта.
   Он впился в ее губы. Бланш застонала и прижалась к нему всем телом.
   Когда Бланш вернулась в гостиную, Доу прекратил хихикать над своими анекдотами. Он взял со стола два стакана с коктейлем и вернулся к балкону, у двери которого курил сигару Прайт. Доу подал ему стакан и кивнул в сторону кухни.
   — Этот Рочер — отвратный тип…
   Прайт впервые за весь вечер рассмеялся, будто услышал самый остроумный анекдот.
   — Не можешь простить ему Мэдж?
   — То, что моя жена стерва, я давно знаю, но он же живет в моем доме. Мог бы соблюдать элементарные приличия.
   — Где ему их взять? О чем ты, Дарэк? Уголовник, вырвавшийся на свободу. Для него сейчас любая юбка как оазис в пустыне, а ты о приличиях… Пусть развлекается, он даже не догадывается, что жить ему осталось чуть больше недели. Когда ты вспорешь ему брюхо, то рассчитаешься за все сразу. Доу поморщился.
   — Мне этого не очень хочется. Все-таки, что ни говори, он спас мне жизнь!
   — Брось ты свои сентиментальности. Рочер для нас только донор, не больше. А главное, его никто нс будет искать. Его нет. Не существует, понимаешь?
   — Ты, конечно, прав, Тим, но с этим парнем нс так-то легко справиться. Он здоров, как бизон.
   — С ним и не надо справляться. Усыпим и кинем на стол. Два часа работы, и свалим остатки в канаву, грифам на ужин.
   — Ты предлагаешь увезти его на остров? А если он не захочет?
   — Предлог всегда можно найти. Для его же безопасности ему лучше уехать из города.
   — Резонно. Давай выпьем за успех дела. Доу заменил пустые стаканы на полные. Бэрт Бэйли покосился на приятелей, болтавших у балкона, и еще ближе склонился к уху Тибса.
   — Понимаешь, Рок, я не хочу, чтобы ребята знали об этом. Так глупо влипнуть! Этот фараон слишком хитер.
   Тибс сунул сигарету в рот и прикурил.
   — Да, история. И ты думаешь, этот лейтенант уже что-нибудь предпринял?
   Бэйли сокрушенно кивнул.
   — Надо поговорить с мэром. Он сумеет заткнуть ему пасть.
   — Брукс и так взбешен из-за девчонки и негра, а тут еще это… я даже рот раскрыть боюсь…
   — Спокойно, Бэрт. Нам есть, чем убедить его. Мы нашли донора. Это очень важно! А поставить на место какого-то фараона ему ничего не стоит.
   — Боюсь, Рок, ты недооцениваешь этого парня. Он малый не промах. К тому же у него есть фотографии.
   — Когда ты должен с ним встретиться?
   — Через два дня.
   — Я думаю, мы уладим это дело. Бэйли вздохнул.
   — Сколько неприятностей за последнее время, голова идет кругом… А как та девчонка? Пришла в себя?
   — Нет. И не придет. — Тибс дотянулся до поднеся и взял бокал с вином. — Я перевел ее к себе. Она находится под хорошим присмотром, сейчас ей колют намбутал. Через пару недель она уже ничего не вспомнит и никого не узнает.
   — Это же рискованно, Рок.
   — Никакого риска. У нес был сильный шок, который вылился в маниакальный психоз, амнезию и так далее. Мы же предупреждали, что случай очень серьезный, и никто нс удивится такому исходу.
   — А если она не выдержит? Она же ребенок.
   — Выдержит. Но ребенком так и останется.
   На всю жизнь. Ей придется играть в куклы до глубокой старости. Она для нас неопасна. Другое дело ее мать, которая может устроить шумиху в прессе. А то и хуже. Подумай только, что может произойти, если она встретится с негром и тот ей все расскажет.
   — Ты меня пугаешь, Рок!
   — Негр молчит, пока понимает, что ему никто не поверит. Стоит зашуметь репортерам, он сообразит, кто его союзник и к кому надо идти за помощью.
   — Черномазого необходимо убрать.
   — Как ты догадлив! Ну, так убери. Кто тебе мешает…
   Тибс умолк, увидев появившихся в гостиной Бланш и Рочера.
   Лицо женщины горело, глаза лихорадочно блестели. В руках она несла кофейник, а Рочер чашки.
   — Кажется, этот малый и до Бланш добрался, — раздраженно проворчал Бэйли.
