— Ну, брат, — говорил Дюма, — задал ты нам хлопот! Мы облазили чуть ли не каждый метр хребта на запад от перевала, пока Амрита не обратила внимание на его особенности… На Земле тоже есть такие места. Хребет преградил дорогу северному ветру, и перед перевалом, в котловине, скопился плотный холодный воздух. А потом он как бы перелился через хребет… Я представляю, что ты пережил!
   — Ой, ребята. Я такого в жизни не испытывал!
   — И как ты сразу не скапотировал?
   — Да уж как-то удержался. И сейчас не пойму, как! Да ладно, что вы все обо мне и обо мне? Лучше расскажите, как там у вас?
   — А что у нас может быть? На Пасионарии все в порядке. Все живы—здоровы, привет тебе передают! — они договорились заранее, что не будут говорить Андрею об открытии Каури, о рабах и плантаторах. Помочь он ничем не сможет, будет только расстраиваться, а ему надо лечиться!
   — Представляешь, после открытия Амриты, ринулись мы на восток от перевала. И как тебя угораздило, почти две тысячи километров отмахал!
   — Так это не я! Это автомат, я был без сознания!
   — О! И мы так решили. И вдруг видим — завод! Нефтеперегонной. И ни одного человека. Стали мы там лазить, а тут бежит парень, зовёт нас… А дальше ты все сам знаешь… Как раз твоё выступление поймали… Только непонятно, как мы раньше радио не засекли?
   — Это не радио, — сказал Андрей. — Я не знаю, что это, — он указал на свой экран, — тут все сразу: радио, телевизор и видеофон…
   — Мы уже знаем, — сказал Ежи, — сегодня утром мы с помощью этой штуки говорили с твоим врачом.
   К постели подошли Вайлит и Юсика.
   — Знаете, Андрей, — сказала Юсика, — когда я летела сюда, я думала забрать вас на Пасионарию. Теперь же я вижу, что у вас здесь такие условия, каких я никогда не смогу создать у себя. И вообще, нашей медицине придётся многому поучиться. Так что оставайтесь здесь и выздоравливайте!
   — Чтобы лечиться у такой милой девушки, я сам согласен поломать не только руки, но и ноги! — сказал Дюма, пододвигая стул Вайлит.
   — Ну, вот, — сказал Ежи, — француз всегда остаётся французом! Только увидел красивую девушку, — лёгкий поклон в сторону Вайлит, — и уже комплементы!
   — Как будто поляки не умеют говорить комплементы симпатичным девушкам!
   И они оба наперебой принялись рассыпаться о комплементах!
   Сначала Андрею было даже приятно, что его друзья отметили Вайлит. А потом ему сначала стало стыдно за них, а затем и просто противно. Где-то в груди стала накапливаться какая-то горечь. Может быть, от того, что он сам никогда не умел так говорить с девушками. Или по другой причине…
   Ослабленный организм немедленно отозвался на это чувство. Сразу же пересохло во рту. Губы стали горячими и запеклись. В голове стало тяжело и неприятно. Он несколько раз облизал губы. Вайлит с тревогой наблюдала за ним, но не решалась прервать свидание с друзьями. Наконец, терпение её иссякло, и она, оборвав на полуслове очередной комплемент, выгнала Дюма и Ежи из палаты. Юсика ещё задержалась ненадолго, а потом тоже покинула их.
   И Андрей был вознаграждён. Ласковые пальцы Вайлит мягко прошлись по его волосам, чем-то прохладным погладили лоб. Андрей здоровой рукой поймал её ласковую руку, подложил себе под щеку… И застыл.
   Казалось, он заснул, так он замер. Вайлит хотела забрать свою руку, но он крепко её держал. И тогда она стала тихонько-тихонько перебирать пальцами свободной руки его волосы. Андрей глубоко вдохнул в себя воздух и сказал:
   — Пожалуйста, не уходи, не отбирай свои руки… Я хотел бы, чтобы они всегда были так!
   Вайлит наклонилась, коснулась губами его лба:
   — Поспи, милый, немного. Я буду здесь. Все время А потом я помогу тебе встать.


