---------------------------------------------------------------
("The Shroudling and the Guisel", 1994)
(c) Bendras, перевод с английского, февраль 1999 г.
Origin: http://www.geocities.com/HotSprings/Falls/6054/
Mirror: http://kulichki.rambler.ru/castle/
См. также этот же рассказ в переводе Kail Itorr
---------------------------------------------------------------
Я очнулся в темной комнате, занимаясь любовью с девушкой, которую не
знал. Или не помнил. Не ясно мне было даже то, как я оказался с ней в
постели. Жизнь -- странная штука. Странная, но временами приятная. Я не
хотел разрушить нашу идиллию и продолжал делать то, что должен в подобной
ситуации, пока чувство гармонии и неги не охватило нас полностью. Небольшой
жест моей левой руки, и маленький огонек зажегся у изголовья постели. У нее
были длинные черные волосы и зеленые глаза, высокие скулы и широкие брови. Я
прибавил свет, и она засмеялась, обнажив зубы вампира. Не цветом ли крови
окрашены ее губы? Так и кажется, что сейчас она беспардонно вопьется зубами
в мое горло после всех любовных утех.
-- Много времени прошло, Мерлин, -- сказала она мягко.
-- Вы имеете преимущество передо мной, -- ответил я.
-- Едва ли, -- она засмеялась снова и придвинулась ко мне с такой
грацией, что отвлекла меня от уже возникавшей догадки.
-- Несправедливо, -- сказал я, глядя в морскую глубину ее глаз,
оттененную бледными бровями. Что-то ужасно знакомое было в них, но я не мог
вспомнить.
-- Думай, -- сказала она, -- я не хочу быть забытой.
-- Рэнда? -- спросил я.
-- Твоя первая любовь, -- сказала она с улыбкой. Когда-то ты был моим.
Там, в Мавзолее мы играли еще детьми. Это было здорово, но так давно, что и
я иногда сомневаюсь, было ли это вообще?
-- Конечно было, -- ответил я, проведя ладонью по ее волосам. -- Нет, я
никогда об этом не забывал. Правда, я никогда не думал, что увижу тебя
снова, с тех пор, как твои родители запретили нам видеться, решив, что я
владею злыми чарами.
-- Им казалось именно так, мой Принц Хаоса и Амбера. Странные силы
вашей семьи... непонятная для нас магия...
Я посмотрел на ее клыки, подобные невложенным в ножны кинжалам.
-- Странная вещь для семейства вампиров -- бояться чужой магии. Вряд ли
это можно назвать поводом, чтобы запретить наши встречи.
-- Вампиры? Мы не вампиры, -- резко сказала она. Мы -- последние из
Сокрытых. Имеются только пять семейств, подобных нам, во всех отражениях от
Амбера до Хаоса.
Я задумался над ее словами, но память не подсказала мне ничего.
-- Жаль, но я понятия не имею, кто такие Сокрытые.
-- Я была бы очень удивлена, если бы ты знал. Нас не зря называют так.
Сквозь ее приоткрытые губы я увидел, как кинжалообразные клыки медленно
уменьшаются, постепенно принимая нормальныю форму.
-- Они появляются, когда меня охватывает страсть, -- пояснила Рэнда.
-- Или когда вы используете их по прямому назначению?
-- Да, -- сказала она. -- Их плоть даже лучше, чем их кровь.
-- Их? -- спросил я.
-- Тех, кого мы используем.
-- И кто они такие?
-- Те, без кого мир мог бы стать только лучше. Большинство из них
просто исчезнет. Лишь немногие останутся.
Я покачал головой.
-- Сокрытая, я не понимаю.
-- Мы есть, мы действуем, где бы мы ни были. Мы горды, но остаемся в
тени. Мы живем кодексом чести, который находится вне вашего понимания. Даже
тот, кто подозревает истину, не может понять нас.
-- Зачем же ты рассказываешь о таких вещах мне?
-- Я наблюдала за тобой долгое время. Ты не предал бы нас. Ты тоже
связан кодексом чести.
-- Ты наблюдала за мной долгое время? Как?
Но близость наших тел отвлекла нас от разговора. Чуть позже, когда мы
лежали рядом спокойные и умиротворенные, я повторил свой вопрос. Однако, к
этому времени она была к нему готова.
-- Я -- мимолетная тень в твоем зеркале, -- сказала она. -- Я смотрю
сквозь стекло, оставаясь невидимой. Каждый из нас имеет привязанности.
Домашнее животное, любимое место, просто хобби... Моей привязанностью всегда
был ты.
-- Почему я узнал об этом именно теперь? -- спросил я. -- Рэнда,
сколько лет ты хранила это в себе?
Ее взгляд стал отрешенным.
-- Может случиться, что ты скоро умрешь, -- сказала она минуту спустя.
-- Я просто хотела вспомнить те счастливые дни, что мы провели вместе в
Девственном Лесу.
-- Я скоро умру? Я живу в опасности и не могу отрицать этого, ведь я
близок к Трону. Но у меня сильные защитники -- и я более силен чем можно обо
мне подумать.
-- Я ведь сказала, что наблюдала за тобой, и нисколько не сомневаюсь
относительно твоих способностей. Я видела, как ты используешь заклинания.
Некоторые из них я даже смогла понять.
-- Ты -- чародейка?
Она покакачала головой.
-- Мое знание этих вопросов достаточно обширно, но я специализируюсь в
другой области.
-- В какой? -- спросил я.
Она указала на огонек, который я зажег.
-- Ты мог бы его переместить?
Вместо ответа я чуть-чуть его передвинул.
-- Помести его поближе к твоему зеркалу, -- попросила она.
Я сделал это. Зеркало было очень темным, таким же, как в доме Мандора,
где я проводил ночь после нашего недавнего совещания. Я встал и пересек
комнату. Зеркало было абсолютно черно. Ни одного отражения окружающих
предметов.
-- Оно особенное? -- спросил я.
-- Нет, -- сказала она. -- Я закрыла его сразу после того, как пришла.
И все зеркала в доме -- тоже.
-- Ты пришла через зеркало?
-- Да. Я живу в Зеркальном Мире.
-- И ваше семейство? И четыре других семейства, о которых ты упомянула?
-- Мы все живем вне границ отражения.
-- И оттуда Вы путешествуете с места на место?
-- Именно.