   — Но ты же сам говорил, что она тебе в тягость, — прошептал Тибс.
   — Что-то все мы сегодня подозрительно трезвые! — воскликнул Прайт, отходя от окна.
   — Лично я хочу есть, а не пить, — сказал Рочер, беря с тарелки сэндвич с ветчиной.
   — Каждому свое. А я выпью!
   Прайт принялся откупоривать бутылку джина.
   — Кто хочет кофе? — спросила Бланш.
   — Пожалуй, только я, — отозвался Доу.
   Он тоже заметил состояние Бланш и радовался про себя, что Рочер переключился на подружку Бэйли.
   Звонок в дверь прервал начавшееся застолье. Мужчины переглянулись.
   — Кто бы это мог быть? Прайт покосился на Бланш.
   — Вероятно, посыльный от зеленщика, — неуверенно ответила женщина. — Я заказывала овощи.
   Она встала и вышла в холл, прикрыв за собой дверь.
   — Что-то вы, ребята, больно дерганные, — заметил Рочер. — Живете на широкую ногу, всего вдоволь, а комплексуете.
   — Кстати о ноге. Как твоя нога? — спросил Тибс.
   — Все в порядке! Хирурги не ударили в грязь лицом.
   Все замерли, глядя на дверь. Следом за Бланш в комнату вошел высокий красавец в голубом костюме. Бэйли побледнел.
   — Добрый вечер, джентльмены. Меня зовут Дин Астор. Я помощник шерифа округа. — Он достал служебный жетон и предъявил его присутствующим. — С некоторыми из вас я уже знаком.
   Бланш недоуменно пожала плечами.
   — Он сказал, что ему необходимо с вами поговорить.
   — Мы действительно знакомы, — раздраженно произнес Доу. — Но что у нас может быть общего с полицейским?
   У Бэйли задрожали колени. Астор ехидно улыбнулся.
   — Не торопитесь с выводами, мистер Доу. Надеюсь, никто из вас не держит заряженный револьвер в кармане? Не делайте глупостей. Я тот самый человек, который вам сейчас нужен.
   — Послушай, парень, тут в тебе никто не нуждается, — рявкнул Прайт. — По-моему, ты ошибся дверью.
   — Напрасно вы так считаете, мистер Прайт, — тем же тоном продолжал Астор, стоя в дверях. — Я докажу вам обратное. Но сначала я, пожалуй, сяду.
   — Вы решили, что ваше присутствие украсит нашу компанию? — с издевкой спросил Тибс.
   — Не исключено, — спокойно ответил Астор, повернув стул спинкой вперед и устраиваясь на нем. Несколько секунд он осматривал присутствующих, затем неуловимым движением выхватил револьвер и взвел курок.
   — Всем руки на стол. Я хочу быть уверен, что во время нашей беседы никто из вас не выкинет какой-нибудь фокус. Вы не так безобидны, как хотите казаться. Эта штука будет молчать, если вы проявите благоразумие.
   Четверо озлобленных мужчин положили руки на стол. Теперь Астор был удовлетворен.
   — Вам не кажется, приятель, что вы рискуете потерять работу? — холодно процедил Прайт.
   — Некоторые рискуют потерять жизнь. Я тоже люблю рисковать, но на сей раз имею санкцию свыше, мистер Прайт. — Глаза его прищурились и цепляли взглядом каждого сидящего. — Всех вас я знаю, кроме мистера Тибса. Теперь мне ясно, что именно он был четвертым.
   — Что значит четвертым?
   Астор пропустил мимо ушей вопрос психиатра.
   — Что касается пятого, то я не уверен, что этого человека зовут Адамс Норт, — полицейский кивнул в сторону Рочера. — Но в данный момент это не важно. Важно то, что четверо из вас совершили два тяжких преступления. Неделю назад! Согласно законам нашего штата, подобные деяния наказываются смертной казнью. Дело ваше дрянь!
   — Этот тип сумасшедший! — прохрипел Тибс.
   Четыре пары глаз бегали, словно бильярдные шары по сукну, ища выхода, но постоянно натыкались на тупую морду револьвера.
   — Вы забыли, как провели прошлую воскресную ночь? Я могу напомнить.
   Доу хотел было вскочить, но Прайт остановил его.
   — Успокойся, Дарэк. У этого типа нет никаких доказательств.
   — Извините, но я не в курсе, — тихо сказал Рочер. — Давайте послушаем лейтенанта. В конце концов, надо выяснить, зачем он сюда пришел.
