non in vagina, non in rubber legion - ни рыба, ни мясо, ни в Красную Армию.

Don't be a fucking coward! - не бзди!
One's own sheet doesn't stink! - свое г..но не пахнет!
Shut your fucking mouth! - закрой е.ло!
You motherfucked! - иди к такой-то матери!
Fuck you! - а пошел ты на @#$!
Fuck off! I don't give a fuck! - Е# твою мать! (От$#бись!)
I'll be damned! - будь я проклят!
I don't give afuck about it! - меня не пашет!
Kiss me in ass! - (поцелуй меня) Иди в Ж#"у!
You fucking bastard! - (что за) #$% ублюдок!
What the fuck is this?! - Что за (х)фигня?
Go fuck yourself! - Иди на @#$!

If you want to have a pleasure, fuck your self как можно реже.


    Dirty ABC



*How to do it and not to get it (by one who did it and got it)*
Шутливое название книг и пособий по сексологии.

*I may be a whore, but I'm not a bitch!*
возмущенный ответ женщины, которую оскорбили, назвав ее
"bitch"; примерно до середины 20 века слово "bitch" считалось
более грубым, чем слово "whore".

*I was (doing something) before you were itching in your daddy's pants*
употребляется, когла молодой или неопытный человек пытается
давать советы старшему по возрасту.

*There's a smell of gun-powder*
употребляется, когда кто-нибудь выпускает газы.

*This training really toughens you: you get muscles in your shit*
комментарий по поводу трудностей армейской жизни.

*When my wife is here, she is my right hand; when my wife is
away, my right hand is my wife*
намек на мастурбацию.

*When roses are red...*
первая строчка стихотворения:
When roses are red
They are ready for plucking
When girls are sixteen
They are ready for...high school

*Which way do you hang?*
вопрос портного: "В какую сторону повернут Ваш пенис?" (это
принимантся в расчет при раскрое брюк).

*You'd be get killed in the rush!*
ответ мужчины на фразу женщины "I wuldn't marry you if were
the last man in the world!"

*You play like I fuck!*
ты хорошо играешь в карты.

*Your nose is bleeding*
у тебя расстегнута ширинка

*You're another!*
ответ на оскорбление.

*You could piss from one end of the country to the other*
намек на небольшие размеры Великобритании.

*Where the deception took place*
употребляется по отношению к женитьбе; пародирует выражение из
раздела светской хроники "where the reception took place".

*Why buy a book when you can join a library?*
намек на то, что мужчине необязательно жениться.

*Why buy a cow just because you like milk?*
то же.

*Weak eyes - big tits*
комментарий по поводу непривлекательной внешности близоруких женщин.

*Virgin for short, but not for long!*
употребляется по отношению к женщинам по имени Виргиния.

*The tin-whiffin is when you can't shit for pissin(g)*
бессмысленная фраза, используемая во время мочеиспускания.

*There're gentlemen present, ladyes!*
шутливая просьба не употреблять нецензурные выражения.

*There she blows!*
употребляется о толстой женщине, принимающей ванну или
купающейся в открытом водоеме; термин из китобойного промысла.

*There's many a good tune played on an old fiddle*
и пожилая женщина может быть хорошей любовницей.

*Tight cunts and easy boots!*
тост, используемый в мужской кампании.

*Timber!*
употребляется девушками как предупреждение о приближении волокиты.

*Telegram from asshole: "Shit expected!"*
употребляется, когда кто-то выпускает газы в кампании.

*Shut up and give your ass a chance*
там же.

*Silence in the court, the cat is pissing!*
употребляется, когда кто-либо без особой необходимости требует тишины.

*Shit and sugar mixed!*
раздраженный ответ на любой вопрос об ингридиентах, входящих в
состав какого-либо известного блюда.

*A shit a day keeps the doctor away*
перефраз известной пословицы "An apple a day keeps a doctor away"

*Queen Anne is dead (and her ass is cold)*
ироничный комментарий по поводу устаревших новостей.

*Safe sex attend you!*
шутливый перефраз известного пожелания: "Success attend you!"

*Shall I wistle for it?*
употребляется, когда кто-то долго не может начать мочеиспускание.

*Mother, I can't dance shit!*
бессмысленный комментарий по поводу любого события.

*Muck for luck!*
употребляется для утешения человека, испачкавшего обувь
собачьими экскрементами.

