Впереди, освещенный лунным светом, струившимся сквозь узкие окна, виднелся выход на лестницу. Если Абриэль спустится на нижний этаж и Десмонд ее не поймает, может, она еще успеет скрыться в родительской спальне. Вашел, наверное, попытается урезонить сквайра и убедить его быть терпеливым с женой.
   Абриэль оглянулась в третий раз. К ее ужасу, Десмонд оказался гораздо ближе, чем она воображала. Если она не сообразит, как избавиться от него и сбить с толку, перепрыгнув через балясину лестницы, ее побег не удастся. Она боялась, что он испытает злобный восторг, вновь запустив руки в ее локоны, особенно сейчас, когда кожа на голове надсадно ныла. Но придется рискнуть, если она хочет удрать от своего пьяного супруга.
   Собравшись с силами, она снова попыталась увеличить расстояние между собой и Десмондом. Добралась до конца коридора и повернулась лицом к разъяренному чудовищу.
   – Теперь ты не сбежишь от меня, Абриэль, – хвастливо объявил Десмонд, несмотря на то что едва дышал. – За твоей спиной – стена, и ты можешь пройти к лестнице только мимо меня.
   На лбу его выступил пот и покатился солеными струйками по раскрасневшимся щекам. Десмонд прижал руку к круглому животу, словно пытаясь унять боль в боку, и, переваливаясь, направился к ней.
   Она напряглась, ожидая момента, когда придется проскользнуть мимо него и проскочить на верхнюю площадку. Как самодовольно он ухмыляется ей в лицо! Но чем ближе подходил, тем больше шансов промчаться мимо. Если между ними окажется слишком большое пространство, он поймет, что она задумала, и преградит ей дорогу.
   Десмонд был примерно на расстоянии длины вытянутой руки, когда она метнулась в открывшийся промежуток, словно вся жизнь зависела от этого. Он выбросил вперед руку, чтобы схватить ее, но не сумел, потому что она легко ускользнула от него. Грязное ругательство сорвалось с губ Десмонда.
   Абриэль снова ринулась к лестнице, подгоняемая вполне реальной угрозой оказаться в объятиях «любящего» мужа.
   – Я все равно тебя поймаю, – прохрипел Десмонд, ковыляя следом, – и уж тогда, будь уверена, научу, как бегать от меня!
   Судя по озерцу лунного света, маячившему впереди, лестница была совсем рядом. Похоже, ее замысел сработал, но до полной безопасности еще далеко. Десмонд упрямо топал сзади, хотя значительно замедлил шаги.
   Но тут Абриэль влетела в высокую теплую мускулистую стену и отскочила назад. Голова закружилась, но мощные руки сжали ее локти, не давая упасть. Сбитая с толку, девушка подняла голову, уставилась в знакомые синие глаза и, охнув, попыталась вырваться.
   – О, Рейвен, нет уходи скорее! Ты не должен вмешиваться!
   – Гнусный, подлый негодяй! Убери руки от моей жены! – прорычал Десмонд де Марле, едва державшийся на ногах. Он тяжело, со свистом дышал, и потное, побагровевшее лицо казалось еще более одутловатым, чем обычно. К тому же его, как на грех, одолела икота. – Наглый шотландский мерзавец! – продолжал он, едва ворочая языком и угрожающе потрясая кулаками под носом шотландца. – Слишком часто… ты лез… в мои дела… но на этот раз… далеко зашел… Я велю избить тебя… пока не сдеру кожу… Это моя жена… в замке… полно моих друзей… которые мне верны…
   Рейвен легко отбил предплечьем пухлый кулак и тихо, пренебрежительно рассмеялся:
   – Люди, которых ты посылаешь вершить за себя грязные дела? Вроде тех двоих, что были убиты в последней стычке? Что ты им обещал? Жалкие медяки в награду? Или правда то, что ты заручился этой хваленой верностью, угрожая расправиться с их семьями, женами и детьми? Именно такая расплата ожидала тех бедняг, если они не согласились бы прикончить нас?