7


   Андрей и Вайлит, не торопясь, поднимались по тропинке от пристани. Гипс уже был снят, но рука ещё была подвешена на перевязи. Она требовала покоя.
   — А почему мы плыли на кораблике, а не полетели вибролетом? — спросил Андрей.
   — На этот остров не принято летать, — ответила Вайлит.
   Тропинка, извиваясь между стволами могучих деревьев, вывела их на обширную поляну. Андрей увидел большой камень. Ещё издали было видно, что на нем есть изображение каких-то фигур. Но рассмотреть их с такого расстояния Андрей не мог. Они подошли ближе и остановились перед барельефом. Андрей с интересом его рассматривал. Он уже читал дневники Роберта Лоусона и теперь без труда узнал всех персонажей.
   Вот сам Роберт Лоусон, папа Роб, с книгой в руках. Тоненькая черноволосая женщина рядом с ним — это, конечно, Мария, юноша-негр с открытым, улыбающимся лицом — Мартин, а белокурая девушка рядом с ним — Сабина. У ног взрослых примостился мальчишка, Джек.
   — Это — Первые, — сказала Вайлит. — Всегда, когда юноша и девушка хотят пожениться, они приходят сюда.
   — И, наверное, что-нибудь говорят? Какие-нибудь торжественные слова?
   — Нет, у нас это не принято. Все и так ясно. Раз мы пришли сюда, значит, мы хотим быть вместе.
   И они пошли, взявшись за руки, вдоль барельефа за большим камнем оказался небольшой домик. На стене висела карта острова. На ней там и сям были нарисованы домики. Около каждого рисунка был вбит гвоздик. Кое-где на этих гвоздиках висели ключи. Вайлит выбрала домик, сняла с гвоздя ключ.
   — Ну, вот, — сказала она, — месяц мы проживём в этом домике. Я теперь не только твой врач, но и жена. Так что ты обязан мне подчиняться. Будешь?
   — Буду! — засмеялся Андрей. — Хотя у нас на Земле ещё иногда и говорят, что иголка — это муж, а жена только нитка. Куда иголка, туда и нитка.
   — Вот через месяц и я стану твоей ниткой. Как ты захочешь — так и будет. А пока я ещё и врач. А тебе нужен полный покой. Так что за этот месяц ты не увидишь я не услышишь никого и ничего!
   Только гораздо позже Андрей узнал, что именно в это время экипаж Пасионарии и добровольцы из «людей Терры» готовились к схватке с плантаторами.



КОНЕЦ ЭРЫ ПЕНДЕРГАСТОВ



   Внутри общества Пендергастов… существовали настоль: о сильные противоречия, что оказалось достаточно одного толчка, чтобы выявить всю несостоятельность этой искусственно созданной общественной формации.

