Теперь уже все происходящее в пещере совсем не казалось Олегу смешным. Нужно было во что бы то ни стало спасать бедного Вима. Но мальчик не решался внезапно вскочить из своего укрытия, так как драконы, не разобравшись, могли его запросто проглотить. И тут мальчику в голову пришла замечательная идея. Он спрятался поглубже в нишу и решил напугать глупых птеродактилей. Палач уже занес топор над головой провинившегося дракона, как вдруг по всей пещере, отражаясь громким эхом, раздался голос.
   — Стойте, несчастные твари! — вопил Олег из своего укрытия. — Не смейте рубить голову Виму!
   Палач от неожиданности тут же выронил из перепончатых лап топор. Драконы начали испуганно оглядываться по сторонам, пытаясь понять, откуда доносится голос. Первым пришел в себя драконий вождь.
   — Кто здесь? — прорычал Верт. — Кто это там пищит?
   — С вами говорит маг и волшебник, который каждого из вас может превратить в лягушку или в мышь, если вы не отпустите вашего соплеменника.
   В это время Вим, услышав знакомый голос, поднял голову и тоже стал оглядывать по сторонам. Наконец, он понял, что это волшебник явился, чтобы спасти его от гибели.
   — Это он! — закричал подсудимый. — Это тот самый маг. Я же говорил, что он вернется.
   — Заткнись! — рявкнул Верт и снова обратился к голосу: — Если ты действительно волшебник, тогда выйди и покажись нам. Обещаю, мы не причиним тебе никакого вреда.
   Олег сидел в нише и не знал, как ему поступить. Если он выйдет из своего укрытия, тогда драконы могут запросто обмануть его и сожрать. С другой же стороны, чтобы спасти от гибели Вима, нужно было доказать драконам, что он действительно существует и пришел к ним, чтобы вернуть их бесценные реликвии. Немного подумав, мальчик все же решил выбрать второй вариант и вышел из ниши.
   Драконы все, как один с изумлением уставились на худого невысокого мальчишку, с темными волосами и большой сумой за спиной.
   — Так ты и есть тот самый волшебник? — удивился Верт. — Маловат ты что-то для великого мага.
   — Я действительно тот самый волшебник, — подтвердил юноша. — И зовут меня Олег.
   — Олег, — протянул вождь, удивляясь странному, по его мнению, имени. — Вим сказал, что по твоему приказу он выкрал у своего спящего отца священное дыхание.
   — Да, — согласился Олег. — И если вы отпустите его, — он указал на виновного. — Тогда я все вам расскажу.
   Остальные драконы, увидев на шее мальчика волшебную статуэтку легаронского юноши, тут же престали шептаться и изумленно попадали на колени перед Пришельцем. Никто из них уже не сомневался, что незнакомец действительно является магом и волшебником, раз обладает навершием, хорошо известного всем обитателям Обжитого мира, магического жезла.
   Верт, тоже заметив статуэтку, сначала испугался, но потом сделал вид, что глубоко обдумывает предложение Пришельца. Положение вождя не позволяло ему показывать свой испуг перед подчиненными. Затем он повернулся к палачу и сделал знак, чтобы тот развязал Вима. После того, как приказ вождя был исполнен, и Вим освободился от сковывавших его пут, Верт обернулся к мальчику.
   — Видишь, я исполнил твое пожелание, — надменно проговорил он. — А теперь ты расскажешь нам, для чего тебе понадобились прах и дыхание Великого дракона.
   Олег прошел на середину пещеры и уселся на огромный стул, который тут же притащил для него освобожденный Вим. Стул был очень высоким, поэтому ноги мальчика не доставали до пола и бултыхались в воздухе. Однако, не смотря на это, Олег важно подбоченился и принялся рассказывать о всех приключениях, которые произошли с ним за последнее время в Обжитом мире. Он поведал изумленным драконам и о людях-кротах, и об усыпленном короле лесных жителей — луров. И о том, как помогло им священное дыхание. Драконы слушали, разинув от удивления свои огромные пасти. Для них все, что рассказывал Пришелец, представлялось какой-то диковинной сказкой.
   Верт несколько раз хотел прервать рассказчика, но Олег останавливал его жестом руки, как бы говоря, что все вопросы можно задать потом. Вим все это время видел рядом с Олегом и, радостно улыбаясь глупой улыбкой, кивал своей страшной головой, подтверждая, что все, что рассказывает мальчик — чистейшая правда.