   – Не твое дело! – прошипел Десмонд, которому не терпелось утолить жажду мести. – По правде говоря, чертов шотландец, я с величайшей радостью увижу твою отрубленную голову на пике за подвесным мостом этого самого замка! И каждый раз, проезжая мимо твоей гниющей башки, я смогу снова и снова смеяться при воспоминании о твоих бесплодных усилиях заполучить Абриэль!
   – Если уверен, что справишься лучше тех бедняг, которые пали от моего меча. Должен сказать, что в жизни не видел подобного идиота!
   Лицо Десмонда полиловело, глаза вылезли из орбит.
   Абриэль не знала, что делать, боясь, что сейчас начнется драка. Правда, Десмонд наконец забыл о ней, но она не могла оставить Рейвена одного справляться с разъяренным Десмондом, тем более что шотландец так и напрашивался на поединок, а в замке, где было столько друзей Десмонда, его наверняка одолеют!
   Веселая полуулыбка искривила губы Рейвена.
   – Все же, если тебе не терпится самому убить меня, я с радостью позволю тебе выбрать оружие. Или собираешься придушить меня во сне, тайком? Ты старая жирная крыса, которая выходит из норы по ночам и шарит в замке, изобретая все новые и новые подлости, пока все остальные спят! Но есть способы справиться и с таким гнусным паразитом: скормить его котам и сэкономить расходы на похороны.
   – Грязный шотландский нищий! Я покажу тебе, что почем! – взбеленился Десмонд. – Помяни мои слова, это твоими останками мои коты пообедают сегодня же ночью!
   – Повторяю, если сам собираешься взяться за меня, сквайр, лучше подумай о том, чего не предусмотрели твои друзья. Прежде чем стать посланником, я прошел воинское обучение, так что всегда могу ответить ударом на удар. Впрочем, думаю, ты помнишь ту ночь во дворце его величества! Тогда ты сбежал, поджав хвост! Будь у тебя хоть капля мужества, сам бы повел своих людей в лес вместо того, чтобы просто подсказать, где найти меня и моего отца!
   Издевка оказалась последней каплей. Терпение Десмонда лопнуло. Остатки разума, и без того затуманенные бесчисленными кружками эля, окончательно улетучились.
   Издав гортанный клич, Десмонд снова выругался, скрючил пальцы, словно когти, и ринулся на врага. Очевидно, он намеревался вцепиться Рейвену в горло, пока тот не забьется на полу в смертельных судорогах. Но тут шотландец ловко отступил, позволив Десмонду пролететь мимо.
   Десмонд испуганно охнул, увидев перед собой каменную лестницу, с которой когда-то столкнул единокровного брата. Он отчаянно пытался удержаться на краю, найти какую-то опору. Все напрасно. Мгновением позже он уже балансировал на краю той же самой пропасти, где несколько месяцев назад стоял лорд де Марле, и испытывая тот же самый безумный ужас, который, как воображал, ощущал старший брат, прежде чем полететь вниз. Он беспорядочно размахивал короткими руками в безумной попытке сохранить равновесие, но был для этого слишком пьян и зол.
   В ушах эхом отдавался бешеный стук сердца. В это мгновение между жизнью и смертью перед глазами прошла целая вечность и, возможно, те же картины, которые видел брат в свои последние минуты, прежде чем упокоиться навечно. Кошмар наяву предстал перед ним. Вот оно, возмездие за все! И он непременно попадет в ад!
   У подножия лестницы царил непроглядный мрак. Десмонд присутствовал на множестве похоронных служб по тем, кого убил, и теперь с ужасом вспоминал мрачные предупреждения, содержавшиеся в проповедях священников. И слишком живо возник в его памяти горячечный бред матери, извивавшейся в предсмертных муках.