*My ass is dragging*
я страшно устал

*The nearer the bone the sweeter the meat*
употребляется мужчинами по отношениию к стройным женщинам.

*Ninety-nine, a hundred, change hands!*
употребляется по отношению к мастурбации.

*No matter how much you can wriggle and dance, the last drop
invariably falls in your pants*
употребляется мужчинами по отношению к мочеиспусканию.

*More hair than anywhere*
загадка, подразумевающая женские наружные половые органы;
обычный шутливый ответ: on a cat's back.

*I wouldn't stick my stick where you stick your prick*
употребляется врачом по отношению к мужчине, больному
венерическим заболеванием.

*I wouldn't kick her out of my bed (even) if she farted*
употребляется по отношению к очень сексапильной девушке.

*Ass-hole Square*
грубый ответ на любой вопрос начинающийся словами Where

*I wouldn't trust her/him with our cat*
употребляется по отношению к человеку с извращенными половыми вкусами.

*Les be friends!*
искаженная фраза let's be friends с намеком на лесбиянство.

*It's half past kissing time and time to kiss again*
шутливый ответ на вопрос What's the time?

*It's harder than pulling a soldier off your sister*
это необычайно трудная задача.

*I'm so hungry I could eat a shit-sandwich -- only I don't like bread!*
я страшно голоден.

*I must or I'll bust!*
мне срочно надо посетить туалет.

*I need a piss so bad I can taste my back teeth are floating*
то же.

*If I stick a broom up my ass I can sweep the floor at the
same time!*
употребляется, когда чрезвычайно занятого человека просят
сделать что-либо еще.

*If my aunt had been an uncle, she'd have a pair of balls under her ass!*
ироничный комментарий по поводу бессмысленного заявления.

*He would lend his ass and shit through his ribs*
о человеке, безрассудно дающем в долг.

*Hands of cocks, feet in socks!*
команда "Подъем!"

*He'll never shit a seaman's turd*
он никогда не станет хорошим матросом.

*Help! Snarks! Too late! Too late!*
(первые два слова произносятся нормальным голосом, окончание
фразы - фальцетом) употребляется по отношению к женоподобному
мужчине.

*"Fuck me" said the duchess more in hope than in anger*
восклицание

*go and shit a brick!*
пошел ты к черту!

*Anyone for tennis?*
фраза, с которой мужчина начинает флирт с незнакомой женщиной.

*Finger out!*
совет прекратить бездельничать и начать работать;
подразумевается "get your finger out of your ass!"

НАСТАВНИЦА - неверная жена
ВСАДНИК - ...
ЧАЙХАНА - кажется, конец пришел
КАРНАВАЛ - (англ-рус) автомобильная свалка
КАРНИЗ - (англ-рус) днище автомобиля
ПЕНЬЮАР - (рус-англ) ты пень!
ЦЕМЕНТОВОЗ - (укр) это машина для перевозки милиционеров

Precedence: junk

Perhaps one of the most interesting and colorful words in the
English language today is the word "fuck". It is the one magical word
which, just by its sound, can describe pain, pleasure, love, and
hate. In language, "fuck" falls into many grammatical categories. It
can be used as a verb, both transitive (John fucked Mary) and
intransitive (Mary was fucked by John). It can be an action verb (John
really gives a fuck), a passive verb (Mary really doesn't give a
fuck), an adverb (Mary is fucking interested in John), or as a noun
(Mary is a terrific fuck). It can also be used as an adjective. (Mary
is fucking beautiful) or an interjection (Fuck! I'm late for my date
with Mary). It can even be used as a conjunction (Mary is easy, fuck
she's also stupid). As you can see, there are very few words with the
overall versatility of the word "fuck".

Aside from its sexual connotations, this incredible word can
be used to describe many situations:

1. Greetings "How the fuck are ya?"
2. Fraud "I got fucked by the car dealer."
3. Resignation "Oh, fuck it!"
4. Trouble "I guess I'm fucked now."
5. Aggression "FUCK YOU!"
6. Disgust "Fuck me."
7. Confusion "What the fuck.......?"
8. Difficulty "I don't understand this fucking business!"
9. Despair "Fucked again..."
10. Pleasure "I fucking couldn't be happier."
11. Displeasure "What the fuck is going on here?"
12. Lost "Where the fuck are we."
13. Disbelief "UNFUCKINGBELIEVABLE!"
14. Retaliation "Up your fucking ass!"
15. Denial "I didn't fucking do it."
16. Perplexity "I know fuck all about it."
17. Apathy "Who really gives a fuck, anyhow?"
18. Greetings "How the fuck are ya?"
19. Suspicion "Who the fuck are you?"
20. Panic "Let's get the fuck out of here."
21. Directions "Fuck off."
22. Disbelief "How the fuck did you do that?"