   — Так ты принес наши талисманы? — спросил Верт, когда Олег закончил свое повествование.
   Олег хитро улыбнулся и, сняв с плеча сумку, начал упорно в ней рыться.
   — Вот они, — наконец провозгласил он, вытаскивая коробочку с прахом и волшебный пузырек.
   Драконы, увидев свои реликвии, которым поклонялись уже много веков, тут же принялись кланяться и бормотать какие-то слова. Верт же изумленно уставился на то, что держал в руках Олег. Его змеиные глазищи выражали неописуемый восторг.
   — Ты и правда Великий маг, — наконец проговорил драконий вождь. — Ты сумел отобрать у Ор-Гака священный прах. Хвала тебе, спаситель драконьего племени! — с этим словами Верт, воздел руки и начал кланяться мальчику в знак благодарности.
   Все остальные драконы последовали примеру своего вождя, и тоже принялись бить челом своему спасителю. Олегу было очень трудно сохранять серьезное выражение лица при виде смешно кланяющихся драконов, но он все-таки продолжал важно восседать на стуле и благосклонно кивать головой.
   Затем он передал прямо в руки вождя драконов пузырек и коробочку с прахом. Верт с благоговением и великой осторожностью принял реликвии и, обращаясь к Олегу, произнес:
   — Следуй за мной, Спаситель. Я покажу тебе святыню, которой поклоняются все драконы.
   Верт развернулся и медленным шагом, прижимая к груди волшебные талисманы, направился из зала. Олег с помощью Вима слез со стула и тоже пошел вслед за вождем.

ГЛАВА 16 ЗАЛ ВЕЛИКОГО ДРАКОНА

   Верт, Вим и Олег долго шли по лабиринтам пещеры драконов. Мальчик и предположить не мог, что пещера так огромна. Они проходили множество маленьких и больших помещений, закоулков и переходов. Однако, нигде не останавливаясь, все продолжали идти. Олегу уже начинало казаться, что вождь специально водит их закоулками, чтобы мальчик не смог запомнить дорогу к главному залу драконьей пещеры.
   — Куда мы идем? — шепотом спросил Олег у идущего рядом Вима.
   — Как куда? — удивился дракон. — В Зеленый зал, в котором живет Великий дракон.
   — Но ведь ты же говорил, что Великий дракон давно умер, — мальчик непонимающе уставился на Вима. — Как же тогда он может жить в Зеленом зале?
   — Умерло его тело, — отозвался Вим. — Но душа осталась жить в каменной статуе. Сейчас ты сам все увидишь.
   В конце одного из переходов, по которому они шли, Олег увидел тусклое бледно-желтое сияние. Зеленый зал был необычайных размеров, впрочем как и все в жилищах драконов. Стены были сделаны из зеленого малахита, который переливался мягким сиянием в свете множества факелов. В зале не было никакой мебели, только в середине стоял огромный постамент из темного камня, на котором возвышалась грубо вылепленная статуя дракона с хищно раскрытой пастью. Олег понял, что это и есть Великий дракон. Перед статуей стоял небольшой стол, сделанный из такого же темного камня, как и фигура дракона. На поверхности стола виднелись два углубления. По стенам было прикреплено множество смоляных факелов, испускающих желтый свет, который был виден еще от начала коридора, ведущего к этому залу.
   Верт подошел к статуе, поклонился и выложил в углубление с правой стороны — коробочку с прахом, а слева — пузырек с последним вздохом Великого дракона. И тут, к изумлению Олега, статуя дракона начала светиться. Яркий луч света, исходящий из статуи, направился прямо на стол, от чего коробочка и пузырек в углублениях на мгновение ярко вспыхнули и тут же погасли. Статуя перестала светиться и в зале наступила полная тишина, нарушаемая лишь глухим потрескиванием капающей с факелов смолы.
   Олег восхищенно наблюдал за всем происходящим. Верт еще раз поклонился статуе и повернулся к мальчику.
   — Великий дракон принял назад то, что всегда принадлежало ему, — сообщил он.
   Затем, снова пробормотав какое-то заклинание, он упал на колени перед статуей. Вим тоже опустился на колени и принялся кланяться. Олег же вовсе не собирался оказывать таких почестей какому-то камню. К тому же он все равно не принадлежал к племени драконов, поэтому незачем было раскланиваться перед чужим богом.