Т. Маттикайнен




1


   И на Земле, и на других планетах люди любят праздники. Они вносят разнообразие в монотонную, размеренную жизнь повседневного труда. Плантаторы Большой Реки не составляли исключения. Все эти любители экзотических, хорошо приготовленных блюд и ценители тонких вин с оживлением предвкушали предстоящие пиршества и развлечения.
   Правда, старик Пендергаст немножко не вовремя затеял всё это дело — как раз начиналась уборка. Но хорошо налаженное хозяйство может недельку обойтись без всевидящею хозяйского глаза. Тем более, на всех плантациях есть племянники, дядюшки, младшие братья, заботам которых можно поручить на неделю всю плантацию. Пусть попробуют, нахлебники, каково приходится старшим в роде!
   По всей Реке ходили слухи о готовящемся празднестве:
   — Представляете, старик Пендергаст приказал откормить к свадьбе пятьсот гусей! Тысячу уток и курей!
   — Представляете, у Пендергастов негры вытаптывают площадку для столов и танцев — двести сорок ярдов длиной и сорок шириной!
   — А знаете, столы будут стоять в два ряда и ещё поперечный. И на них уйдёт четыреста брёвен. Мы вчера послали к ним наших плотников — десять человек!
   — А у невесты будет платье все из кружева! Старая мисс Оттилия загоняла своих девушек!
   — Оркестр на свадьбе — пятьдесят человек! Старик просил прислать музыкантов со всех ближайших плантаций. Этвуды уже отправили своего слепого!
   Дамы всей Реки срочно шили наряды. Как же, праздники продлятся неделю! Надо взять с собой хотя бы по два платья на день! Чернокожие мастерицы работали день и ночь. Не может же хозяйка взять то платье, которое одевала уже один раз! Исколотые пальцы девушек болели нестерпимо, руки не сгибались, но они вынуждены были сдерживать слезы (ах, опять слеза упала на материал! Теперь тут будет пятнышко! Вот подожди, дошьёшь платья и получишь ты у меня плетей двадцать).
   И только один белый человек на всей Реке не радовался празднику — сама невеста. Она старалась не показывать своих чувств. Днём это ей легко удавалось — целый день около неё крутились мать, бабушка, тётушка и сойм чёрных мастериц. Примерки, подгонки… По ночам, когда Сью наконец-то оставалась одна, она плакала. Она боялась Ричарда. В своё время она смирилась с необходимостью быть женой Питера. Сью хорошо помнила его, хотя он и очень редко появлялся в Пендергастхилле. Он был единственным из её взрослых кузенов, с которым она с удовольствием играла. Питер, благодаря мягкости и человечности характера, легко находил общий язык б детьми. Теперь же Сью ужасала перспектива жизни с человеком, убившим единственного близкого ей человека среди белых обитателей Реки. И мать, и бабушка уверяли её, что он не будет её обижать, побоится деда. Но сама мысль о физической близости с этим человеком приводила её в отчаяние.
   И ещё… скрипка. Вот уже несколько дней она слышала её издали. Она узнала бы её из тысячи других! И это тоже причиняло ей боль. Это понимала и бабушка. Но ни миссис Элоиза, ни сам мистер Джошуа не могли отказаться от дружеской услуги Этвудов. Вся Река заинтересовалась бы, почему это Пендергасты отказались от такого скрипача! В лучшем случае, это вызвало бы только недоумение.
   Сью пришлось отказать себе в присутствии на репетициях оркестра. Она боялась снова увидеть одухотворённое лицо Джо. Но он постоянно напоминал ей о своём присутствии! Время от времени в комнаты, где она проводила время со своими мастерицами, врывались звуки музыки, а по ночам издалека доносилась такая знакомая мелодия!
   От постоянного недосыпания Сью похудела. Нос ещё больше заострился, глаза запали… Ни бабушка, Ни, тем более, дедушка ничего не говорили ей. Но ей все время казалось, что они молча её обвиняют. Она и сама ставила себе в вину смерть Питера и Роберта, гибель Сильвестра и других молодых людей в предгорьях… Иногда, ночью, она молилась:
   — Господи! Сделай так, чтобы я проснулась, и оказалось, что ничего этого не было! Пусть я снова буду маленькой. Но господь был глух к её просьбам. И Сью приготовилась нести свой крест.