   Рочер обдумывал ситуацию. У него на резинке под брюками находился нож. Обычная предосторожность. Если дело примет крутой оборот, он сумеет опередить фараона.
   Астор был в восторге: эти люди его боятся. Респектабельные, напыщенные, развращенные хозяева жизни. Но теперь они поменялись ролями.
   — Ваше счастье, что об этом знаю я, а не Галлахер… — Астор наслаждался их страхом. — Но всякое может случиться…
   — На что намекаете? — спросил Драят.
   — Могу без намеков. В данный момент я на вашей стороне. Не прячьте глаза, мистер Бэйли. Забудем нашу последнюю встречу.
   Доу и Прайт удивленно посмотрели на смертельно-бледное лицо приятеля.
   — Что значит «на нашей стороне»? — раздраженно спросил Тибс. — Объясните!
   — Объясняю. Я имел доверительную беседу с мистером Бруксом. — Все, кроме Рочера, одновременно подались вперед, не отрывая взглядов от полицейского. — Он просил меня помочь вам, я дал согласие. Один я не могу закрыть такую брешь, мне нужно содействие. Придется вам поиграть в активность, джентльмены. Убийство и изнасилование не шутка. Только совместными усилиями мы сможем замять эту историю. Для этого я здесь!
   Наступила томительная тишина. Помощник шерифа не вызывал доверия, но выбора не было.
   — Что же вы предлагаете? — осторожно спросил Прайт.
   — Одно преступление влечет за собой другое. Это не аксиома, а необходимость. Следующая на очереди Клэр Грэйс. Она слишком активна и уже обошла вас на вираже. Вчера Грэйс пыталась попасть на прием к прокурору. К счастью, он уезжал в Остин и их встреча не состоялась.
   Астор видел перед собой напряженные лица. Жалкие трусы! Он решил, что револьвер ему больше не понадобится, и убрал его в карман.
   — Как это сделать?
   С жирного лица Тибса скатывались капельки пота.
   — Решите сами, кто из вас пойдет на это. Я лишь гарантирую твердое алиби. У меня есть на примете человек, которого можно обвинить в этом убийстве.
   — Может быть, вы сами… Мы хорошо заплатим, — дрожащим голосом предложил Доу.
   — Я не могу делать два дела сразу. У меня своя работа.
   Все молчали.
   — Струсили! — усмехнулась Бланш. — Вы способны только малолеток трахать. Герои!
   — Я что-то слышал о деньгах, — тихо сказал Рочер. — Сколько?
   — Десять тысяч, — прохрипел Тибс.
   — О'кей! Я берусь.
   Бланш с восторгом смотрела на Рочера. Она не ошиблась в нем.
   — Единственный мужчина среди вас!
   — Когда? — деловым тоном спросил Рочер.
   — Сегодня ночью, — ответил Астор. — В десять часов я заступаю на дежурство и буду ждать вас на углу Гордон-сквер и Двенадцатой авеню. Там получите дальнейшие инструкции. Когда с бабой будет покончено, займемся негром. Пока все.
   — Вы знаете, где его найти? — спросил Прайт.
   — У меня есть идейка на этот счет. Но сначала следует решить первый вопрос.
   — Я сама отвезу тебя, Адаме, на эту встречу, — пропела Бланш, сделав акцент на имени.
   Рочер усмехнулся.
   — Договорились! — Астор поднялся. — Я жду вас, Норт. Если вам нравится это имя, я не возражаю.
   — Оставьте его в покое, лейтенант, — вспыхнул Тибс. — Это наш человек, а какое он носит имя, никого не касается.
   — Не стоит раздражаться. Я же сказал вам, что сегодня мы заодно.
   Он коротко кивнул я вышел из квартиры.
   — Ну и хлыщ! Ну и мошенник! — воскликнул Прайт.
   — Сказать об Асторе, что он мошенник — это то же, что заявить: «Шекспир писал пьесы», — наконец раскрыл рот Бэйли. — У него своя теория. Он на шантаже и аферах набил себе руку. Такого не обведешь…
   — Пусть лучше мочится из нашей палатки наружу, чем наоборот.
   — Интересно, как это его прижал к стенке Брукс? — задумчиво протянул Бэйли. — С таким материалом этот Астор мог бы вить из нас веревки.
   — Значит, у Брукса материала больше. Ты забыл о его картотеке? У него весь город под колпаком.