-- Очевидно, чтобы наблюдать ваших домашних животных. И людей которые
вам не нравятся?
-- И это тоже.
-- Вы чудовища, Рэнда, -- я присел на край кровати и взял ее за руку,
-- но я рад увидеть тебя снова. Я хочу, чтобы ты оставалась со мной.
-- Я буду с тобой, -- сказала она. -- Во сне.
-- Разве наяву это невозможно?
Она кивала.
-- Я хотела бы остаться с тобой или принять тебя в своем доме. Но это
будет слишком опасно, и прежде всего -- для тебя.
-- Возможно -- согласился я. -- Однако, тогда тем более не ясно, почему
ты сейчас здесь?
-- Опасность распространилась. Теперь это сближает нас.
-- А я думал, что последнее время опасность для моей жизни немного
отступила. По крайней мере с тех пор, как пресек попытки Дары и Мандора
манипулировать мной в их очередных интригах.
-- Они не остановятся, Мерлин.
Я пожал плечами.
-- Это у них в крови. Я давно понял, что являюсь лишь козырем в их
игре, и они знают, что не застанут меня врасплох. А с моим братом Джартом
мы, кажется, достигли согласия. И Джулия... мы могли бы...
Она засмеялась.
-- Джулия уже использовала ваше "согласие" чтобы повернуть Джарта
против тебя. Я наблюдала. Я знаю. Она подогревает его ревность намеками о
том, что все еще думает о тебе больше чем о нем. Что она действительно хочет
-- так это убрать тебя вместе с семью другими претендентами на Трон, и тогда
она -- королева Хаоса.
-- Она не соперник для Дары, -- сказал я.
-- С тех пор, как она победила Джасру, она о себе очень высокого
мнения. Этого бы не произошло, но Джасра выросла слишком ленивой и растеряла
унаследованную ею мощь. Джулия слишком верит в свою силу, и в этом ее
слабость. Она пошла бы на союз с тобой, только чтобы обезоружить тебя так же
предательски, как она повернула твоего брата против тебя в очередной раз.
-- Благодарю тебя за предупреждение -- хотя кроме меня имеется только
шесть претендентов на Трон. Я был первым, но полдюжины других недавно
предъявили свои претензии. Ты сказала -- семь. Про кого же я не знаю?
-- Есть один, -- сказала она. -- Я не знаю его имени, но ты видел его у
Сухая. Его природа имеет корни как в Хаосе, так и среди людей. Даже Мандор
видит в нем достойного противника, когда дело доходит до интриг. Однако, я
полагаю, что Мандор -- главная причина, из-за которой этот Некто удрал из
Хаоса и затаился. Он боится Мандора.
-- Он обитает в Зеркальном Мире?
-- Да, хотя он еще не знает о нашем существование там. Он обрел эту
способность в результате невероятного несчастного случая, хотя думает, что
он сделал изумительное открытие -- секретный способ передвигаться куда
захочешь и наблюдать, оставаясь невидимым. Нам удалось остаться
незамеченными им, используя пути, которые он не в состоянии обнаружить, не
говоря уже о тонкостях перемещения по Зеркальному Миру. С нашей точки зрения
он выглядит просто громоздким и неповоротливым на его дорожке к Трону.
-- Если он может подсматривать и подслушивать через любое зеркало,
оставаясь необнаруженным, то ничего не помешает ему выйти оттуда, чтобы
кого--то убить, а затем сбежать тем же путем. Да, я понимаю это.
Ночь внезапно показалась очень холодной. Глаза Рэнды расширились. Я
взял со стула, свою одежду и начал одеваться.
-- Да, тебе пора, -- сказала она.
-- Есть что-то еще, о чем ты не сказала?
-- Да. Этот некто вернул в наш мир давно забытый ужас. Где-то он нашел
гизель.
-- Что такое гизель?
-- Материализация худшего из наших кошмаров. Полагали, что они давно
истреблены в Зеркальном мире. Этот вид -- старый враг Сокрытых. Мы думали,
что монстр, который когда-то давно уничтожил целое семейство, был последним
из них. Знаешь, приближение гизели выдает холод.
Я пристегнул меч к поясу, надел ботинки, подошел к зеркалу и провел по
черноте его поверхности рукой. Да, источником холода было именно оно.
-- Ты заблокировала их? Все зеркала поблизости?
-- Некто послал гизель сквозь зеркала, чтобы уничтожить девять
конкурентов на пути к Трону. Она достаточно сообразительна, чтобы найти
десятого самостоятельно.
-- Может ли она взломать твои чары на зеркалах?
-- Не знаю. Думаю, что для нее это было бы непросто. Однако, она знает,
что ты здесь.
-- Как она выглядит?
-- Змея с крыльями и множеством когтистых лап, длиной около 10 футов.
-- Если мы позволим ей войти?..
-- Она нападет на тебя.
-- А если мы сами войдем в зеркало?
-- Она нападет на тебя.
-- Где она более сильна: внутри или снаружи?
-- Думаю, для нее это не имеет значения.
-- Черт возьми! А сможем ли мы войти через другое зеркало и незаметно к
ней подкрасться?
-- Возможно.
-- Придется так и сделать. Пойдем.
Она быстро оделась в кроваво-красное платье и последовала за мной
сквозь стену в комнату, которая была фактически за несколько миль от нашего
первоначального местонахождения. Подобно всем благородным вельможам Хаоса,
брат Мандор наивно верит в неприкосновенность жилища. Большое зеркало
находилось на дальней стене между столом и Часами Хаоса. Часы, как я
заметил, скоро должны были начать перезвон. Отлично. Я вынул меч из ножен.
-- Я даже не знала, что здесь есть эта комната, -- сказала она.
-- Мы далеко от места, где спали. Забудь о расстояниях. Пойдем в
Зеркальный Мир.
-- Согласно традиции, сначала я должна предупредить тебя, -- сказала
она. -- Никому и никогда не удавалось убить гизель мечом или чем-то
подобным. Гизель выдерживает удары ужасной силы, и даже получив жестокие
раны, остается в живых.
-- Что же ты посоветуешь?
-- Обмани ее, выведи ее из себя, перехитри. Все это лучше, чем открытая
схватка.
-- Хорошо, посмотрим по обстоятельствам. Если дело обернется плохо, у
тебя всегда есть возможность уйти.