   — Великий дракон, — тем временем говорил Верт, обратив морду к статуе. — Мы вернули тебе, то, что злой Черный Правитель украл у тебя. Смилуйся над нами и не губи нас. Пожалей наших детей и исцели их. Драконы виноваты перед тобой. Мы просим у тебя прощения и обещаем, что впредь никому не позволим прикасаться к твоим останкам.
   Олег молча слушал возносимую Вертом молитву, и не мог понять, как какая-то каменная статуя может спасти драконье племя от постигнувших его бед. Хотя, в этом мире не было ничего невозможного. И, будто в подтверждение его мыслей, статуя снова начала светиться, потом из нее внезапно полыхнул яркий луч света и погас.
   Вождь драконов, закончив молитву, встал с колен и повернулся к Олегу.
   — Теперь Великий дракон смилуется над нами. И все это благодаря тебе, Великий маг и волшебник Олег, — благодарно произнес Верт.
   Олегу ничего больше не оставалось, как только молча кивнуть в ответ, принимая благодарность.
   — Обещаю тебе, что весь драконий род отныне будет помогать тебе и почитать тебя, — продолжал возносить похвалы вождь.
   При этом Вим все время кланялся Олегу и смиренно улыбался. Глаза его светились бесконечной благодарностью.
   — Да ладно, — заскромничал Олег. — Чего уж там. Это Виму спасибо за то, что он, рискуя жизнью, достал так необходимый мне талисман для борьбы со слугами Черного правителя.
   Вим в ответ только смущенно зашаркал перепончатой лапой.
   После взаимных похвал и благодарственных речей Верт, Олег и семенящий за ними Вим, вышли из Зеленого зала. По дороге им опять встретилась та самая круглая пещера, в которой Олег видел двух умирающих дракончиков и их мать. К его удивлению, дракончики уже не лежали на полу в предсмертной агонии, а резво скакали вокруг счастливой матери. Так вот оказывается, что значили два талисмана, которые вернул Олег, для благополучия драконьего племени.
   Они прошли в тот самый зал, где все драконы ранее хотели казнить провинившегося Вима. Большой камень для казни был уже убран, а на его месте красовался большой стол с резными ножками. Причем за этот стол переместились старые драконьи советники. Когда Олег вслед за Вертом вошел в пещеру, драконы снова принялись раскланиваться.
   Вождь прошел в зал и стал о чем-то возбужденно шептаться со своими советниками. Старые драконы утвердительно кивали, поглядывая на стоящего посреди зала Олега. Наконец Верт повернулся к мальчику.
   — Мы хотим отблагодарить тебя, Спаситель, большим пиром, — провозгласил он решение Совета старейшин.
   — Нет, — отрицательно покачал головой Олег. — Я не могу оставаться здесь. Внизу, у подножия Моксора, меня ждут друзья.
   Верт опять принялся совещаться со старыми драконами. После их недолгих пререканий было решено, что трое драконов спустятся вниз и привезут троих друзей их спасителя в пещеру. Олег, немного подумав, согласился на это предложение. Ему совсем не хотелось обижать наивных драконов. Однако он решил, что тоже отправится вниз. Иначе его друзья могут подумать, что драконы схватили его, и, чего доброго, начнут стрелять в ни в чем не повинных птеродактилей.
   Трое молодых и сильных драконов вызвались доставить друзей Спасителя, как они теперь называли Олега, в пещеру. Олега захотел нести на своей спине Вим. Похоже, он уже не боялся, как раньше, летать в горах Моксора. Мальчик уселся между крыльев Вима, и драконы, плавно взмахивая крыльями, начали спускаться с горы.

ГЛАВА 17 НОВЫЕ ДРУЗЬЯ

   Данегор, Торсег и Рат уже давно ждали вестей с вершин Моксора. Однако время шло, а Олег все не показывался.
   — А вдруг эти глупые твари сожрали Олега вместе с этим Вимом? — переживал легаронский король. — Если это действительно так, тогда я нашлю на этих чудовищ все свое войско, чтобы отомстить за смерть друга.
   — Кому ты хочешь мстить, король Легарона? — раздался откуда-то сверху властный голос.
   Король и двое его друзей разом посмотрели наверх и увидели между высоких камней вождя горных кузнецов Ромета и нескольких соргов рядом с ним.
   — Ромет! — обрадовался Данегор. — Как я рад тебя снова видеть.
   Ромет спустился вниз и обнял короля.
   — Почему вы сидите здесь? — спросил вождь соргов, когда первая радость от неожиданной встречи немного поутихла.