   — Главное, теперь Астор сделает все, что скажет Брукс, — добавил Тибс. — А мы Бруксу очень нужны.
   — Не забывайте про Джека! — вмешалась Бланш. — Чего бы вы без него стоили?
   — Трудно сказать, чего мы стоили бы, — ухмыльнулся Бэйли. — Зато нам ясно, что Джек стоит десять тысяч.
   Рочер усмехнулся.
   — Вы дешево купили себе жизнь. Уверен, что газовая камера на четверых стоит дороже. Но я не хапуга.
   Он вышел на балкон. Бланш последовала за ним. После прокуренной комнаты оба полной грудью вдыхали вечернюю прохладу. Женщина положила руку на плечо Рочера.
   — Чересчур шикарная коляска для обычного фараона. — Он кивнул на садившегося в машину Астора. — Такие покупки можно оплатить, если хорошо играешь в жмурки с законом и умеешь делать вид, что не замечаешь, как кто-то обделывает свои делишки.
   — Так устроен мир, милый, и не ему менять заведенный порядок, — прошептала Бланш, прижимаясь к Рочеру.
   — Да. Он всего-навсего воет вместе со всеми.
   — Тебе надо отдохнуть. Идем, я провожу тебя в свою комнату.
   — Ты права.
   Они вернулись в гостиную и прошли в спальню Бланш под пристальным взглядом мужчин. Когда дверь за ними прикрылась, Бэйли ударил кулаком по столу. — Сучка!

2

   Оставалось только ждать. Галлахер взглянул на часы. Без четверти двенадцать. Шериф стоял в темном подъезде напротив таверны, за которой наблюдал. Заведение находилось через дорогу, и ему хорошо был виден вход.
   Четыре дня ушли на безрезультатные поиски. Раздумывая над событиями этих дней, шериф никак не мог ухватиться за кончик ниточки.
   После визита к Чемберсу он поехал на кладбище для цветных, но опоздал. Вильямса уже похоронили, и немногочисленная процессия разошлась. Галлахер разыскал могильщиков, расспросил их, но ничего толком не добился. Эти люди не запоминают лиц. Правда, один из них заметил среди хоронивших девчонку, которую вроде бы видел раньше. Он долго вспоминал, где бы это могло быть, и наконец вспомнил: в таверне «Красный петух». Кажется, эта девчонка работает там певичкой.
   Шериф решил, что мать убитого говорила именно о ней: «Девушка Джо работает на эстраде в кафе для цветных. Зовут ее Нори».
   Он разыскал таверну «Красный петух» и переговорил с администратором. Тот подтвердил, что у них работает Нори Нельсон, но о ее связях он ничего не знает. Галлахер дождался вечера и встретился с девушкой. Это был его просчет. Нори тут же сказала, что Джо уехал к тетке. Галлахеру ничего не стоило связаться с полицией того местечка, где якобы находился Чемберс. Он это сделал еще до встречи с девчонкой. Местный шериф проверил всех, кто приехал к ним за последний месяц и доложил, что Джо Чемберс в их местах не появлялся. Подозрения Галлахера подтвердились. Теперь он не сомневался, что Чемберс преступник. Было непростительной ошибкой спугнуть его подружку. Дело усложнялось. Негр зарылся в песок и долго теперь не высунет носа из убежища. Скорее всего, он где-то в городе, здесь легче затеряться, да и бежать ему некуда. Но где? На этот вопрос Галлахер не мог найти ответа. Он понял только, что действовать надо более осторожно. По его мнению, только Нори могла вывести его на Чем-берса. Именно поэтому он стоял в подъезде напротив «Красного петуха» и ждал.
   В первом часу ночи она вышла из таверны. Молоденькая негритянка в легком платьице с картонной коробкой в руках. Даже на расстоянии было заметно, что девушка взволнована. Несколько секунд она стояла, озираясь по сторонам, затем быстро зашагала к перекрестку. Галлахер покинул свой наблюдательный пост и последовал за ней. Она шла быстро, шериф не отставал, держась подальше от уличных фонарей. Через квартал она свернула в переулок. Галлахер быстро перебежал улицу и посмотрел за угол. Никого. Два ряда черных зданий, бесчисленное количество подъездов, и все.