Она не ответила, но взяла меня за руку и ступила в зеркало. Как только
я последовал за нею, старинные часы Хаоса начали свой немелодичный перезвон.
Внутри зеркала комната казалась такой же как снаружи, только отображенной
наоборот. Рэнда повела меня к самой дальней границе отражения, к выходу из
комнаты. Мы вошли в зал совершенно мне незнакомый. В воздухе повсюду висели
разноцветные нити, причудливо сплетаясь и расходясь. Рэнда взяла одну из них
в свободную руку и сделала шаг вперед, увлекая меня за собой. Мы очутились
на кривой улочке с неказистыми на вид домами.
-- Спасибо, -- сказал я -- За предупреждение, которое сорвало чьи-то
планы застать меня врасплох.
Она сжала мою руку.
-- Я сделала это не только для тебя, но и для моей семьи.
-- Я знаю.
-- Я не сделала бы этого, если бы не полагала, что ты имеешь шанс
победить. Иначе я просто предупредила бы тебя и рассказала все, что знаю. Но
я помню, как однажды... там, в Девственном Лесу... ты обещал быть моим
рыцарем. Тогда ты казался мне настоящим героем.
Я улыбнулся, поскольку вспомнил тот сумрачный непогожий день. Мы читали
рыцарские рассказы в Мавзолее. Я галантно пригласил Рэнду внутрь здания, где
не так слышны были раскаты грома. Там, среди могил никому не известных
смертных -- Денниса Колта, Ремо Уильямса, Джона Гаунта -- я поклялся быть ее
рыцарем и защитником, если когда-нибудь она будет в этом нуждаться. Она
поцеловала меня тогда, и я воспылал желанием, чтобы ей немедленно стала
угрожать опасность. Тогда бы я смог доказать слова своей клятвы на деле. Но
ничего не произошло. Мы передвигались вперед, она считала двери и
остановилась у седьмой.
-- Вот путь -- сказала она, -- который ведет прямо к месту позади
заблокированного зеркала в твоей комнате.
-- Хорошо, -- сказал я, -- настало время поохотиться на гизель.
И, отпустив руку Рэнды, я шагнул вперед. Гизель доставила мне
неприятности еще до того, как я прибыл на место. Десять или двенадцать футов
длиной, она оказалась достаточно близко. На том, что я принял за ее голову,
выделялись находящиеся в постоянном движении большие ресницы, однако не
имелось глаз. Она была сочно-розового цвета, с длинной зеленой полосой вдоль
всего тела. Гизель подняла свои ресницы-антенны на три-четыре фута выше
земли, издала неприятный писк и повернулась в моем направлении. У нее
оказался большой рот, подобный акульему, и с таким же количеством зубов. На
землю из этой отвратительной пасти капала слюна ядовито-зеленого цвета. Я
ждал, пока она подойдет, и она двинулась в мою сторону. Я внимательно следил
за ее перемещениями, держа меч прямо перед собой, и одновременно приводя в
действие систему заранее подготовленных мной заклинаний. Она приблизилась, и
я ударил ее Бегущим Буйком и Вспышкой Надворной Постройки. Оба раза это ее
останавливало, но ненадолго. Воздух стал холодным и из пасти гизели повалил
пар. Было такое впечатление, что эта тварь переварила мои чары и двинулась
дальше. Я снова ударил гизель, на этот раз более действенным заклинанием, но
вновь лишь приостановил ее движение. Воспользовавшись ее временной
неподвижностью, я ринулся вперед и нанес удар мечом. Клинок звякнул о ее
шкуру, не причинив видимого вреда. Мне пришлось отступить.
-- Она, кажется, становится холоднее, поглощая мои заклинания, --
сказал я.
-- Это было отмечено и другими, -- ответила Рэнда.
Пока мы переговаривались, гизель подступила вплотную. Я сделал выпад
мечом, акульи челюсти с хрустом сомкнулись, и у меня в руке остался только
эфес. Тварь перекусила стальное лезвие. Рот ее стал снова открываться. Тогда
я воспользовался силой спикарда, ударив гризель заклинанием, сила которого
могла вызвать бурю в каком-либо из отражений. Тварь застыла в виде статуи из
розового льда, источая вокруг себя холод. Меня отбросило в сторону, и я
покатился по земле, получив несколько царапин. Надо было найти лезвие взамен
съеденному этим розовым ледяным монстром, который грозил скоро оттаять.
Обратившись к Отражениям, я быстро извлек новый меч и начертил им в воздухе
прямоугольник с ярким кругом в центре. Сконцентрировав на нем внимание, я
почувствовал контакт.
-- Отец! Я чувствую тебя, но не могу увидеть! Я сражаюсь за свою жизнь,
помоги мне, если можешь!
-- Я пытаюсь. Но ты находишся в странном месте. Мне кажется, я не могу
войти.
-- Проклятье!
-- Согласен. Прежде в моих путешествиях у меня были подобные проблемы.
Найди другое решение.
Гизель снова начала двигаться. Контакт с отцом оборвался. Я попробовал
возобновить его, но Козырь не отвечал. В отчаянии я бросил взгляд на Рэнду и
увидел, что вокруг нее собирались Сокрытые, одни в черных, другие в белых,
третьи в красных как у нее одеждах. Они затянули странную песню, похожую на
погребальную, словно из саундтрека к фильму ужасов. Песня, казалось,
замедлила движения гизели, и это напомнило мне что-то давно минувшее. Я
запрокинул голову и издал призывный клич Алалент, который я слышал лишь
однажды, но никогда не смогу забыть. На клич немедленно прибыл мой верный
друг. Кергма -- он, она или оно -- явилась сразу отовсюду. Она, как я привык
о ней думать, знала меня с детства, вместе с Глайт и Грилл. Рэнда, должно
быть, помнила явившуюся, поскольку я услышал ее радостный возглас. Кергма
прошла вокруг нее в приветствии, а затем таким же образом поздоровалась со
мной.
-- Мои друзья! Это было так давно, когда вы звали меня, чтобы поиграть!
Так давно!
Гизель тянула свое тело вперед вопреки песни Сокрытых.
-- Это не игра, -- ответил я. -- Эта тварь уничтожит нас всех, если мы
не прибьем ее первые.
-- Тогда я сделаю это для вас, -- сказала Кергма. -- Я думаю, это не
сложнее квантового уравнения, чем является все в этой жизни. Когда-то давно
я говорила вам об этом...
