Иван Андреевич только рукой махнул.
   – Насчет службы? – тем не менее догадалась супруга. – Ваня, я права?
   – Да, – прошептал Иван Андреевич и закрыл глаза.
   – Да откуда же он узнал? Кто ему мог сказать? – недоумевала Евдокия Сергеевна. И тут ее осенило. – Конечно же, Анна Владимировна! Ну и хороша же, ничего не скажешь!
   Между тем остальные гости обсуждали сенсационное заявление Беренделли, которое он сделал за несколько мгновений до обморока.
   – Как вы думаете, это он всерьез? – с дрожью в голосе спрашивала Варенька.
   – Да нет, просто вздор! – пробормотал адвокат, пожимая плечами. – Мистификация!
   – Не думаю, – уронила госпожа Корф. – На мой взгляд, господин Беренделли не походит на человека, который станет утруждать себя чем-либо подобным.
   – И вы всерьез поверили в то, что среди нас находится убийца? – высокомерно осведомилась графиня Толстая.
   – Но здесь одни приличные люди! – поддержала ее Анна Владимировна.
   Амалия улыбнулась.
   – Поверьте мне, порой и очень приличные люди совершают такие поступки, на которые окружающие считают их неспособными, – ответила она.
   – Вероятно, вы судите по себе? – Графиня Толстая ринулась в атаку с открытым забралом. Но ее удар не достиг своей цели.
   – В том числе, – с загадочной улыбкой ответила баронесса Корф.
   Вернулся Венедикт Людовикович, и Павел Петрович спросил у него, как здоровье больного.
   – Ничего страшного, – ответил доктор. – Ему просто надо немного отдохнуть. Полагаю, он вскоре сможет присоединиться к нам.
   Отчего-то на лицах окружающих при этих словах не возникло ничего, даже отдаленно похожего на восторг. Никита Преображенский встряхнулся:
   – Боже мой, как все странно. Однако поразительный вечер сегодня, господа! Что ж, раз наш хиромант вышел из строя… – Он улыбнулся Вареньке, подошел к роялю и провел пальцами по клавишам. – У вас прекрасный инструмент, госпожа Верховская! Одно удовольствие играть на нем. Если позволите, я сыграю несколько вещиц из Верди. Но мне нужна певица…
   – Я сегодня не в голосе, – сухо сказала графиня Толстая.
   – Ах, какая досада! – Но даже намека на досаду не было в голосе композитора. – Может быть, вы, госпожа баронесса?
   Амалия улыбнулась и покачала головой.
   – Если позволите… – Варенька застенчиво улыбнулась. – Я люблю Верди, но знаю не все слова.
   – Митенька! – тотчас пришла на помощь племяннице Анна Владимировна. – У нас есть ноты?
   Митенька объявил, что ноты найдутся непременно, и побежал к себе. Варенька могла гордиться своей выдумкой. Она и в самом деле пела прекрасно и теперь имела отличный повод заткнуть за пояс неприятную особу, которая имела наглость стать первой женой ее будущего мужа.
   – Мы еще не уезжаем? – деловито осведомился у баронессы Билли.
   – Нет, – отозвалась Амалия, – еще рано. И потом, уйти сейчас было бы невежливо.
   – А она будет петь? – задал Билли следующий вопрос, видя, как Варенька и композитор хлопочут возле рояля.
   – Да.
   – Значит, мы правильно не пошли в театр, – подытожил Билли.
   Амалия поглядела на него и смогла удержаться от улыбки.
   Митенька притащил ворох нот, композитор уселся за рояль.
   – Вот эту арию я знаю очень хорошо, – говорила Варенька, водя пальчиком по страницам. – А эту почти не знаю.
   – Как она мила! – прочувствованно сказала Анна Владимировна мужу.
   Все расселись, и тонкие пальцы Никиты пробежали по клавишам. Варенька запела.