It can be used in an anatomical description- "He's a fucking asshole."
It can be used to tell time- "It's five fucking thirty."
It can be used in business- "How did I wind up with this fucking job?"
It can be maternal- "Motherfucker."
It can be political- "Fuck Dan Quayle!"

It has also been used by many notable people throughout history:

"What the fuck was that?"
Mayor of Hiroshima

"Where did all these fucking Indians come from?"
General Custer

"Where the fuck is all this water coming from?"
Captain of the Titanic

"That's not a real fucking gun."
John Lennon

"Who's gonna fucking find out?"
Richard Nixon

"Heads are going to fucking roll."
Anne Boleyn

"Let the fucking woman drive."
Commander of Space Shuttle

"What fucking map?"
"Challenger," Mark Thatcher

"Any fucking idiot could understand that."
Albert Einstein

"It does so fucking look like her!"
Picasso

"How the fuck did you work that out?"
Pythagoras

"You want what on the fucking ceiling?"
Michaelangelo

"Fuck a duck."
Walt Disney

"Why?- Because its fucking there!"
Edmund Hilary

"I don't suppose its gonna fucking rain?"
Joan of Arc

"Scattered fucking showers my ass."
Noah

"I need this parade like I need a fucking hole in my head."
John F. Kennedy

    Limeriks



Every morning till the dark
Everybody wants to f$ck

If you want to have some funny
F$ck yourself and keep your money.

I am lazy, I am fool.
But my prick is wonderful.
Little prick is not disaster
In the hands of beauty master.

If you wanna have a sex
F#$k your dog - his name is Rex.


If ye wanna f@#k the sky
Ye must teach yer prick to fly!

If yor want to be o'k,
F^ck the woman every day.

Easy to live, easy to die makes a man healthy, wealthy and wise.

    Алгоритмический язык монтажников



Любая, даже самая сложная, технологическая операция легко
описывается словами, производными от двух существительных и
одного глагола.
Это не метафора !!!!. Словарный запас, которым оперируют
монтажники включает в себя еще только междометия, предлоги,
союзы, и ряд технологических терминов (которые они впоследствии
все равно заменяют на более знакомые слова).
Мало того, это у них преобразовалось в подобие
алгоритмического языка, где (аналогии с Паскалем):

б.я -- точка с запятой.
п.з..ц -- end
х.ярить -- конструкция do, procedure (зависит от
контекста), (или let в Бейсике )
ни х.я -- составная часть конструкции if then else
до х.я -- выход из цикла.
х.евина -- инициализация объекта, объявление локальной
переменной заданного типа.
е.ать, е.аться -- цикл с неявным выходом.
ох.ительно -- long integer
ох.еть -- floating point overflow.

и так далее.

Причем, если ты говоришь с ними на нормальном языке, - не
понимают. А если много материшься (бессистемно) обижаются.
Мы к этой системе привыкли и прониклись на 10..12 день
практики, найдя при этом полное взаимопонимание с монтажниками.
Мы были не один раз свидетелями того, как прораб (человек
с двумя высшими образованиями, 10 лет проработавший на Кубе ),
объяснял монтажникам задание на их языке, причем виртуозно. Он
естественно сначала объявлял переменные, объекты, за тем
прописывал подпрограммы, а уж потом декларировал алгоритм. И
естетсвенно, каждый блок он заканчивал фразой: "п.з.ец, б.я"
(см. словарь)
Непривыкшему уху это казалось бы непрерывным набором мата
и ругани, но профессионалу нет.

И, как сказал Денис, емкость слов чрезвычайно велика.
Хотя бы анекдот про то, как "твоему товарищу по службе какапает
за шиворот расплавленное олово". Так ведь, в совершенстве
владея языком монтажников, смысл сказанного умещается в сжатый
пакет из двух-трех слов, который автоматически распаковывается
в мозгу собеседника, и тот принимает адекватные меры.

Это своего рода телепатия, или V.34 протокол, с аппаратной
устойчивостью к помехам и "hardware handshaking"