-- Да. Попытайся, пожалуйста.
Кергма взялась за дело, а я на всякий случай держал свой меч и спикард
наготове, хотя и отошел подальше, чтобы не сталкиваться с ее "вычислениями".
Сокрытые медленно отступили со мной.
-- Смертельный баланс, -- изрекла Кергма наконец. -- Эта дрянь
поразительно живуча. Решение продвигается медленно. Используй свою игрушку,
чтобы приостановить ее. Я вновь заморозил гизель спикардом. Песня сокрытых
зазвучала снова.
-- Нашла, -- сказала Кергма, -- есть оружие, которое может уничтожить
это создание при удачных обстоятельствах. Ты должен его достать. Это меч,
которым ты владел прежде. Он висит на стене бара, где однажды ты пьянствовал
с Люком.
-- Меч Ворпал? -- спросил я. -- Он сможет убить ее?
-- При удачных обстоятельствах -- да.
-- Ты знаешь эти обстоятельства?
-- Я вычислила их.
Я сжал мое оружие и ударил гизель силой спикарда. Она заверещала, но
все еще продвигалась по наравлению ко мне. Тогда я отбросил меч, который
держал в руке, и потянулся далеко-далеко через Отражения. В ткани отражений
возникли встречные потоки, и я вынужден был удвоить усилия, чтобы преодолеть
их сопротивление. Спикард добавил мне сил, и вот уже меч Ворпал в моих
руках.
Я было направился к гизели, но Кергма остановила меня.
-- Не так. Не так.
-- А как?
-- Потребуется диссонанс в изменениях уравнения зеркал.
-- Действуй!
Зеркала, появившиеся со всех сторон вокруг меня, гизели, и Кергмы,
поднялись в воздух и стали сжимать свой круг к центру, пока не возникло
бесчисленное количество наших отражений.
-- Теперь. Но ты не должен касаться стен.
-- Надеюсь, это поможет, -- сказал я и ударил неподвижную гизель мечом
Ворпал. Она вновь заверещала, но осталась невредима.
-- Нет, -- сказала Кергма. -- Дай ей оттаять.
Мне пришлось ждать, пока гизель вновь не обретет подвижность. А ведь
это значило что она сможет на меня напасть. Ничто не делается легко и
просто. Снаружи, извне зеркального круга, я все еще слышал слабые звуки
пения. Гизель восстановилась более быстро чем я ожидал, но я ударил первым.
Половина головы твари отлетела в сторону.
-- Калуу-каллей! -- закричал я, и снова нанес удар Ворпалом, отделяя от
гизели еще один кусок плоти. Затем ударил еще и еще раз. Гризель отступала,
получая страшные раны, но не умирала. Куски ее зеленоватого мяса летели во
все стороны.
-- Кергма, -- сказал я, когда от гизели остался искромсанный
шевелящийся обрубок, который упорно не хотел издохнуть, -- нельзя ли
пересмотреть существующее уравнение так, чтобы создать для меня новую
гизель, которая охотилась бы за хозяином этой?
-- Я думаю, можно, -- ответила она. -- Берусь сделать это из имеющегося
материала. Зеркала придвинулись вплотную, окутав нас на мгновение сумраком,
а затем расступились. Куски плоти исчезли, вместо них я увидел новую гизель
-- черную, с красными и желтыми полосами по телу. Подобно коту, она
потерлась о мои ноги. Пение Сокрытых смолкло.
-- Иди, и ищи своего бывшего хозяина, -- сказал я, -- и сообщи мне о
результатах. Гизель выхватила из воздуха цветную нить и исчезла.
-- Куда ты ее послал? -- спросила Рэнда. Я объяснил ей.
-- Ее бывший хозяин теперь признает тебя наиболее опасным из всех своих
конкурентов, -- сказала она -- Если он останется жив, то возьмется за тебя с
особым рвением.
-- Пожалуй, мне этого и надо. Я хотел бы спровоцировать его. По крайней
мере, он не будет теперь чувствовать себя в Зеркальном Мире в полной
безопасности. А вдруг я пошлю ему еще одну гизель?
-- Воистину, -- сказала она, -- ты был моим рыцарем, -- и поцеловала
меня. Как раз в этот момент мягкий голос зазвучал в моих ушах и я увидел
Чеширского кота.
-- Вы продолжаете заимствовать меч без подписки. Ну что ж, будте
любезны. Это стоит всего лишь 20 долларов в час. Кстати Вы не расплатились
за позапрошловековой прокат плаща, а это еще 40 долларов.
Я порылся в карманах и отдал коту деньги. Он усмехнулся и начал
исчезать.
-- Успехов Вам во всех Ваших предприятиях, и заходите к нам с Люком, у
него славный баритон, -- услышал я на прощание. Последней, как всегда,
исчезла улыбка. Я огляделся вокруг и увидел, что Сокрытые тоже удалились.
Кергма ласково придвинулась ближе ко мне.
-- Где другие -- Глайт и Грилл? -- спросила она.
-- Я оставил Глайт в Девственном Лесу, -- ответил я, -- хотя она может
сейчас быть где угодно -- у Хозяина Ветров, в музее Грамбл, на Путях
Саволла. Если увидишь ее, сообщи, что гизель не съела меня -- и она будет
пить теплое молоко за мое здоровье. Грилл, наверное, находится на службе у
моего дяди Сухая.
-- О, Хозяин Ветров... вот это были деньки, -- сказала Кергма. -- Да,
мы должны собраться вместе снова. Спасибо, что позвал меня, -- и она
удалилась в свойственной ей манере -- во всех направлениях сразу.
-- Что теперь? -- спросила Рэнда.
-- Я иду домой и ложусь спать. -- сказал я. И, помолчав, добавил: -- Ты
со мной?
Она помедлила с ответом а затем кивнула:
-- Закончим нашу ночь так же хорошо, как мы ее начали.
Мы прошли через седьмую дверь, и она сняла защиту с моего зеркала...
Проснувшись утром, я обнаружил, что она исчезла.
Я знал, что это будет именно так.
(c) Bendras, перевод, февраль 1999 г.
+------------------------------------------------------------------------------+
| Если найдете ошибки, то обратитесь, |
| пожалуйста, на http://visitweb.com/zelazny |
| e-mail: dgtu@yahoo. com |
+------------------------------------------------------------------------------+
("The Shroudling and the Guisel", 1994)
(c) Bendras, перевод с английского, февраль 1999 г.
