Перевод Н. Волжиной
Файл с книжной полки Несененко Алексея
http://www.geocities.com/SoHo/Exhibit/4256/
Мисс Марта Мичем содержала маленькую булочную на углу (ту
самую, знаете? где три ступеньки вниз и когда открываешь
дверь, дребезжит колокольчик).
Мисс Марте стукнуло сорок, на ее счету в банке лежало две
тысячи долларов, у нее было два вставных зуба и
чувствительное сердце. Немало женщин повыходило замуж, имея
на то гораздо меньше шансов, чем мисс Марта.
Раза два-три на неделе в ее булочной появлялся
покупатель, которым она мало- помалу заинтересовалась. Это
был человек средних лет, в очках и с темной бородкой,
аккуратно подстриженной клинышком.
Он говорил по-английски с сильным немецким акцентом.
Костюм на нем - старенький, неотутюженный, местами
подштопанный - сидел мешковато. И, тем не менее, вид у него
был опрятный, а главное - манеры хорошие.
Этот покупатель всегда брал два черствых хлебца. Свежие
хлебцы стоили пять центов штука. Черствые - два на пять
центов. И ни разу он не спросил ничего другого.
Однажды мисс Марта заметила у него на пальцах следы
красной и коричневой краски. Тогда она решила, что он
художник и очень нуждается. Наверно, живет где-нибудь на
чердаке, питается черствым хлебом и мечтает о разных вкусных
вещах, которых так много в булочной у мисс Марты.
Принимаясь теперь за свой завтрак - телячья отбивная,
сдобочки, джем и чай, - мисс Марта частенько испускала вздох
и сокрушалась, что этот художник, такой деликатный,
воспитанный, вместо того чтобы делить с ней ее вкусную
Файл с книжной полки Несененко Алексея
http://www.geocities.com/SoHo/Exhibit/4256/
Мисс Марта Мичем содержала маленькую булочную на углу (ту
самую, знаете? где три ступеньки вниз и когда открываешь
дверь, дребезжит колокольчик).
Мисс Марте стукнуло сорок, на ее счету в банке лежало две
тысячи долларов, у нее было два вставных зуба и
чувствительное сердце. Немало женщин повыходило замуж, имея
на то гораздо меньше шансов, чем мисс Марта.
Раза два-три на неделе в ее булочной появлялся
покупатель, которым она мало- помалу заинтересовалась. Это
был человек средних лет, в очках и с темной бородкой,
аккуратно подстриженной клинышком.
Он говорил по-английски с сильным немецким акцентом.
Костюм на нем - старенький, неотутюженный, местами
подштопанный - сидел мешковато. И, тем не менее, вид у него
был опрятный, а главное - манеры хорошие.
Этот покупатель всегда брал два черствых хлебца. Свежие
хлебцы стоили пять центов штука. Черствые - два на пять
центов. И ни разу он не спросил ничего другого.
Однажды мисс Марта заметила у него на пальцах следы
красной и коричневой краски. Тогда она решила, что он
художник и очень нуждается. Наверно, живет где-нибудь на
чердаке, питается черствым хлебом и мечтает о разных вкусных
вещах, которых так много в булочной у мисс Марты.
Принимаясь теперь за свой завтрак - телячья отбивная,
сдобочки, джем и чай, - мисс Марта частенько испускала вздох
и сокрушалась, что этот художник, такой деликатный,
воспитанный, вместо того чтобы делить с ней ее вкусную
Конец бесплатного ознакомительного фрагмента