   Как и она, Десмонд увидел демонов, копошившихся под ним спутанной темной массой, и, желая избежать терзаний, простер руки в жалобной мольбе к некоему ангелу милосердия, который согласился бы избавить его от этой пытки.
   Но из мрачного провала Десмонда манили другие духи, ожидавшие его со злорадными ухмылками, словно обреченные на вечную работу тюремщиков в этом проклятом месте.
   И в довершение всего перед глазами сгустился белый пар, приняв облик единокровного брата. Печально качая головой, дух безмолвно показал вниз, в черную бездну, разверзшуюся перед ним.
   – Я не хотел сталкивать тебя вниз, Уэлдон, – бормотал Десмонд, истекая потом и слюной. – Это был несчастный случай! Ты должен поверить мне, брат! Умоляю не мстить мне зато, что случилось тогдашней ночью! Помилосердствуй! Позволь мне жить! Сжалься!
   Рейвен и Абриэль, дрожа от странного озноба, переглянулись. До этой минуты им никогда еще не доводилось слышать столь нескрываемого ужаса в криках человека перед лицом смерти.
   Десмонд из последних сил пытался удержаться, найти опору, но его словно что-то толкало вперед. Он даже сумел коснуться каменной стены, но обмякшие мышцы не смогли удержать грузного тела, и он полетел головой вниз, неуклюже размахивая руками и ногами и издавая глухие стоны. Наконец его голова врезалась в стену, и он повалился на пол. При этом шея согнулась под неестественным углом. Больше он не издал ни звука. Тело валялось у подножия лестницы с широко раскинутыми конечностями, раскрытым ртом и невидяще глядевшими в пустоту глазами.
   Прошла, казалось, целая вечность, а он все лежал, распростертый у нижней ступеньки на каменном полу. Слабый мерцающий свет немногочисленных свечей бросал неяркие отблески на его тело. С того места, где стояли Рейвен и Абриэль, нельзя было понять: то ли он без сознания, то ли просто задумал подманить их ближе, словно паук, ожидающий своих жертв, чтобы запеленать их паутиной, прежде чем наброситься и впрыснуть смертельный яд.
   Если последнее предположение было верным, значит, Десмонд намеревался жестоко отомстить, и не только врагу, но и молодой жене.
   Тяготы сегодняшней ночи сказались на Абриэль до такой степени, что она тряслась, как от холода. И вдруг вспомнила, как он звал брата…
   Неужели увидел призрак Уэлдона? Или его преследуют прошлые преступления?
   Рейвен стал решительно спускаться по лестнице. Абриэль осторожно кралась следом на подгибавшихся ногах, ежесекундно боясь, что не выдержит и рухнет вниз, прямо в объятия Десмонда. И не важно, жив он или мертв. Мысль о прикосновении к нему по-прежнему вызывала тошноту.
   – Пожалуйста, осторожнее, – дрожащим голосом уговаривала она Рейвена, заметив, что правая рука Десмонда спрятана за спину. Полнейшее недоверие к этому человеку еще усиливало ее страхи. – А вдруг у него в одежде скрыт кинжал и он просто ждет, пока вы наклонитесь ниже, чтобы вонзить его вам в сердце.
   Прислушавшись к разумным советам, Рейвен настороженно замер на нижней ступеньке и носком сапога толкнул лежавшего в бедро, желая посмотреть, что будет. Но Десмонд даже не пошевелился, не застонал, только тело содрогнулось, как хвост умирающей гадюки.
   Переступив через нелепо распростертый труп, Рейвен встал на колено и прижал два пальца к толстой шее в тщетной попытке нащупать пульс. Но все было напрасно. Вряд ли де Марле жив: никто не в силах задерживать дыхание так надолго, чтобы обмануть врага. И все же Рейвен предвидел множество трудностей и проблем, ожидавших молодую вдову, и решил любым способом защитить Абриэль от грязных подозрений.
   Присев на корточки, он поднял голову и уставился на Абриэль:
   – Если я не ошибаюсь, миледи, вам больше нечего опасаться сквайра. По-моему, он сломал себе шею при падении.