2


   Но не только плантаторы готовились к этой свадьбе. На широком лугу у озера Кузнецов вырос палаточный город. Здесь тренировались добровольцы. Вновь испечённые командиры из числа космонавтов и терриан учились вместе со своими солдатами. Ежедневно транспортные вертолёты доставляли новые партии оружия и боеприпасов: вся промышленность Терры была перестроена на выпуск не свойственных ей предметов.
   — Да неужели у вас никогда не было оружия? — спрашивал Дюма Эстеллу, молодую женщину, прибывшую вместе с добровольцами.
   — У Первых оно было. Есть даже рисунок Сабины, изображающий её брата с ружьём в руках. Он так картинно держит его, поставив правую ногу на тушу какого-то зверя, но оно где-то затерялось в эти века. Мы же никогда не пользовались оружием. Травы оттеснили местные растения, вслед за ними ушли животные, так что нам никогда оружие и не требовалось… К счастью, в главной памяти нашлась программа.
   Все познания о военной подготовке они черпали из старых книг и кинофильмов. Ни в библиотеке «Пасионарии», ни в хранилищах информации Системы не нашлось ни одного военного руководства. Терриане оказались прекрасными солдатами, выносливыми и исполнительными. И все-таки Дюма очень боялся за исход схватки.
   Как-то вечером все командиры собрались в кают-компании, чтобы подвести итоги занятий.
   После того, как все вопросы были решены и установилась та непринуждённая атмосфера, которая всегда возникает среди людей, занятых совместным трудом и довольных его результатами, Дюма спросил Большого Билла:
   — Как же все-таки получилось, что вы прожгли бок о бок с этими плантаторами и до сих пор не знали о их существовании?
   — У нас есть довольно подробные карты всей планеты. Ещё Первые с «Ласточки» произвели съёмку. Тогда никаких плантаторов и в помине не было.
   — Правильно, — согласился Дюма. — Они появились лет на сто позже вас. Впрочем, я и сам понимаю в чем дело, — ведь от этих плантаций до ваших посёлков… Сколько? — спросил он склонившуюся над картой Ингрид.
   Она назвала цифру.
   — Ого! Это же примерно как от Парижа до Камчатки!
   Большой Билл заговорил снова!
   — Мы уже почти двести лет назад перестали интересоваться всем, что лежит за пределами наших посёлков. Пока были живы Первые, да и несколько поколений после них, ещё были разведочные полёты, искали места для новых посёлков, ископаемые… А потом почему-то нам все это стало не нужно.
   — Все дело в условиях нашей жизни, — вмешалась в разговор Эстелла, — уж больно мы понадеялись на нашу Систему. Её создавали много лет. Начинали ещё Первые… Последующие поколения только дополняли… И, наверное, не заложили в память потребность в исследованиях. То ли забыли, то ли посчитали излишним. Полей у нас достаточно, чтобы прокормить все население…
   — С техникой тоже все в порядке, — включился Большой Билл, — каждая машина продублирована. Так что такой необходимости не было. К тому же мы отвыкли делать что-либо, не предусмотренное Системой Если косу-то не нравится его работа, он обращается к ней, и она тут же выдаёт сообщение, какие работы и где надо выполнять… А ты уж сам решаешь, что тебе больше по душе, но все равно, в пределах указанного. Даже если ты собрался жениться, и то Система тебе укажет твою невесту или жениха. Вот мне же она подобрала её, — и он указал на Эстеллу.
   — Как, — воскликнул Каури, — разве вы не сами выбираете себе пару?
   — Нет, — немного грустно ответила Эстелла, — мы не можем себе такое позволить. И дело совсем не в том, что мы так уж всецело подчинили себя Системе. Система — прежде всего машина, она без души, чувства ей непонятны. Но не забывайте, что мы ведём свой род всего от пяти человек. Если бы мы не занимались направленной генетикой, не знаю, что было бы с нами… Да и так уже генетические коды всех наших людей стали настолько похожими, что каждый раз все труднее и труднее найти такую пару, которой мы можем гарантировать здоровое потомство… Я ведь врач, как и почти все женщины Терры, и мне приходится самой заниматься вопросами генетики.
   — Как вы сказали? — воскликнула Юсика. — Почти все женщины Терры — врачи?
   — Не совсем так. Просто каждая из нас получает с детства какой-то минимум знаний медицины. Есть такие, что и дальше совершенствуются в этом. Только редко. При нашей Системе врачам почти нечего делать…
   — Так, значит, вы боитесь биологического вырождения? — спросил неожиданно Дюма. Все это время он молчал, сосредоточенно обдумывая услышанное. Эстелла минуту помолчала.
   — Теперь уже не боимся, — просто ответила она, — эти ваши плантаторы для нас просто находка. Такое количество нового генетического материала!
   — Они такие же ваши, как и наши, — возразил Дюма. — Знаете, что? Давайте пробежим ещё раз по нашему плану. Вдруг найдётся какое-нибудь слабое место?