   Шериф прошелся по переулку. Он не переставал злиться на себя за очередную промашку. «Черт! Пора в отставку! Даже сопливые девчонки обводят вокруг пальца. Идиот! Бездарь…»
   Он замер возле витрины кафе. Картонная коробка стояла на маленьком столике. Ее хозяйка пила кофе и разговаривала с молодым парнем. Галлахер никогда не видел Чемберса, возможно, это был он. Но рисковать шериф не стал. Теперь необходимо взять на прицел этого типа. Нори от него никуда не денется. Галлахер перешел дорогу и втиснулся в телефонную будку. Спустя некоторое время парочка выскользнула из кафе. Простившись у порога, они разошлись в разные стороны. На сей раз коробку нес парень. Он не торопился и не оглядывался. Галлахер держал дистанцию в двадцать шагов, но в любую секунду готов был нагнать негра.
   Неожиданно тот оглянулся. Шериф прижался к стене. Парень быстро юркнул в подворотню. Через секунду Галлахер был там. Двор — пустой темный колодец — был пуст. Старое здание с выбитыми окнами и, на счастье сыщика, всего один подъезд.
   Зловонный запах ударил ему в нос. Ни одна лампочка не горела. Галлахер замер и прислушался. Где-то капала вода, жужжала старая проводка, и больше никаких звуков.
   Шериф достал фонарь и включил его. Луч света упал на каменные ступени лестницы. Один пролет вел в подвал, второй наверх.
   Что-то стукнуло. Глухой далекий стук откуда-то снизу. Шериф решил проверить подвал в первую очередь. Стараясь не шуметь, он осторожно спустился вниз. Черный длинный коридор, засыпанный рухлядью. Рядом, под ящиком, что-то шуршало. На мокрых стенах висела лохмотьями паутина. Галлахер направился вдоль коридора. Опять послышался какой-то звук. Шериф тут же погасил фонарь и замер. Тишина. Вновь включать фонарь он не стал. Через полминуты послышался скрип, но тут же опять все стихло. Кромешная тьма, к которой Галлахер не мог привыкнуть, мешала ему, но он не решался воспользоваться фонарем, а, держась за стену, осторожно двинулся вперед. Сделав несколько шагов, он заметил узкую, как бритва, полоску света, стелившуюся по полу. Это щель под дверью, за которой есть помещение. Галлахер нащупал ручку и прижался ухом к двери. Через мгновение до него донеслись приглушенные голоса:
   — Не обижайся на нее, Джо. Зачем же рисковать?
   Говорил мужчина. Другой мужской голос ему ответил:
   — Я понимаю. Но мне кажется, что за ней следить не станут.
   — Ничего ты не понимаешь! Полиция была у твоей матери, у миссис Вильяме и, наконец, у Нори. Если они взялись за тебя, то никого из виду не выпустят… Успокойся! Нори прислала тебе яблочный пирог…
   Галлахер нажал на ручку и резко рванул дверь на себя, одновременно выхватив револьвер. Яркий свет полоснул по глазам.
   — Не двигаться, стреляю! — рявкнул он, еще ничего не видя перед собой, кроме яркого пятна.
   Его глаза привыкли к свету раньше, чем двое парней успели оправиться от неожиданного налета.
   Крохотная каморка, матрац на полу, несколько ящиков, заменявших стол и стулья. Знакомая коробка и два перепуганных негра. Совсем еще молодые. Одного Галлахер уже видел несколько минут назад, вторым, как он догадался, был Чемберс. Почти европейское лицо, только черная кожа и пухлый рот напоминали о его расе.
   — Ты Джо Чемберс? — спросил шериф, тыча стволом револьвера в грудь парня.
   — Да, — ответил тот тихим, спокойным голосом.
   — Я шериф Галлахер. Ты арестован. Вставай и пошли со мной.
   Оба негра встали. Резкое движение одного из них, и лампочка разлетелась вдребезги. Вспышка… и мрак!
   — Беги, Джо!
   Галлахер расставил руки в стороны и загородил проход. Кто-то сильно ударил его в живот, но шериф устоял. Натиск повторился. Галлахер поскользнулся, но успел нанести удар рукояткой револьвера. Вскрикнув, один из чернокожих рухнул вместе с шерифом на пол. Стук удаляющихся башмаков говорил о том, что второй сбежал.
   Галлахер вцепился в лежащего рядом парня хваткой бульдога. Тот не сопротивлялся. Шериф достал фонарь и посветил. По курчавому затылку Чемберса стекала струйка крови. Он был без сознания.

3

   — Кажется, это его машина, — сказала Бланш, притормаживая.
   Рочер уже заметил в конце улицы полицейский автомобиль, притаившийся в темноте.