   Абриэль ошеломленно охнула, но тут же запечатала себе рот ладонью и, бессильно прислонившись к стене, соскользнула вниз, пока не оказалась рядом с Рейвеном. Она не только была потрясена до глубины души, но сердце билось так неистово, что воздух почти не проникал в легкие, а в голове не осталось ни единой мысли.
   – Что же мне делать? – в отчаянии прошептала она. Все, о чем она могла теперь думать, – это финансовое соглашение, оставлявшее ее очень богатой женщиной и в то же время бросавшее очень неприятные подозрения не только на нее, но и на отчима. – Что мне делать? – тупо повторила она, прижимая к груди сплетенные руки. – Как я объясню случившееся? Друзья Десмонда, несомненно, во всем обвинят меня… и будут правы, ведь он поднялся в спальню, ко мне, а теперь мы оказались здесь… и он лежит мертвым на лестнице… Что, если кто-то видел, как я убегала от него по коридору? Как я смогу оправдаться? Что-то объяснить?
   – Вам не придется ничего объяснять, – отрезал Рейвен. Сердце его разрывалось при виде ее терзаний, но он уже успел по достоинству оценить ситуацию. Вряд ли кто-то стал свидетелем случившейся сцены. Терстан, племянник Десмонда, заперся у себя, словно протестуя против обездолившего его брачного контракта… а может, выжидая, когда сумеет отомстить шотландцам. А остальные гости почти все были пьяны и успели либо разъехаться по домам, либо разойтись по своим покоям. Рейвен точно знал это, поскольку в одиночестве гулял по замку, стараясь умерить горечь, охватившую его после брачной церемонии. Очень трудно было видеть, как невинная девушка произносит обеты любить и почитать де Марле. Ее полнейшая беззащитность стала особенно ясной прошлой ночью, когда он сделал роковую ошибку, поцеловав ее… После этого он не смог заснуть, зная, как она проведет сегодняшнюю ночь. Не случайно он оказался настолько близко, чтобы услышать ее крики!
   – Ничего не объяснять? Но как это возможно? – удивилась глубоко расстроенная Абриэль и зябко обхватила себя руками, смаргивая навернувшиеся слезы. – Нужно придумать, как отвести от себя подозрения.
   Рейвен потянулся к ее заледеневшим ладоням и, держа их в своих, широких и теплых, поднял девушку на ноги.
   – Ни о чем не думайте. Просто слушайте меня. Вы вернетесь в покои сквайра и останетесь там, пока кто-нибудь не принесет вам скорбную весть о его кончине.
   – Но…
   Рейвен крепче стиснул ее пальцы.
   – Ш-ш… говорю вам, слушайте… и доверьтесь мне. – Увидев, как сильно она прикусила нижнюю губу, он добавил: – По крайней мере доверьтесь мне в этом деле. Учитывая, что сквайр не сразу направился к вам, а продолжал пить с друзьями, вполне естественно, что вы, дожидаясь его, могли заснуть. Только знайте, миледи, что вы не сделали ничего позорного. Де Марле погиб из-за собственного пьянства и ненависти ко мне. Вы тут совершенно ни при чем. Вы ясно понимаете все, что я сейчас говорю вам?
   Она сходила с ума от страха при мысли о том, что случится, если обстоятельства гибели Десмонда выйдут на свет Божий.
   – Но я бежала от него. Не могла вынести его прикосновений. Я боялась…
   – У вас были вполне веские причины бояться, миледи. Этот негодяй был омерзителен и не заботился ни о ком, кроме себя самого. Он послал людей убить нас, хотя воинами они были никакими и, разумеется, не смогли бы выдержать бой. Но ему было абсолютно все равно, будут они жить или погибнут. Главное, чтобы во всем обвинили кого-то другого. Кроме того, в припадке гнева он был способен легко расправиться с вами, если бы вы вовремя не покинули его спальню. И разве он не угрожал вам всеми карами, когда преследовал вас? Как знать, что бы вам пришлось претерпеть, останься вы с этим человеком. Кстати, перед смертью он звал лорда Уэлдона и признался, что был причиной его гибели.