   Король принялся рассказывать, как они отправились возвращать драконам талисманы, и как Олег на рассвете услышал разговор двух орлов о суде над Вимом, который помог достать священное дыхание для спасения Торсега. И теперь, вот уже несколько часов, от Олега нет никаких вестей. Как бы мерзкие птеродактили не причинили Пришельцу какого-нибудь вреда. Ромет внимательно выслушал и потом решил вместе со своими воинами тоже дожидаться возвращения Олега из Пещеры Драконов.
   Наконец в небе появились сразу целых четыре дракона. На этот раз воины не стали прятаться, но все же, на всякий случай, обнажили свои мечи.
   Драконы, шумно размахивая крыльями, опустились на землю. Рат и Торсег во все глаза уставились на диковинных животных.
   — Вот это чудища, — тихо проговорил Торсег, на что Рат кивнул головой, соглашаясь со своим королем.
   Тут все увидели, что из-за крыла знакомого уже Данегору Вима, показалась голова Олега.
   — Олег жив! — закричал молодой король, бросаясь к другу.
   После объятий и долгих расспросов, выяснилось, что драконы хотят пригласить их спасителя и его друзей на званный пир. Данегор, так же как и Торсег решил принять приглашение.
   — Драконы, — обратился к чудовищам Олег. — Я хочу так же пригласить и моих друзей соргов. Вы согласны на это?
   — А они не злые? — тихонько осведомился трусливый Вим. — Вдруг они будут драться?
   Олег, услышав вопрос глупого дракона, залился веселым смехом. Потом он перевел слова дракона Ромету, и тот тоже принялся смеяться.
   — Уж кем только не называли наш народ. Но злость нам никогда не приписывали, — смеясь, проговорил вождь соргов.
   — Тогда, конечно, можно их пригласить, — согласился Вим, на что остальные драконы закивали своими огромными страшными мордами.
   Луры, легаронцы и сорги по двое расселись на драконов, и полетели вверх, к Пещере Драконов.
   Когда драконы приземлились возле входа, всадники слезли с них и стали озираться по сторонам, осматривая огромную арку, которая и служила входом.
   — Так значит, вот где живут диковинные звери, которых так все боятся, — с усмешкой проговорил Ромет.
   Вим попросил перевести его слова, что Олег тут же и сделал.
   — Это нас, что ли? — не поверил Вим. — А чего нас бояться? Мы никого, кроме горных козлов не трогаем. А людей мы только грозимся съесть. На самом деле мы вас сами боимся, — виновато произнес он, что, к его удивлению, вызвало взрыв веселого хохота среди людей.
   Вим начал удивленного хлопать глазами, не понимая, почему люди смеются. Наконец, когда все успокоились, Вим, пригласив гостей следовать за собой, гордо виляя хвостом, направился в пещеру. Все последовали за ним, с большим интересом озираясь по сторонам. Люди представить себе не могли, что они первые из человеческого рода, не считая Олега, чья нога впервые вступила в многовековую обитель драконьего племени.
   В пещере уже вовсю шли приготовления к пиру. Слуги-драконы, совсем еще молоденькие, бегали взад и вперед по переходам пещеры, перетаскивая в лапах огромные кастрюли и кувшины. При встрече с людьми они удивленно останавливались и начинали разглядывать гостей. Было видно, что они никогда не видели человека, поэтому с интересом оборачивались и о чем-то шептались на своем драконьем языке. Это было очень забавное зрелище, и Олег с Данегором то и дело прыскали от смеха.
   Наконец гостей провели в зал, где судили Вима. Теперь же здесь по всей длине пещеры стояли огромные столы и стулья, на которых стояли огромные блюда с целиком зажаренными тушами горных козлов. Напротив каждого стула, на расшитых золотыми нитями скатертях стоял огромные кубки, предназначенные для вина. Драконы уже сидели за столами и с интересом смотрели на званных гостей.
   — Вот это да! — удивился Данегор. — Откуда такая роскошь у этих неземных чудовищ?
   — Все думают, что драконы примитивны и глупы, — ответил Олег. — Но поверь мне, при всей их глупости — это очень добрые и наивные создания. К тому же у них очень богатая история. А роскошь досталась им от далеких предков.
   Вим провел их на почетные места во главе самого большого стола, рядом с вождем Вертом и тремя его советниками.
   — Это короли Легарона и Лур-Гора, — представил Олег Верту Данегора и Торсега.