   У нее был и впрямь прекрасный голос, а Преображенский, что бы о нем ни говорили досужие сплетники, играл превосходно. Доктор замер на месте: было видно, что он тронут и увлечен. Поначалу Амалия еще колебалась, выискивала в пении Вареньки какие-то изъяны, но потом ей стало совестно, и она стала просто слушать музыку.
   Этажом ниже, в кухне, Дарья, только что поставившая самовар, подняла голову и тоже прислушалась.
   – Ишь поют-то как чувствительно, – сказала она, качая головой.
   Звуки сплетались в причудливые музыкальные кружева, скользили в воздухе, взывали, плакали, звенели радостью… Митенька застыл в кресле. Ему еще никогда не было так сладко, так мучительно хорошо. Но вот возле него, перебивая мелодию, что-то монотонно, назойливо зажужжало… Это билась о стекло большая, ленивая, тяжелая муха. Бедный Митенька чуть не расплакался. Все впечатление было испорчено… Юноша шикнул на муху, попытался отогнать ее – бесполезно, она по-прежнему липла и льнула к стеклу, за которым уже плыла бархатная петербургская ночь. Константин Сергеевич бросил на хозяйского сына суровый взгляд. Митенька сделал вид, что все в порядке, но проклятое насекомое ужасно досаждало ему. А между тем ария близилась к завершению. Варенька умолкла… Мелодия еще какое-то время дрожала в воздухе – и исчезла, словно ее без остатка поглотили ковры, стены и потолок! Но всем присутствующим еще долго казалось, что она оставила здесь, в скучной комнате скучного дома, свой незримый божественный след.
   Все разом задвигались и разом заговорили. Раздались аплодисменты, Варенька кланялась, смущенная, раскрасневшаяся от счастья. Она искала взгляд Александра, но последний отвернулся и глядел в сторону. Амалия заметила это и усмехнулась про себя. Ну конечно же, высокородный месье Корф считает, что лицедействовать, петь на сцене и вообще развлекать толпу имеют право только люди соответствующего звания, а им, аристократам, не положено. Бедная Варенька, что ее ждет после ужина! Что Корфы умеют устраивать сцены, всем известно, и ей, Амалии, в том числе. Но если другие вкладывают в такие сцены весь жар души, то они, наоборот, – все ледяное презрение. «Ах вот как, Амалия Константиновна, вы хотите, чтобы вашу мать тоже пригласили на бал? Вы меня поражаете, дорогая. Что? Вы собираетесь отправиться в Париж? А вам известно, что в свете могут подумать о вашей поездке? Ах, вы навещаете княжну Орлову, вашу давнюю знакомую. Неужели вам неизвестно, что барышня совершенно потеряла голову, увлекшись жалким борзописцем, да, да, господином Верещагиным, журналистом, и приличным людям нечего делать в ее обществе?»[16] Ну и так далее.
   «Глупец, истукан! – сердито подумала Амалия. – Подойди же к ней, скажи девушке, как тебе нравится ее пение! Ведь ясно же, что она старалась не ради болвана-адвоката или его братца, а ради тебя!»
   Митенька наконец ухитрился казнить муху каким-то журналом, но произвел такой шум, что Александр мрачно оглянулся на него. «Вызову на дуэль», – обреченно помыслил Митенька, но противный офицер ничего не сказал и только отвернулся.
   Словно нарочно, Варенька выбрала именно ту арию, которую Александр Корф когда-то слышал в обществе Амалии, вскоре после их свадьбы. Он помнил даже цвет занавеса в том театре, помнил, как выглядел тамошний дирижер. А вот Амалия, кажется, все забыла, как видно по ее рассеянному лицу. И это почему-то резануло по сердцу барона больнее всего, как будто вместе с воспоминанием о той опере она вычеркнула из своей жизни и его самого, его присутствие, которое (он совершенно точно знал!) одно лишь и имело когда-то значение для нее.
   – Может быть, попробуем еще? – спросил Никита у Вареньки.