   Все, что он говорил, имело смысл, и Абриэль стало немного легче. И все же ей не давало покоя появление Рейвена. Почему он бродил по замку в ее брачную ночь? Он был единственным свидетелем того, что произошло между ней и мужем. Она совершила ужасное деяние, убегая от Десмонда. Что захочет Рейвен в обмен на молчание?
   Она вспомнила, как он флиртовал с ней, зная, что перед ним почти замужняя женщина. Хуже того, она помнила его поцелуй и собственные, не слишком рьяные протесты.
   Сердце сжалось от тревоги и стыда. Голова закружилась, и тошнота подкатила к горлу.
   – Но вы? Что будете делать вы? – пробормотала она. – Кому все расскажете?
   – Никому, – спокойно ответил он, глядя ей в глаза. – И поступлю точно так же, как вы: вернусь к себе и буду ждать рассвета. А теперь идите.
   Абриэль повернулась и поспешила к спальне покойного мужа, чувствуя себя так, словно из темных углов на нее взирала тысяча глаз.
   С каждым шагом слова Рейвена о наступлении нового дня все громче отдавались в мозгу. Сейчас она была холодна, как смерть, которая минуту назад забрала Десмонда. Рейвен прав: она будет хранить молчание, чтобы избавить себя от подозрений. Она не сделала ничего дурного, так почему угрызения совести не дают ей покоя? А ведь следовало чувствовать одно лишь облегчение, потому что она избавилась от Десмонда де Марле. И все же трудно сказать, как воспримут печальную весть и в чем будут подозревать ее гости, съехавшиеся на свадьбу.
   И как теперь обращаться с Рейвеном Сиберном? Хорошо бы он поскорее уехал из замка, чтобы, когда рассвело, он уже был далеко, увозя с собой жуткую тайну.
   Какой-то частью сознания она этого хотела. Но в глубине души понимала, что этому не бывать. Абриэль уже достаточно хорошо знала этого человека, чтобы убедиться: от него так просто не избавиться.

Глава 9

   Отчаянный стук в дверь спальни разбудил лишь недавно успевшую заснуть Абриэль, которая почти всю ночь ворочалась с боку на бок, изнемогая от страха и тоски. После всего, что ей пришлось пережить во время погони по коридорам замка и после гибели Десмонда, она сомневалась, что ей удастся закрыть глаза хоть на минуту. Она не могла понять, как посмела вернуться в супружескую спальню, а когда легла в постель, снова и снова представляла себе падение Десмонда, и эти воспоминания безжалостно терзали несчастную. А при мысли о том, каковы будут последствия, если найдутся свидетели ее отчаянного побега, а потом и кошмарной сцены у верхней площадки лестницы, ей становилось дурно. Она уже видела себя на плахе как преступницу, убийцу мужа…
   И потом, у нее нет никаких доводов в свою защиту. Не считая родителей и семьи Корделии, все остальные придерживаются того мнения, что новобрачная должна покорно подчиняться любому желанию мужа, какими бы мерзкими они ни были.
   Но если ей всего лишь приснилось, что Десмонд свалился с лестницы и свернул себе шею, значит, мучения начнутся заново. Уж лучше она умрет от благословенного удара судьбы, чем до конца жизни подвергаться физическому и моральному насилию мужа. Для нее начнется ад на земле, от которого не будет исхода, пока один из них не умрет.
   И хотя глупо бояться, что Десмонд жив, после того как Рейвен его освидетельствовал и объявил мертвым, она живо представляла, как в дверь врывается бледный муж, по лицу которого течет кровь.
   От него не придется ждать пощады, и прежде всего он изобьет ее до потери сознания за побег в брачную ночь.