Origin: http://www.geocities.com/HotSprings/Falls/6054/
Mirror: http://kulichki.rambler.ru/castle/
См. также этот же рассказ в переводе Kail Itorr
---------------------------------------------------------------
Я очнулся в темной комнате, занимаясь любовью с девушкой, которую не
знал. Или не помнил. Не ясно мне было даже то, как я оказался с ней в
постели. Жизнь -- странная штука. Странная, но временами приятная. Я не
хотел разрушить нашу идиллию и продолжал делать то, что должен в подобной
ситуации, пока чувство гармонии и неги не охватило нас полностью. Небольшой
жест моей левой руки, и маленький огонек зажегся у изголовья постели. У нее
были длинные черные волосы и зеленые глаза, высокие скулы и широкие брови. Я
прибавил свет, и она засмеялась, обнажив зубы вампира. Не цветом ли крови
окрашены ее губы? Так и кажется, что сейчас она беспардонно вопьется зубами
в мое горло после всех любовных утех.
-- Много времени прошло, Мерлин, -- сказала она мягко.
-- Вы имеете преимущество передо мной, -- ответил я.
-- Едва ли, -- она засмеялась снова и придвинулась ко мне с такой
грацией, что отвлекла меня от уже возникавшей догадки.
-- Несправедливо, -- сказал я, глядя в морскую глубину ее глаз,
оттененную бледными бровями. Что-то ужасно знакомое было в них, но я не мог
вспомнить.
-- Думай, -- сказала она, -- я не хочу быть забытой.
-- Рэнда? -- спросил я.
-- Твоя первая любовь, -- сказала она с улыбкой. Когда-то ты был моим.
Там, в Мавзолее мы играли еще детьми. Это было здорово, но так давно, что и
я иногда сомневаюсь, было ли это вообще?
-- Конечно было, -- ответил я, проведя ладонью по ее волосам. -- Нет, я
никогда об этом не забывал. Правда, я никогда не думал, что увижу тебя
снова, с тех пор, как твои родители запретили нам видеться, решив, что я
владею злыми чарами.
-- Им казалось именно так, мой Принц Хаоса и Амбера. Странные силы
вашей семьи... непонятная для нас магия...
Я посмотрел на ее клыки, подобные невложенным в ножны кинжалам.
-- Странная вещь для семейства вампиров -- бояться чужой магии. Вряд ли
это можно назвать поводом, чтобы запретить наши встречи.
-- Вампиры? Мы не вампиры, -- резко сказала она. Мы -- последние из
Сокрытых. Имеются только пять семейств, подобных нам, во всех отражениях от
Амбера до Хаоса.
Я задумался над ее словами, но память не подсказала мне ничего.
-- Жаль, но я понятия не имею, кто такие Сокрытые.
-- Я была бы очень удивлена, если бы ты знал. Нас не зря называют так.
Сквозь ее приоткрытые губы я увидел, как кинжалообразные клыки медленно
уменьшаются, постепенно принимая нормальныю форму.
-- Они появляются, когда меня охватывает страсть, -- пояснила Рэнда.
-- Или когда вы используете их по прямому назначению?
-- Да, -- сказала она. -- Их плоть даже лучше, чем их кровь.
-- Их? -- спросил я.
-- Тех, кого мы используем.
-- И кто они такие?
-- Те, без кого мир мог бы стать только лучше. Большинство из них
просто исчезнет. Лишь немногие останутся.
Я покачал головой.
-- Сокрытая, я не понимаю.
-- Мы есть, мы действуем, где бы мы ни были. Мы горды, но остаемся в
тени. Мы живем кодексом чести, который находится вне вашего понимания. Даже
тот, кто подозревает истину, не может понять нас.
-- Зачем же ты рассказываешь о таких вещах мне?
-- Я наблюдала за тобой долгое время. Ты не предал бы нас. Ты тоже
связан кодексом чести.
-- Ты наблюдала за мной долгое время? Как?
Но близость наших тел отвлекла нас от разговора. Чуть позже, когда мы
лежали рядом спокойные и умиротворенные, я повторил свой вопрос. Однако, к
этому времени она была к нему готова.
-- Я -- мимолетная тень в твоем зеркале, -- сказала она. -- Я смотрю
сквозь стекло, оставаясь невидимой. Каждый из нас имеет привязанности.
Домашнее животное, любимое место, просто хобби... Моей привязанностью всегда
был ты.
-- Почему я узнал об этом именно теперь? -- спросил я. -- Рэнда,
сколько лет ты хранила это в себе?
Ее взгляд стал отрешенным.
-- Может случиться, что ты скоро умрешь, -- сказала она минуту спустя.
-- Я просто хотела вспомнить те счастливые дни, что мы провели вместе в
Девственном Лесу.
-- Я скоро умру? Я живу в опасности и не могу отрицать этого, ведь я
близок к Трону. Но у меня сильные защитники -- и я более силен чем можно обо
мне подумать.
-- Я ведь сказала, что наблюдала за тобой, и нисколько не сомневаюсь
относительно твоих способностей. Я видела, как ты используешь заклинания.
Некоторые из них я даже смогла понять.
-- Ты -- чародейка?
Она покакачала головой.
-- Мое знание этих вопросов достаточно обширно, но я специализируюсь в
другой области.
-- В какой? -- спросил я.
Она указала на огонек, который я зажег.
-- Ты мог бы его переместить?
Вместо ответа я чуть-чуть его передвинул.
-- Помести его поближе к твоему зеркалу, -- попросила она.
Я сделал это. Зеркало было очень темным, таким же, как в доме Мандора,
где я проводил ночь после нашего недавнего совещания. Я встал и пересек
комнату. Зеркало было абсолютно черно. Ни одного отражения окружающих
предметов.
-- Оно особенное? -- спросил я.
-- Нет, -- сказала она. -- Я закрыла его сразу после того, как пришла.
И все зеркала в доме -- тоже.
-- Ты пришла через зеркало?
-- Да. Я живу в Зеркальном Мире.
-- И ваше семейство? И четыре других семейства, о которых ты упомянула?
-- Мы все живем вне границ отражения.
-- И оттуда Вы путешествуете с места на место?
-- Именно.