   Девушка стала отнекиваться, но Анна Владимировна принялась уговаривать племянницу, и к голосу хозяйки присоединились почти все гости. Пришлось Вареньке спеть еще четыре арии, но под конец она устала и начала немного сбиваться.
   – Простите, – сказала она, разводя руками. – Я… кажется, я больше не могу.
   Никита поднялся и очень галантно поцеловал ей руку.
   – Вы были великолепны! – искренне воскликнул Преображенский. – И для меня было честью аккомпанировать вам сегодня!
   Как будто для того, чтобы окончательно изгнать еще царящий в комнате дух музыки, заскрипели кресла, кто-то закашлялся. Мужчины громко заговорили, женщины шуршали платьями и перебрасывались замечаниями. Де Молине взглянул на часы и, пробормотав: «Кажется, мне решительно пора», – поспешил вниз. Павел Петрович улыбнулся жене. Вечер явно удался, и у него были все причины быть собой довольным.
   Амалия подошла к Верховским, чтобы попрощаться. Билли следовал за ней кроткой тенью, не переставая одним глазом следить за опасным бароном Корфом, который все еще маячил поблизости.
   – Благодарю вас за доставленное удовольствие, – пожала Амалия вялую руку Анны Владимировны. – А где маэстро Беренделли? Мой кузен хотел бы поблагодарить его за предсказания, которые он сделал.
   – Черта с два! – прошипел Билли за ее спиной. – Он мне такого наговорил…
   – Билли, – тихо и выразительно проговорила Амалия, – не надо быть невежливым. Если ты хочешь знать свое будущее, то должен быть готов к тому, что кое-что в нем может тебе не понравиться. Разве не так?
   «И почему она всегда права?» – с тоской подумал Билли.
   – В самом деле, – смущенно вставил Митенька. – Маэстро так и не присоединился к нам.
   Павел Петрович и Анна Владимировна переглянулись.
   – Надеюсь, с ним все в порядке, – сказал Павел Петрович. – Сейчас, баронесса, я провожу вас, только гляну, как там синьор Беренделли.
   Билли взял Амалию под руку, и они двинулись вслед за хозяином дома к малой гостиной. Митенька, который понял, что Амалия уходит и увидит он теперь ее неизвестно когда, увязался за ними. Юноша искал, что бы такое сказать умное, чтобы произвести подобающее впечатление, но ему ничего не приходило в голову.
   Через минуту гости Верховских услышали сдавленный крик, а еще через мгновение Павел Петрович, как ошпаренный, вылетел из малой гостиной и помчался вниз по лестнице, крича на ходу:
   – Венедикт Людовикович, вы еще не ушли?
   Он догнал доктора уже у парадной двери и ухватил его за рукав.
   – Боже мой, вы должны пойти туда! Вы должны помочь им!
   – Кому? – остолбенел пораженный де Молине.
   – Моему сыну, – простонал бедный Павел Петрович, – и… и… – Он пытался выговорить, но не смог. – Пожалуйста! Вы не можете мне отказать!
   – Да что случилось, черт подери? – разозлился доктор.
   Павел Петрович оглянулся, и паника заплескалась в его взоре. Наконец он выдохнул:
   – Беренделли: хиромант… Кажется, он убит.

Глава 9
Убийство

   – Что происходит? – недовольно спросила графиня Толстая у барона Корфа.
   По лестницам сновали люди, звенели чьи-то сердитые и изумленные голоса. В дверь сунулась Глаша с искаженным от страха лицом. Анна Владимировна подозвала ее к себе, выслушала сбивчивый доклад и, тихо ахнув, поспешила к выходу.
   – Поразительный дом, – пробормотала прекрасная Элен, поводя своими ослепительными плечами.
   – Александр, мы уже уходим? – подала голос Варенька.
   Но барон оставил ее вопрос без внимания. Его интересовало, куда запропастилась Амалия? Не слушая больше, что говорит невеста, Александр стремительным шагом вышел из гостиной и в коридоре столкнулся с одной из служанок.