   Такие зловещие мысли ввергли ее в полное отчаяние. Но, поскольку громкий стук продолжался, Абриэль схватилась за сердце, готовое выскочить из груди. Нетрудно понять, что говорить она не могла.
   – Д-да… кто это? – выдавила она наконец, но из горла вырвалось нечто похожее на карканье.
   – Миледи, это я, Недда. Вчера меня взяли в замок вашей служанкой, но, увы, я пришла с дурными новостями. Вы позволите войти?
   Абриэль сильнее вжалась в подушки, хотя напряжение несколько ослабело. Дурные новости могли означать только одно: тело Десмонда обнаружили. Еще несколько недель назад она была бы потрясена собственной черствостью, но сейчас чувствовала себя так, словно с плеч упал неподъемный груз. Слова Недды показались ей отсрочкой смертного приговора. Кто, кроме ее матери, поймет невероятное облегчение, которое она ощутила, осознав, что Десмонд мертв и больше она не обязана подчиняться его ненавистным диктатам и, важнее всего, выполнять супружеский долг!
   – Да, Недда, конечно. Пожалуйста, входи, – прохрипела Абриэль, благодаря Бога за то, что не сообразила закрыть дверь на тяжелый дубовый засов. Служанка наверняка нашла бы странным то обстоятельство, что новобрачная, ожидавшая своего мужа, предпочла запереть дверь.
   Пробежав через гардеробную, женщина не первой молодости, лет сорока пяти, одетая в черное платье и головное покрывало, надвинутое на лоб, вошла в спальню и приблизилась к кровати с балдахином, где лежала ее молодая хозяйка. Подтянув простыню под подбородок, Абриэль настороженно уставилась на служанку, гадая, кто перед ней: враг или друг. Добрые зеленовато-карие глаза светились приветливостью, успокоившей очередные страхи Абриэль. Похоже, она обрела союзника.
   – Миледи, мне очень жаль приносить вам столь грустные новости сразу после свадьбы, но, боюсь, облако скорби опустилось на замок нынешней ночью, – торжественно объявила служанка. – Не успели вы стать женой, как ваш бедный муж был взят на…
   – Мой бедный муж?!
   Абриэль ненавидела притворство, но знала, что ей необходимо отвести подозрения не только от себя, но и от других. Поднеся трясущуюся руку к горлу, она уставилась на служанку. Прошло несколько минут, прежде чем язык снова смог повиноваться ей.
   – Дорогая Недда, что ты пытаешься мне сказать? Служанка горько вздохнула, не зная, как лучше приступить к делу, порученному ей управителем.
   – Миледи… где-то посреди ночи… скорее всего, когда господин поднимался в эту самую спальню… он… сквайр де Марле… оступился и скатился вниз. Там и нашли беднягу, все еще одетого в свадебный наряд. Он лежал у нижней ступеньки. Тот, кто обнаружил его, сказал, что он, вполне возможно, споткнулся и ударился головой о каменную стену, прежде чем полететь вниз, потому что кровь размазана по стене там, где он проломил себе висок. На нем зияет огромная рана…
   Абриэль нашла в себе присутствие духа отбросить покрывало и свесить ноги с края кровати, словно собиралась встать.
   – В таком случае, Недда, нужно немедленно послать за лекарем. И осмотреть раны сквайра.
   Протянув тонкую морщинистую руку, чтобы остановить хозяйку, Недда печально покачала головой и сочувственно глянула на Абриэль:
   – Нет, миледи. Боюсь, что спешить уже нет нужды.
   Абриэль сделала вид, будто ничего не поняла, и, недоуменно хмурясь, спросила:
   – Но почему нет?
   – Мне ужасно не по себе оттого, что именно я должна сказать вам это, госпожа, но сэр Терстан строго-настрого приказал идти и все объяснить. Похоже, когда… сквайр де Марле… упал, он не только ударился головой, но, возможно, и свернул свою несчастную шею. Судя по слухам, распространившимся сегодня утром по замку, он умер точно так же, как его милость несколько месяцев назад. Сервы утверждают, что лорда Уэлдона нашли на том же самом месте рано утром.