   — Я не знал, что у тебя такие друзья, Спаситель, — удивленно проговорил вождь драконов. — А кто те люди в одеждах из шкур? — указал он пальцем с огромным кривым когтем на соргов.
   — Это сорги — горные кузнецы, которые тоже живут в горах Моксора, только намного ниже вас, — отвечал мальчик.
   — Странно, — удивился Верт. — Никогда не слышал о них, а может быть, и просто не замечал. Ведь все люди такие маленькие, — с некоторым презрением произнес он.
   Ромет, почувствовал, что о нем говорят. Он толкнул в бок Олега и попросил перевести слова дракона. Олегу ничего не оставалось, как исполнить это. Услышав, что драконы никогда не слышали о племени горных кузнецов, Ромет очень удивился. Ведь сорги всегда прятались при виде крылатых чудовищ и думали, что драконы вылетают из своей пещеры, чтобы охотиться за людьми. А все оказалось совсем наоборот.
   — А чем они занимаются, эти сорги? — снова обратился к Олегу Верт.
   — Они кузнецы. Делают из железа оружие, украшения для домов, — отвечал мальчик.
   — О, это, наверное, очень интересно, — с внезапным уважением протянул дракон. — Драконы могли бы помогать своим соседям добывать железо в горах. Ведь мы очень сильные, и у нас есть крылья, чтобы забираться в самые дальние уголки Моксор.
   Олег согласился с этим, и, повернувшись к Ромету, рассказал о предложении драконьего вождя. Ромет, после долгого совещания со своими товарищами, решил принять дружественную помощь чудовищ. Снова исполнилось древнее легаронское предсказание — Олег примирил между собой еще два племени Обжитого мира.
   Пир продолжался очень долго, а затем драконы на своих спинах перенесли гостей прямо к пещере горных кузнецов, так как у драконов не было кроватей, чтобы гости могли переночевать. Шкура у птеродактилей была толстой, поэтому они всегда спали на голом полу. И Ромет позвал королей и Олега переночевать в их городе.
   Стражники, которые стояли у ворот города Сога, увидев приближающихся с высоты чудовищ, уже хотели было от испуга кинуться в разные стороны. Каково же было их удивление, когда они увидели, что на спине одного из драконов восседает их вождь. Драконы спустили всадников на землю.
   — Спасибо вам за все, — прощаясь с чудовищами, проговорил Олег.
   — Это тебе спасибо, Спаситель, — засмущался Вим. — Ты спас драконов от гибели, да еще и нашел нам новых друзей. Теперь мы можем дружить с соргами и помогать друг другу в случае опасности.
   После прощания драконы снова поднялись в небо и полетели к вершинам гор, в свое жилище, а Ромет повел луров и легаронцев в свой город, где их уже с радостными криками встречали толпы горожан. Торсег и Рат с удивлением разглядывали великолепные дома соргов, украшенные железной чеканкой. Но луры так и не могли понять того, что находясь в пещере, они видели настоящее солнце. Торсег с помощью Олега обратился к соргскому вождю.
   — Откуда у вас солнце? — спросил лурский король. — Ведь мы находимся в пещере.
   — В пещере, — согласился Ромет. — Но сорги раньше жили на равнине. Переселившись в пещеру, наши предки поняли, что им не хватает солнечного света. Поэтому они создали свое солнце, которое должно было освещать город. Однако солнцу не хватало тепла. И тогда добрый кузнец по имени Мирт отдал пыл своего сердца железному солнцу, а сам погиб, — закончил вождь печальную и красивую легенду.
   Гости еще долго удивлялись, восхищаясь мужеством и трудолюбием этих необыкновенных горных жителей.
   Когда они подходили к дому соргского вождя навстречу им выбежала улыбающаяся Ниоя, чтобы пригласить гостей в дом. После вкусного ужина все отправились спать, решив еще немного несколько дней погостить у хлебосольных кузнецов.
* * *
   Шел уже четвертый день пребывания маленького отряда в городе горных жителей. Данегор, Олег, Торсег и сам Ромет сидели в большом зале дома вождя за огромным столом, украшенным драгоценными камнями. Не было только Рата. Олег заметил, что Рат частенько куда-то отлучался вместе с Ниоей. Мальчик еще в первый же день пребывания луров в Соге, заметил, как смущенно улыбалась дочь вождя, когда к ней обращался Рат. Теперь же, они, похоже, совсем подружились. Свое странное поведение они объясняли тем, что дочь вождя показывала лурскому воину город и его жителей. На самом же деле, все уже давно поняли, что молодые люди с первого взгляда понравились друг другу.