3


   — Какие здесь тёмные ночи, — прошептала Ока-о-Ира Мванзе.
   — Нет луны, — ответил ей Каури, идущий несколько впереди с Джо и Мэри.
   — Да знаю я, что у Терры нет спутника!
   — Тише! Тише! — прошипел Джо. — Мы очень близко от посёлка рабов! Нас могут услышать!
   Неслышно скользя между деревьями, они стороной обошли погруженные в сон хижины рабов и приблизились к Большому Дому. Здесь тоже царила полная тишина. Группа затаилась под последними деревьями сада. Несколько минут простояли неподвижно, присматриваясь и прислушиваясь. Нигде никого.
   — А собак нет? — одними губами спросил Мванза.
   — Их на ночь запирают, — так же неслышно ответила Мэри.
   Мванза поправил реаспид, потрогал ремни. Все в порядке.
   — Ну, я пошёл!
   Каури дружески похлопал его по плечу. Накрывшись чёрной накидкой, Мванза пополз к дому. Он полз очень медленно и осторожно. Стоило только на минуту отвести взгляд от него, и он терялся в темноте. С большим трудом глаза отыскивали его снова. Вот он, наконец, добрался до стены дома и выпрямился. Осмотрелся. И взмыл, стараясь держаться посредине, простенка, вверх, к чердачному окошку. Несколько минут его фигура провисела неподвижно около окна. Но что это? Почему он вдруг, пустился вдоль фронтона и скрылся за углом дома?
   Почти полчаса товарищи простояли под деревьями, теряясь в догадках. Наконец Мванза снова появился из-за противоположного угла здания и опустился на землю. Ещё несколько томительных минут, и он присоединился к остальным.
   — Ничего не получается, — прошептал он, — окна заперты изнутри, а стекло какое-то специальное. Я не могу взломать без шума ни раму, ни стекло.
   Они отступили в глубь сада.
   — Хорошо, что мы не отложили проникновение на чердак на последний день! — проговорил Каури. — Имели бы мы вид!
   — Да, — протянул Мванза, — день у нас в запасе есть. Но что из того? Кто нам откроет окно изнутри!
   — Я, — сказала Мэри, — я завтра днём проберусь на чердак и открою окно!
   — Нет, тебе нельзя! — запротестовал Каури. — Тебя могут узнать, и тогда все пропало!
   — Пошли к моей матери, — сказал Джо, — она завтра пошлёт сестрёнку. Та откроет окно.
   — Не хотелось бы мне их впутывать, — прошептал Каури. — Но, кажется, у нас нет другого выхода…
   Так же осторожно они прошли к хижине рабов. Посёлок спал. Уставшие за день люди стремились использовать короткое время сна, чтобы хоть немного отдохнуть.
   Джо осторожно приоткрыл дверь хижины. Тишина. Только слышно дыхание спящих.
   — Мама! — шёпотом позвал Джо. Никто не проснулся. Он постоял и прислушался… Нет, это не дыхание его матери! Старая Мэри Куам всегда всхрапывала во сне, дышала тяжело, с присвистом. Здесь же слышалось тихое посапывание гораздо более молодого человека, возможно, даже ребёнка.
   Джо собирался выйти из хижины. Он растерялся Надо было срочно посоветоваться с товарищами. Неожиданно чья-то рука схватила его за плечо. Быстрые пальцы пробежали по лицу и груди. Несколько оторопев, Джо на секунду включил фонарик, который сжимал в руке. Перед ним было совершенно незнакомое лицо сравнительно молодого негра! Пустые глазницы уставились на Джо.