   Абриэль передернуло при воспоминании о том, как Десмонд выкрикнул имя брата. Вспомнил о нем перед смертью? Или стоит поверить, что призрак Уэлдона де Марле наконец отомстил за убийство?
   – Конечно, это слишком большое испытание для новобрачной, – продолжала Недда. – Но для бедного сквайра больше ничего нельзя сделать… разве только похоронить. Боюсь, вам придется долго носить черное, госпожа. Больше вы не новобрачная, а вдова.
   Ну вот, правда сказана, и какими простыми ни казались бы слова, Абриэль снова и снова повторяла их про себя: «Не новобрачная, а вдова». Это не грезы, не ночной кошмар, не шутка судьбы, а реальность того, что произошло в ее брачную ночь.
   Несмотря на все усилия, Абриэль не смогла пролить ни единой слезы, изобразить хотя бы подобие печали. Десмонд умер, она свободна, и для пущего правдоподобия она закрыла ладонями лицо и долго молчала в надежде, что Недда посчитает подобную реакцию вполне достаточной для молодой вдовы.
   – Нужно сказать моим родителям, – выговорила она наконец, с тяжелым вздохом, опуская руки на колени. Она не посмела поднять глаза, боясь, что служанка разглядит в них полное отсутствие сожаления.
   – Узнав о гибели сквайра де Марле, я посмела сама сообщить вашим родителям до того, как принести вам трагические вести. Думаю, вам нужно одеться поскорее. У кого и искать утешения, как не у родной матери! Они придут с минуты на минуту, чтобы выразить вам свои соболезнования.
   – Спасибо, дорогая Недда, за сострадание и заботу, – пробормотала Абриэль, по-прежнему избегая взгляда служанки. Хотя она не была ни в чем виновата, все же угрызения совести терзали ее. Сумеет ли она когда-нибудь очистить свою совесть от этого темного пятна?!
   Едва служанка успела подать ей накидку, чтобы достойно встретить родителей, послышался тихий стук. Не дожидаясь ответа, Элспет позвала сквозь толстую дубовую дверь:
   – Абриэль, мое дорогое дитя, мы с Вашелом пришли к тебе в трудный час. Ты сможешь повидаться с нами?
   – Минуту, мама, я только приведу себя в порядок, – ответила Абриэль и, поспешно завернувшись в накидку, встала с постели. Кое-как пригладив волосы, она коснулась больного места, откуда Десмонд вырвал несколько прядей, и поморщилась. Ничего, это малая цена за свободу от жестокого чудовища. Хорошо еще, что у нее очень густые волосы и можно без труда скрыть, что на затылке они немного поредели. – Заходи, мама.
   Элспет заливалась слезами радости, сжимая дочь в объятиях, и Абриэль, дрожа, позволила себя утешать.
   – О, Абриэль, Абриэль! – шептала Элспет.
   Абриэль действительно испытывала нечто вроде облегчения… если бы не мысли о Рейвене, знавшем ее тайну. Как они встретятся при свете дня? Может, лучше все рассказать родителям? Но она не имеет права перекладывать такую тяжесть на их плечи. Нет, пусть все останется на ее совести! А что, если кто-то видел ее и намерен обвинить в убийстве? Лучше, чтобы родители ничего не знали.
   Если кто-то и был расстроен вестью о кончине де Марле, Абриэль точно знала: отчима среди таковых не найдется. Мало того, Вашел с трудом скрывал восторг по поводу того, как все обернулось. В конце концов, именно он договорился о контракте, в котором указывалась величина состояния, получаемого Абриэль после смерти мужа. Кроме того, он выговорил некоторые суммы и для себя, что ставило его в один ряд с людьми зажиточными.