-- Очевидно, чтобы наблюдать ваших домашних животных. И людей которые
вам не нравятся?
-- И это тоже.
-- Вы чудовища, Рэнда, -- я присел на край кровати и взял ее за руку,
-- но я рад увидеть тебя снова. Я хочу, чтобы ты оставалась со мной.
-- Я буду с тобой, -- сказала она. -- Во сне.
-- Разве наяву это невозможно?
Она кивала.
-- Я хотела бы остаться с тобой или принять тебя в своем доме. Но это
будет слишком опасно, и прежде всего -- для тебя.
-- Возможно -- согласился я. -- Однако, тогда тем более не ясно, почему
ты сейчас здесь?
-- Опасность распространилась. Теперь это сближает нас.
-- А я думал, что последнее время опасность для моей жизни немного
отступила. По крайней мере с тех пор, как пресек попытки Дары и Мандора
манипулировать мной в их очередных интригах.
-- Они не остановятся, Мерлин.
Я пожал плечами.
-- Это у них в крови. Я давно понял, что являюсь лишь козырем в их
игре, и они знают, что не застанут меня врасплох. А с моим братом Джартом
мы, кажется, достигли согласия. И Джулия... мы могли бы...
Она засмеялась.
-- Джулия уже использовала ваше "согласие" чтобы повернуть Джарта
против тебя. Я наблюдала. Я знаю. Она подогревает его ревность намеками о
том, что все еще думает о тебе больше чем о нем. Что она действительно хочет
-- так это убрать тебя вместе с семью другими претендентами на Трон, и тогда
она -- королева Хаоса.
-- Она не соперник для Дары, -- сказал я.
-- С тех пор, как она победила Джасру, она о себе очень высокого
мнения. Этого бы не произошло, но Джасра выросла слишком ленивой и растеряла
унаследованную ею мощь. Джулия слишком верит в свою силу, и в этом ее
слабость. Она пошла бы на союз с тобой, только чтобы обезоружить тебя так же
предательски, как она повернула твоего брата против тебя в очередной раз.
-- Благодарю тебя за предупреждение -- хотя кроме меня имеется только
шесть претендентов на Трон. Я был первым, но полдюжины других недавно
предъявили свои претензии. Ты сказала -- семь. Про кого же я не знаю?
-- Есть один, -- сказала она. -- Я не знаю его имени, но ты видел его у
Сухая. Его природа имеет корни как в Хаосе, так и среди людей. Даже Мандор
видит в нем достойного противника, когда дело доходит до интриг. Однако, я
полагаю, что Мандор -- главная причина, из-за которой этот Некто удрал из
Хаоса и затаился. Он боится Мандора.
-- Он обитает в Зеркальном Мире?
-- Да, хотя он еще не знает о нашем существование там. Он обрел эту
способность в результате невероятного несчастного случая, хотя думает, что
он сделал изумительное открытие -- секретный способ передвигаться куда
захочешь и наблюдать, оставаясь невидимым. Нам удалось остаться
незамеченными им, используя пути, которые он не в состоянии обнаружить, не
говоря уже о тонкостях перемещения по Зеркальному Миру. С нашей точки зрения
он выглядит просто громоздким и неповоротливым на его дорожке к Трону.
-- Если он может подсматривать и подслушивать через любое зеркало,
оставаясь необнаруженным, то ничего не помешает ему выйти оттуда, чтобы
кого--то убить, а затем сбежать тем же путем. Да, я понимаю это.
Ночь внезапно показалась очень холодной. Глаза Рэнды расширились. Я
взял со стула, свою одежду и начал одеваться.
-- Да, тебе пора, -- сказала она.
-- Есть что-то еще, о чем ты не сказала?
-- Да. Этот некто вернул в наш мир давно забытый ужас. Где-то он нашел
гизель.
-- Что такое гизель?
-- Материализация худшего из наших кошмаров. Полагали, что они давно
истреблены в Зеркальном мире. Этот вид -- старый враг Сокрытых. Мы думали,
что монстр, который когда-то давно уничтожил целое семейство, был последним
из них. Знаешь, приближение гизели выдает холод.
Я пристегнул меч к поясу, надел ботинки, подошел к зеркалу и провел по
черноте его поверхности рукой. Да, источником холода было именно оно.
-- Ты заблокировала их? Все зеркала поблизости?
-- Некто послал гизель сквозь зеркала, чтобы уничтожить девять
конкурентов на пути к Трону. Она достаточно сообразительна, чтобы найти
десятого самостоятельно.
-- Может ли она взломать твои чары на зеркалах?
-- Не знаю. Думаю, что для нее это было бы непросто. Однако, она знает,
что ты здесь.
-- Как она выглядит?
-- Змея с крыльями и множеством когтистых лап, длиной около 10 футов.
-- Если мы позволим ей войти?..
-- Она нападет на тебя.
-- А если мы сами войдем в зеркало?
-- Она нападет на тебя.
-- Где она более сильна: внутри или снаружи?
-- Думаю, для нее это не имеет значения.
-- Черт возьми! А сможем ли мы войти через другое зеркало и незаметно к
ней подкрасться?
-- Возможно.
-- Придется так и сделать. Пойдем.
Она быстро оделась в кроваво-красное платье и последовала за мной
сквозь стену в комнату, которая была фактически за несколько миль от нашего
первоначального местонахождения. Подобно всем благородным вельможам Хаоса,
брат Мандор наивно верит в неприкосновенность жилища. Большое зеркало
находилось на дальней стене между столом и Часами Хаоса. Часы, как я
заметил, скоро должны были начать перезвон. Отлично. Я вынул меч из ножен.
-- Я даже не знала, что здесь есть эта комната, -- сказала она.
-- Мы далеко от места, где спали. Забудь о расстояниях. Пойдем в
Зеркальный Мир.
-- Согласно традиции, сначала я должна предупредить тебя, -- сказала
она. -- Никому и никогда не удавалось убить гизель мечом или чем-то
подобным. Гизель выдерживает удары ужасной силы, и даже получив жестокие
раны, остается в живых.
-- Что же ты посоветуешь?
-- Обмани ее, выведи ее из себя, перехитри. Все это лучше, чем открытая
схватка.
-- Хорошо, посмотрим по обстоятельствам. Если дело обернется плохо, у
тебя всегда есть возможность уйти.