   — Тише, не разбуди мальчика! — прошептал слепой и потянул Джо за руку из хижины. Они вышли. Мванза и все остальные затаились за углом.
   — Здесь нет твоей матери, — сказал слепой, — она теперь живёт в Большом Доме. На то время, что мы здесь. Нас тут слишком много. А в мужской дом я не пошёл Людям трудно со мной…
   В растерянности Джо порывался уйти. Но рука слепого крепко держала его. Вдруг из темноты вынырнул Мванза:
   — Слушай, — прошептал он, обращаясь к слепому, — это ты играл сегодня на скрипке?
   — Я.
   — Слушай, — продолжал Мванза, — я не спрашиваю тебя, любишь ли ты своих хозяев. Твоя скрипка сама сказала мне об этом…
   — Люблю ли я хозяев? — горько засмеялся слепой.
   — А может ли собака любить палку, которой её бьют? — и его пальцы пробежали по лицу Мванзы. — Странно, я не видел такого негра на плантациях!
   — Я не с плантаций, — ответил Мванза. — Мы пришли издалека, чтобы освободить вас от хозяев!
   — А он? — слепой указал на Джо. — Он же здешний?
   — Это Джо Куам, — ответил Мванза, — он убежал от хозяев!
   В неясном свете звёзд лицо слепого выразило целую гамму чувств.
   — Пойдёмте в хижину, — неожиданно сказал он.
   — Нас могут подслушать. Я слышу ещё несколько человек здесь!
   — Это с нами, — сказал Мванза, — девушки и Каури подошли. Слепой познакомился с ними. — Теперь я тебе верю. Эта девушка, — он указал на Ока-о-Иру, — тоже не такая, как наши — и чёрные, и белые. Они вошли в хижину. Все говорили шёпотом.
   — Нам надо попасть на чердак Большого Дома, — сказал Каури. — Не сегодня. Но надо отпереть окошки, хотя бы одно… Не знаю, сможешь ли ты это сделать…
   — Это сделаю я! — раздался мальчишеский голос из темноты.
   — Кто здесь?
   — Это Томми, — ответил слепой, — он учится у меня играть на скрипке. Он же — мои глаза. Он сделает. Он откроет все окошки.
   — Не открыть, — поправил Каури, — отпереть. Чтобы снаружи они казались закрытыми, но легко открывались. Особенно одно — со стороны сада.
   — А как вы попадёте на крышу? По верёвке? — спросил Томми. — Можно, я заберусь на крышу и спущу вам верёвку?
   — Не надо, пострелёнок, — сказал Мванза — Как мы попадём на крышу, это уж наша забота.
   — Но белые не все спят в доме, — вдруг сказал Томми. — Их много сейчас понаехало. И они живут в палатках, там, на лугу перед домом.
   — Я знаю, малыш, — ответил Мванза — Я видел.
   — А вы их будете убивать?
   — А тебе их жалко?
   — Не всех. Мне будет жалко мисс Сью. Она такая хорошая…
   — Не бойся, малыш. Мы никого убивать не будем. Мы просто заберём их от вас. Всех хозяев, до одного. И увезём их далеко-далеко… А вы будете жить без них!
   — Вот хорошо! — забывшись, во весь голос воскликнул Томми.
   — Тише! Тише! — зашикали на него со всех сторон.
   Однако уже пора было уходить. Поговорив ещё немного, гости распрощались с хозяевами и скрылись в тёмном саду. Приближался рассвет. Вызывать вибролет было рискованно.
   — Пойдёмте, — прошептал Джо. — Я здесь знаю одно местечко. Никто не найдёт нас!