   – Что такое? В чем дело? – металлическим, хорошо поставленным офицерским голосом рявкнул он.
   – Ой, не знаю, барин! – взвигнула та, но глаза у нее были круглые от страха.
   Оттолкнув девушку, Александр бросился в малую гостиную, куда стекался народ.
   Войдя в комнату, он сразу же увидел на ковре завалившегося в обмороке лохматого недоросля. Очки все-таки сумели покинуть переносицу Митеньки и лежали на ковре рядом. Амалия наклонилась и подобрала их. Возле потерявшего сознание юноши суетились мать и доктор. Павел Петрович с отчаянным видом стоял возле дивана и ломал руки.
   Александр подошел ближе. Разумеется, весь тарарам возник вовсе не из-за непутевого юноши, так некстати потерявшего сознание, – истинной причиной являлся распростертый на диване Беренделли. Глаза маэстро были широко раскрыты, из уголков рта стекали слюна и кровь. Из груди маэстро торчал кинжал с фигурной рукоятью – возможно, один из тех, что украшали стены комнаты. Александр быстро оглядел их и натренированным взглядом сразу же отметил пустые ножны в простенке между окнами. Американский кузен Амалии, стоя напротив, тоже рассматривал их.
   – Прошу ничего здесь не трогать, – повернулась Амалия к Павлу Петровичу.
   Тот, судя по всему, даже не понял, о чем его просили, но все равно механически кивнул головой.
   Александр покосился на невозмутимого Билли, заложил руки за спину и подошел к бывшей жене. Митенька на полу тихо застонал – мать поднесла к его носу нюхательную соль.
   – Убийство? – спокойно спросил Александр.
   Амалия пожала плечами.
   – Как видите.
   – Ясно. – Александр дернул щекой. – И кто же это сделал?
   Баронесса Корф усмехнулась.
   – Тот, кто вошел сюда между уходом доктора де Молине, который оставил больного отдыхать на диване, и нашим появлением, – сказала она.
   Барон Корф метнул на нее быстрый взгляд.
   – Ценные вещи на месте?
   – Бумажник и кольцо? Да. Их никто не трогал.
   Александр вздохнул.
   На полу Митенька слабо застонал и приоткрыл глаза. По щекам его матери текли слезы. Она вполголоса стала уговаривать сына подняться. Павел Петрович поспешил к ним, но тут Митенька некстати вновь увидел труп и снова обмяк на ковре.
   – Вы думаете о том же, о чем и я? – спросил барон.
   Амалия с любопытством взглянула на него и осведомилась:
   – И о чем же я думаю, по-вашему?
   Ее бывший муж пожал плечами.
   – Вы считаете, здесь действовал тот убийца, о котором нас предупреждал маэстро Беренделли. Верно?
   Доктор де Молине, который снова пытался привести Митю в чувство, поднялся, покачал головой и предложил:
   – Лучше перенести его в спальню. Для молодого человека вид мертвого тела слишком сильное потрясение.
   Павел Петрович кликнул лакеев, и Митеньку унесли. Анна Владимировна поспешила за ними, и в малой гостиной остались только Амалия, Билли и барон Корф.
   – Гости разъезжаются, – проговорил Александр.
   Амалия быстро взглянула на него:
   – Задержите их.
   Тон ее слов отчего-то рассердил барона.
   – И как, позвольте спросить, я смогу это сделать? – упрямо выставив вперед подбородок, спросил он. – В отличие от некоторых ваших знакомых, я не следователь и не полицейский!
   Билли у окна беспокойно шевельнулся.
   – Александр, – терпеливо ответила Амалия, – мне совершенно все равно, как вы это сделаете. Я лишь хочу, чтобы ни один человек не покинул дома. Вам ясно?
   Досадуя на себя, барон вышел из гостиной. За дверями его ждала Варенька.
   – Боже мой! Александр, то, что говорят, правда?