   В один из вечеров, когда гости все вместе собрались возле огромного камина, Ромет предложил Данегору, чтобы кузнецы доставляли легаронцам оружие и различные железные изделия, в обмен на одежду и продукты. Естественно, король тут же принял это предложение, и заключил с вождем соргов дружественный договор.
   И вот теперь они сидели в большом зале и мирно беседовали. Внезапно дверь в комнату открылась и в нее проскользнула Ниоя, а вслед за ней вошел Рат. Вид у парочки был очень смущенный.
   — Отец, — обратилась к Ромету Ниоя. — Рат хочет в присутствии своего короля и его друзей сообщить тебе что-то важное, — с этими словами девушка вытолкнула вперед Рата, который смущенно потупил взгляд.
   — Смелый вождь соргов, — наконец, собравшись с духом, начал говорить Рат. — Я очень полюбил твою прекрасную дочь. И теперь я прошу ее руки и сердца, — выдохнул он и быстро добавил: — Надеюсь, ты сочтешь меня достойным твоей дочери, Ромет.
   Олег и Данегор обменялись понимающими взглядами. Ромет сделал вид, что глубоко задумался над предложением лурского воина, хотя уже прекрасно знал свое решение. Затем он сделал знак рукой, подзывая к себе молодых людей, и те, покорно взявшись за руки, прошли через зал и остановились перед Рометом.
   — Я никогда не стану мешать счастью своей единственной дочери, — проговорил вождь. — Ты, как я уже успел заметить, сильный и храбрый воин. К тому же у тебя светлая душа и доброе сердце. Поэтому я согласен отдать тебе в жены Ниою, — произнес он под одобрительные восклицания всех присутствующих.
   Данегор и Олег принялись поздравлять жениха и невесту. Только Торсег оставался задумчивым.
   — А почему ты не радуешься счастью своего друга? — спросил Данегор.
   — Я не хочу потерять его, — грустно проговорил лурский король, посмотрев на Рата.
   — Ага, теперь ты можешь понять, что чувствовал я, когда ты женился на Эе, — съехидничал король. — Мне тоже не хотелось расставаться с тобой.
   Но тут вперед выступила Ниоя. Посмотрев на своего жениха, она кивнула ему и повернулась к Торсегу.
   — Ты не потеряешь своего верного воина и друга, — проговорила она, смущенно улыбаясь. — Мы решили, что я буду жить вместе с Ратом в Лур-Горе, — она посмотрела на утвердительно кивающего головой Рата.
   Ромет услышав эту новость, сначала хотел было воспротивится, но потом все же решил, что жена всегда должна следовать за своим мужем, и согласился, чтобы его дочь переселилась в город лесных жителей.
   Свадьбу было решено играть в Лур-Горе. К тому же Ромет давно хотел побывать в местах, где жили далекие предки горных кузнецов.
   На следующий день начались долгие сборы в дорогу. Ромет решил взять с собой отряд из двадцати воинов и свою родную сестру — тетку Ниои, которую звали Дена. Однако оказалось, что отряду придется идти пешком, так как коней у горных жителей не было, к тому же еще предстояла переправа через Тимерис. Но тут, к счастью, в Сог с дружественным визитом прилетели драконы, которые вызвались доставить отряд через реку. Вскоре все, погрузившись на драконов, полетели на запад. Впереди летел Вим, на спине которого сидел Олег и указывал дорогу. Мальчик по-настоящему наслаждался полетом. От такой высоты, на которой несли их драконы, даже дух захватывало. Внизу виднелись необыкновенной красоты зеленые равнины долины Тимериса. Наконец показалась и длинная извивающаяся лента могучей реки. Драконы перелетели Тимерис и начали плавно снижаться.
   — Вот мы и прилетели, — прорычал Вим, когда они оказались на другом берегу Тимериса. — Дальше нам двигаться нельзя. В Обжитом мире много врагов, которые могут убить нас.
   — Спасибо вам за все, — поблагодарил Олег, пожимая перепончатую лапу дракона.
   Драконы попрощались и, взмыв ввысь, полетели обратно в горы.

ГЛАВА 18 ВОДА И ОГОНЬ

   Драконы доставили людей прямо в то место, где на лугу луры и Олег с Данегором оставляли своих коней. Однако лошадей нигде не было видно.