4


   Весь длинный день они пролежали в густом малиннике. В саду было тихо. Основная масса рабов работала на плантациях. А у тех, что оставались на усадьбе, было и так много работы. По дороге за садом время от времени тарахтели повозки. Это продолжали съезжаться гости.
   Наконец стали сгущаться сумерки.
   — Ох! Как я устала, — сказала Ока-о-Ира. — Я уж думала, что этот день никогда не кончится! Все бока себе отлежала!
   — Не ты одна, все отлежали, — сказал Каури.
   Они вытащили из зарослей тяжёлые ящики и стали потихоньку пробираться к дому.
   В конце сада снова залегли: скрипка ещё играла. Это слепой Джо давал им знать, что ещё рано. Наконец, она умолкла.
   — Пора, — шепнул Мванза и легко двинулся вперёд. Вот и стена. Он легко взмыл к окошку, Под лёгким нажимом оно раскрылось, чуть скрипнув петлями. Мванза облегчённо вздохнул: молодец, малыш!
   Он с трудом протолкнул своё мощное тело в узкое окно. Осторожно, прикрыв спиной проем, включил фонарик. Как будто никого… Снаружи уже царапалась Мэри. Мванза принял у неё тяжёлый ящик, осторожно положил его на пол. Наконец, все собрались на чердаке.
   — Теперь тихо, — сказал Мванза. — Я знаю, что под нами большой зал. Но все равно нас могут услышать… А вдруг там кто-нибудь ночует?
   — Там никто не ночует, — послышался из тёмного угла голос Томми.
   — И ты здесь, малыш? — удивился Мванза.
   — Да. Я ещё днём забрался сюда… А выйти никак не мог: все время люди ходили под люком. — Томми покривил душой. Выйти он мог не раз. Но разве мальчишка, даже и раб, мог пропустить такое приключение?
   — Ты, наверное, голодный? — спросила Мэри. — 0ди сюда, я тебя накормлю.
   Томми усиленно заработал челюстями.
   — Тише, ты, прошептал Мванза. — Весь дом разбудишь! Так. Теперь все ложимся спать. Работать будем днём, когда в доме и без нас будет шумно…
   — Ох! Опять все бока отлежу, — сказала Ока-о-Ира.
   — Было бы что отлеживать, — проворчал в темноте Мванза.
   Ночь прошла спокойно. Как только первые лучи рассеяли темноту, дом стал просыпаться. Где-то захлопали двери, послышались тихие, осторожные шаги прислуги. Наконец стали просыпаться и хозяева. Мванза разбудил Томми:
   — Ты, малыш, наверное беги вниз, успокой Джо. А то он беспокоится о тебе…
   — Нет, — сказал мальчик, — он не беспокоится. Он знает, что я здесь. Я лучше буду с вами.
   Мванза был непреклонен’:
   — Тебя могут хватиться. Так что лучше иди… Только смотри, никому ни слова!
   — И даже Джо?
   — Ему скажи: «Все уже там». Он поймёт…
   — Ладно. Только я потом приду к вам?
   Мванза на минуту задумался. Что бы такое поручить мальчишке, чтобы он весь день был занят?
   — Знаешь, что? Ты лучше проследи за старым хозяином. Этим ты нам сильно поможешь.
   — Хорошо, — кивнул Томми. Он с полчаса посидел около люка, прислушиваясь к звукам, доносившимся снизу. А потом кошкой скользнул по лестнице.
   Мванза и Ока-о-Ира раскрыли ящики, вынули из них динамики, провода. Каури молча возился с аккумулятором. Мэри и Джо осторожно лавировали среди хлама, наполнявшего чердак, протягивая провода по указанию Мванзы. Работы хватило всем.
   Наконец все было готово. Динамики висели прямо против слуховых окон на фасадной стороне здания. Теперь оставалось только открыть рамы и подать их вперёд. Магнитофон проверен. Каури разбирал свою амуницию. На чердаке было очень жарко. Мванза все время вытирал пот, заливавший глаза, и шёпотом чертыхался. Однако открыть хоть бы одно окно они не решались. Но вот стало смеркаться, потянуло ночной прохладой. Все приготовления были окончены.
   — Ребята, — сказала Ока-о-Ира. — А ведь мы ещё ничего не ели!
   — Действительно, — протянул Мванза. — А знаете, я голоден, как питон после спячки!
   Они достали свои запасы, поели. Дом внизу тоже постепенно затихал.