Перевод Б. Дубина

Назидательная книжица Эльвиры Бауэр распродана уже в пятидесяти одной
тысяче экземпляров. Ее цель -- приобщить школьников и школьниц к
нескончаемым трудам и радостям юдофобства. Насколько знаю, критика в
Германии критикам теперь запрещена, допустимо лишь информировать о вышедшей
книге.
Ограничусь и я информацией о нескольких рисунках, объединяющих этот
плотоядный томик. Замешательство (и овации) оставляю читателям.
Первый рисунок иллюстрирует нехитрую мысль: "Все евреи -- исчадия
Дьявола".
Рисунок второй изображает еврея-кредитора, забирающего у должника
свиней и корову.
Третий -- возмущение немецкой девицы, которой докучливый и похотливый
еврей навязывает дорогое ожерелье.
Четвертый -- еврея-толстосума (с сигарой и в феске), выгоняющего из
дому двух побирашек, явно нордического происхождения.
Пятый -- еврея-мясника, топчущего мясо ногами.
Шестой -- увековечивает силу воли немецкой девочки, гордо
отказывающейся от куклы в еврейской лавке.
Седьмой -- ополчается на евреев-адвокатов, восьмой -- на евреев-врачей.
Девятый поясняет слова Христа: "Иудеи предали меня".
Десятый, проникшись внезапным сионизмом, изображает плачущих
евреев-изгнанников на пути в Иерусалим.
Дюжина других не уступает перечисленным ни в остроумии, ни в
наглядности.
Из текста достаточно пересказать два стишка. "Немецкого Фюрера немецкие
дети любят, Господа Бога на небе -- боятся, евреев презирают", -- гласит
один. Второй сообщает: "Немцы ходят, а евреи ползают"