Она не ответила, но взяла меня за руку и ступила в зеркало. Как только
я последовал за нею, старинные часы Хаоса начали свой немелодичный перезвон.
Внутри зеркала комната казалась такой же как снаружи, только отображенной
наоборот. Рэнда повела меня к самой дальней границе отражения, к выходу из
комнаты. Мы вошли в зал совершенно мне незнакомый. В воздухе повсюду висели
разноцветные нити, причудливо сплетаясь и расходясь. Рэнда взяла одну из них
в свободную руку и сделала шаг вперед, увлекая меня за собой. Мы очутились
на кривой улочке с неказистыми на вид домами.
-- Спасибо, -- сказал я -- За предупреждение, которое сорвало чьи-то
планы застать меня врасплох.
Она сжала мою руку.
-- Я сделала это не только для тебя, но и для моей семьи.
-- Я знаю.
-- Я не сделала бы этого, если бы не полагала, что ты имеешь шанс
победить. Иначе я просто предупредила бы тебя и рассказала все, что знаю. Но
я помню, как однажды... там, в Девственном Лесу... ты обещал быть моим
рыцарем. Тогда ты казался мне настоящим героем.
Я улыбнулся, поскольку вспомнил тот сумрачный непогожий день. Мы читали
рыцарские рассказы в Мавзолее. Я галантно пригласил Рэнду внутрь здания, где
не так слышны были раскаты грома. Там, среди могил никому не известных
смертных -- Денниса Колта, Ремо Уильямса, Джона Гаунта -- я поклялся быть ее
рыцарем и защитником, если когда-нибудь она будет в этом нуждаться. Она
поцеловала меня тогда, и я воспылал желанием, чтобы ей немедленно стала
угрожать опасность. Тогда бы я смог доказать слова своей клятвы на деле. Но
ничего не произошло. Мы передвигались вперед, она считала двери и
остановилась у седьмой.
-- Вот путь -- сказала она, -- который ведет прямо к месту позади
заблокированного зеркала в твоей комнате.
-- Хорошо, -- сказал я, -- настало время поохотиться на гизель.
И, отпустив руку Рэнды, я шагнул вперед. Гизель доставила мне
неприятности еще до того, как я прибыл на место. Десять или двенадцать футов
длиной, она оказалась достаточно близко. На том, что я принял за ее голову,
выделялись находящиеся в постоянном движении большие ресницы, однако не
имелось глаз. Она была сочно-розового цвета, с длинной зеленой полосой вдоль
всего тела. Гизель подняла свои ресницы-антенны на три-четыре фута выше
земли, издала неприятный писк и повернулась в моем направлении. У нее
оказался большой рот, подобный акульему, и с таким же количеством зубов. На
землю из этой отвратительной пасти капала слюна ядовито-зеленого цвета. Я
ждал, пока она подойдет, и она двинулась в мою сторону. Я внимательно следил
за ее перемещениями, держа меч прямо перед собой, и одновременно приводя в
действие систему заранее подготовленных мной заклинаний. Она приблизилась, и
я ударил ее Бегущим Буйком и Вспышкой Надворной Постройки. Оба раза это ее
останавливало, но ненадолго. Воздух стал холодным и из пасти гизели повалил
пар. Было такое впечатление, что эта тварь переварила мои чары и двинулась
дальше. Я снова ударил гизель, на этот раз более действенным заклинанием, но
вновь лишь приостановил ее движение. Воспользовавшись ее временной
неподвижностью, я ринулся вперед и нанес удар мечом. Клинок звякнул о ее
шкуру, не причинив видимого вреда. Мне пришлось отступить.
-- Она, кажется, становится холоднее, поглощая мои заклинания, --
сказал я.
-- Это было отмечено и другими, -- ответила Рэнда.
Пока мы переговаривались, гизель подступила вплотную. Я сделал выпад
мечом, акульи челюсти с хрустом сомкнулись, и у меня в руке остался только
эфес. Тварь перекусила стальное лезвие. Рот ее стал снова открываться. Тогда
я воспользовался силой спикарда, ударив гризель заклинанием, сила которого
могла вызвать бурю в каком-либо из отражений. Тварь застыла в виде статуи из
розового льда, источая вокруг себя холод. Меня отбросило в сторону, и я
покатился по земле, получив несколько царапин. Надо было найти лезвие взамен
съеденному этим розовым ледяным монстром, который грозил скоро оттаять.
Обратившись к Отражениям, я быстро извлек новый меч и начертил им в воздухе
прямоугольник с ярким кругом в центре. Сконцентрировав на нем внимание, я
почувствовал контакт.
-- Отец! Я чувствую тебя, но не могу увидеть! Я сражаюсь за свою жизнь,
помоги мне, если можешь!
-- Я пытаюсь. Но ты находишся в странном месте. Мне кажется, я не могу
войти.
-- Проклятье!
-- Согласен. Прежде в моих путешествиях у меня были подобные проблемы.
Найди другое решение.
Гизель снова начала двигаться. Контакт с отцом оборвался. Я попробовал
возобновить его, но Козырь не отвечал. В отчаянии я бросил взгляд на Рэнду и
увидел, что вокруг нее собирались Сокрытые, одни в черных, другие в белых,
третьи в красных как у нее одеждах. Они затянули странную песню, похожую на
погребальную, словно из саундтрека к фильму ужасов. Песня, казалось,
замедлила движения гизели, и это напомнило мне что-то давно минувшее. Я
запрокинул голову и издал призывный клич Алалент, который я слышал лишь
однажды, но никогда не смогу забыть. На клич немедленно прибыл мой верный
друг. Кергма -- он, она или оно -- явилась сразу отовсюду. Она, как я привык
о ней думать, знала меня с детства, вместе с Глайт и Грилл. Рэнда, должно
быть, помнила явившуюся, поскольку я услышал ее радостный возглас. Кергма
прошла вокруг нее в приветствии, а затем таким же образом поздоровалась со
мной.
-- Мои друзья! Это было так давно, когда вы звали меня, чтобы поиграть!
Так давно!
Гизель тянула свое тело вперед вопреки песни Сокрытых.
-- Это не игра, -- ответил я. -- Эта тварь уничтожит нас всех, если мы
не прибьем ее первые.
-- Тогда я сделаю это для вас, -- сказала Кергма. -- Я думаю, это не
сложнее квантового уравнения, чем является все в этой жизни. Когда-то давно
я говорила вам об этом...