   – Да, – буркнул он.
   – Ужасно!
   Барон Корф только пожал плечами. Что именно ужасно? Он бывал на войне, дрался на дуэлях и видел раненых, мертвых. Да и вообще, смерть подстерегает человека где угодно – на улице, дома, в гостях, в имении предков, в поездке, на чужбине… Неуместная чувствительность Вареньки сейчас отчего-то раздражала его, тем более что по контрасту с хладнокровием Амалии чувствительность ее выглядела совершенно смехотворной.
   – Кто-нибудь уже ушел? – спросил он.
   Варенька со страхом покосилась на него.
   – Кажется, нет еще, – сказала она. – Все растеряны, не понимают, что случилось. – Она закусила губу. – И я тоже… Александр, что все-таки произошло?
   – Хотел бы я знать, – с расстановкой ответил он. – Но, надеюсь, Амалия Константиновна нам разъяснит.
   «При чем тут она?» – мелькнуло в голове у Вареньки, но она посмотрела в лицо жениху, и вопрос замер на кончике ее языка, да так и не рискнул сорваться с него. Но ревность и обида укололи ее в самое сердце, девушка надулась.
   А в малой гостиной, где только что произошло убийство, Амалия разговаривала с Билли.
   – Когда убийца вошел, – говорила Амалия, – Беренделли, должно быть, дремал, потому что я не вижу никаких следов сопротивления. Убийца взял первый попавшийся кинжал и вонзил его в грудь хироманта. Почувствовав боль, тот открыл глаза, но не смог ничего сделать, потому что смерть наступила очень быстро. Судя по всему, удар пришелся точно в сердце.
   Билли недовольно сморщил нос.
   – А почему он не взял нормальное оружие? – пробурчал он, оглядывая ружья и пистолеты на стенах. – Что за гадость – подкрадываться к человеку и резать его исподтишка!
   Судя по его тону, если бы безоружного Беренделли застрелили, то это свидетельствовало бы о более высокой сознательности убийцы. Но Амалия не стала спорить со своим другом, а лишь напомнила:
   – А шум? Ты забываешь про грохот выстрела. Убийца же, как я понимаю, очень хотел остаться незамеченным.
   – Верно, – вздохнул Билли. – Значит, он один из гостей?
   – Наверняка.
   – Адвокат?
   – Почему именно адвокат?
   – Все адвокаты – сволочи, – ответил Билли с горечью.
   – Билли, – предостерегающе шепнула Амалия, – не надо. Лучше постарайся вспомнить, где находились гости примерно в то время, когда… когда мадемуазель Мезенцева пела. Мне надо знать, кто входил, кто выходил, когда и так далее. Сама я кое-что помню, но, боюсь, далеко не все. – И она, словно извиняясь, посмотрела на мертвого Беренделли.
   – Адвокат не выходил, – мрачно сказал Билли. – Значит, не он?
   – Не он, – согласилась Амалия. – Думай дальше.
   Она растворила дверь и попросила Глашу пригласить доктора де Молине.
   – Как самочувствие юноши? – были ее первые слова, как только доктор переступил порог.
   – Он пришел в себя, но мне пришлось дать ему успокоительное, – довольно сухо ответил Венедикт Людовикович, затем пожал плечами. – Странный юноша. В комнате у него сплошь книжки об истории революций, а он падает в обморок при виде крови. Неужели молодой человек думает, что революция – развлечение?
   – Доктор, – серьезно заговорила Амалия, – нам понадобится ваша помощь.
   Де Молине вздохнул.
   – Был бы рад сказать, что всегда счастлив услужить вам, но в данных обстоятельствах… – он поморщился. – Что именно вы хотите знать?
   – В данных обстоятельствах могли бы и сами догадаться, – отозвалась Амалия. – Вы последним видели Беренделли в живых, не считая убийцы. Уходя от него, вы видели кого-нибудь поблизости?
   
Конец бесплатного ознакомительного фрагмента