-- Да. Попытайся, пожалуйста.
Кергма взялась за дело, а я на всякий случай держал свой меч и спикард
наготове, хотя и отошел подальше, чтобы не сталкиваться с ее "вычислениями".
Сокрытые медленно отступили со мной.
-- Смертельный баланс, -- изрекла Кергма наконец. -- Эта дрянь
поразительно живуча. Решение продвигается медленно. Используй свою игрушку,
чтобы приостановить ее. Я вновь заморозил гизель спикардом. Песня сокрытых
зазвучала снова.
-- Нашла, -- сказала Кергма, -- есть оружие, которое может уничтожить
это создание при удачных обстоятельствах. Ты должен его достать. Это меч,
которым ты владел прежде. Он висит на стене бара, где однажды ты пьянствовал
с Люком.
-- Меч Ворпал? -- спросил я. -- Он сможет убить ее?
-- При удачных обстоятельствах -- да.
-- Ты знаешь эти обстоятельства?
-- Я вычислила их.
Я сжал мое оружие и ударил гизель силой спикарда. Она заверещала, но
все еще продвигалась по наравлению ко мне. Тогда я отбросил меч, который
держал в руке, и потянулся далеко-далеко через Отражения. В ткани отражений
возникли встречные потоки, и я вынужден был удвоить усилия, чтобы преодолеть
их сопротивление. Спикард добавил мне сил, и вот уже меч Ворпал в моих
руках.
Я было направился к гизели, но Кергма остановила меня.
-- Не так. Не так.
-- А как?
-- Потребуется диссонанс в изменениях уравнения зеркал.
-- Действуй!
Зеркала, появившиеся со всех сторон вокруг меня, гизели, и Кергмы,
поднялись в воздух и стали сжимать свой круг к центру, пока не возникло
бесчисленное количество наших отражений.
-- Теперь. Но ты не должен касаться стен.
-- Надеюсь, это поможет, -- сказал я и ударил неподвижную гизель мечом
Ворпал. Она вновь заверещала, но осталась невредима.
-- Нет, -- сказала Кергма. -- Дай ей оттаять.
Мне пришлось ждать, пока гизель вновь не обретет подвижность. А ведь
это значило что она сможет на меня напасть. Ничто не делается легко и
просто. Снаружи, извне зеркального круга, я все еще слышал слабые звуки
пения. Гизель восстановилась более быстро чем я ожидал, но я ударил первым.
Половина головы твари отлетела в сторону.
-- Калуу-каллей! -- закричал я, и снова нанес удар Ворпалом, отделяя от
гизели еще один кусок плоти. Затем ударил еще и еще раз. Гризель отступала,
получая страшные раны, но не умирала. Куски ее зеленоватого мяса летели во
все стороны.
-- Кергма, -- сказал я, когда от гизели остался искромсанный
шевелящийся обрубок, который упорно не хотел издохнуть, -- нельзя ли
пересмотреть существующее уравнение так, чтобы создать для меня новую
гизель, которая охотилась бы за хозяином этой?
-- Я думаю, можно, -- ответила она. -- Берусь сделать это из имеющегося
материала. Зеркала придвинулись вплотную, окутав нас на мгновение сумраком,
а затем расступились. Куски плоти исчезли, вместо них я увидел новую гизель
-- черную, с красными и желтыми полосами по телу. Подобно коту, она
потерлась о мои ноги. Пение Сокрытых смолкло.
-- Иди, и ищи своего бывшего хозяина, -- сказал я, -- и сообщи мне о
результатах. Гизель выхватила из воздуха цветную нить и исчезла.
-- Куда ты ее послал? -- спросила Рэнда. Я объяснил ей.
-- Ее бывший хозяин теперь признает тебя наиболее опасным из всех своих
конкурентов, -- сказала она -- Если он останется жив, то возьмется за тебя с
особым рвением.
-- Пожалуй, мне этого и надо. Я хотел бы спровоцировать его. По крайней
мере, он не будет теперь чувствовать себя в Зеркальном Мире в полной
безопасности. А вдруг я пошлю ему еще одну гизель?
-- Воистину, -- сказала она, -- ты был моим рыцарем, -- и поцеловала
меня. Как раз в этот момент мягкий голос зазвучал в моих ушах и я увидел
Чеширского кота.
-- Вы продолжаете заимствовать меч без подписки. Ну что ж, будте
любезны. Это стоит всего лишь 20 долларов в час. Кстати Вы не расплатились
за позапрошловековой прокат плаща, а это еще 40 долларов.
Я порылся в карманах и отдал коту деньги. Он усмехнулся и начал
исчезать.
-- Успехов Вам во всех Ваших предприятиях, и заходите к нам с Люком, у
него славный баритон, -- услышал я на прощание. Последней, как всегда,
исчезла улыбка. Я огляделся вокруг и увидел, что Сокрытые тоже удалились.
Кергма ласково придвинулась ближе ко мне.
-- Где другие -- Глайт и Грилл? -- спросила она.
-- Я оставил Глайт в Девственном Лесу, -- ответил я, -- хотя она может
сейчас быть где угодно -- у Хозяина Ветров, в музее Грамбл, на Путях
Саволла. Если увидишь ее, сообщи, что гизель не съела меня -- и она будет
пить теплое молоко за мое здоровье. Грилл, наверное, находится на службе у
моего дяди Сухая.
-- О, Хозяин Ветров... вот это были деньки, -- сказала Кергма. -- Да,
мы должны собраться вместе снова. Спасибо, что позвал меня, -- и она
удалилась в свойственной ей манере -- во всех направлениях сразу.
-- Что теперь? -- спросила Рэнда.
-- Я иду домой и ложусь спать. -- сказал я. И, помолчав, добавил: -- Ты
со мной?
Она помедлила с ответом а затем кивнула:
-- Закончим нашу ночь так же хорошо, как мы ее начали.
Мы прошли через седьмую дверь, и она сняла защиту с моего зеркала...
Проснувшись утром, я обнаружил, что она исчезла.
Я знал, что это будет именно так.
(c) Bendras, перевод, февраль 1999 г.
+------------------------------------------------------------------------------+
| Если найдете ошибки, то обратитесь, |
| пожалуйста, на http://visitweb.com/zelazny |
| e-mail: dgtu@yahoo. com |
+------------------------------------------------------------------------------+